Tolna Megyei Népújság, 1986. március (36. évfolyam, 51-75. szám)

1986-03-29 / 75. szám

1986. március 29. 10 tÜÉPÜJSÀG Dimitar Bezsanszki: Lázálom Egész éjjel rettenetes lázálom gyötört. Azt álmodtam, hogy húsz évvel megfiata­lodtam! Joggal kérdezhetnék, mi van eb­ben olyan nyomasztó? Eleinte én is azt gondoltam, hogy ez nagyszerű dolog, még örvendeztem is ál­momban:- Nézd csak! - mondtam magamnak. - Milyen jó, milyen nagyszerű! Nincs kopasz fejtető, nincsenek táskák a szemem alatt, nincs cukor a vizeletemben! Ezután azonban nemcsak kellemetlen­ségeim támadtak, hanem egyenesen ki- bírhatatlanná vált a dolog. Először is az intézetben. Igazgatóhe­lyettesből pályakezdő tudományos mun­katárssá léptettek hátra. Nem volt lehető­ség arra, hogy az én koromban magasabb beosztást foglaljak el. Ezt követően visszaküldték a kézirato­mat a kiadóból. Valamilyen egyetemi do­cens elmarasztaló bírálatot írt.- Do-o-cens! - tajtékzom, és csikorga­tom a fogam. - Majd megmutatom én ne­ked! Csak docensekkel ne kezdjen az em­ber! Rögtön eszembe jut, hogy megfiata­lodtam, úgyhogy elhallgatok, a hónom alá csapom a kéziratot, és bánatomban le­iszom magam. Vigye el az ördög, csakhogy elhagyott a feleségem. Férjhez ment egy öregúr­hoz. Az új igazgatóhelyettes vette el, aki a helyemre került. Fanni is faképnél hagyott. Ó, a céda! Ő is olyannal állt össze, aki harminc évvel idősebb nála! Ráadásul (ugye ez csak álom?) egy- szercsak lakás és autó nélkül maradtam, és albérletbe kerültem. Az albérlet pedig egy pályakezdő tudományos munkatárs fizetését figyelembe véve... Fölébredtem. Olyan nehéz a fejem, mint a vasaló. És olyan tüzes is. Fölkelek, kimegyek a fürdőszobába borotválkozni, megnézem magam a tükörben, s majd­hogynem hanyatt esem: eltűnt a kopasz­ságom, eltűntek a táskák a szemem alól... Rémülten felkiáltok, és ezúttal, hála is­tennek, valóban fölébredek... Fordította: ADAMECZ KÁLMÁN HARC AZ ÉRTELEMÉRT ötvenéves a Szép Szó, József Attila folyóirata SZÉP SZÓ Sserkfmttlhi IGKOTUS PÁL és JÓZSEF ATTILA '**.!'*. FERENC „Ami , ' * »*á»nál (Gidf: fteiour űr l’V. R. S. S ) >‘!3. ohiti JÓZSEfi ATTILA Ti* vor* 210. ' ífARCON.NAY TIBOR 0« <Ver#fordítí»} 224. , MÓRICZ ZSICMOND: C«ilte r»ipog (Nőseit*) 227. SÉRTŐ KÁLMÁN Vers 235. ’ ZÍ CUCETI-PLNTÉNJÓZSEF: KarÁcat I I í. \ I I. Ö KÖSY'tttkftfíl HART! hah jók ‘.ASPAH A Szép Szó egyik számának címlapja Amikor 1936 márciusában megjelent a Szép Szó, programcikkében a szerkesz­tők egyike, Ignotus Pál a Huszadik Szá­zad című polgári radikális lap eszmevilá­gát idézte követendő példaként. Nála világosabban és egyértelműbben fogal­mazott József Attila: „Célunk az a társa­dalmi életforma, amelyben a szép szó, a meggyőzés, az emberi értékek kölcsö­nös elismerése és megvitatása, az egy­másrautaltság eszmélete érvényesül.” Az adott politikai helyzetben, az ország las­sú jobbratolódása idején ez a „szép szó” és kivált az „egymásrautaltság” eszméje annyit jelentett, mint harcot indítani az ér­tékeket kikezdő jelennel szemben azok­ra a liberális hagyományokra támasz­kodva, melyek a többi között Ady Endre szemléletét is befolyásolták. Kétségtelen tény, hogy a Szép Szó a nagyváros lapja volt, Írói figyelmet fordí­tottak a földkérdésre, nagyobb részük érdektelenül, olykor ellenségesen figyel­te a radikális népi mozgalmakat; a népi ideológia egyes homályos kitételei elide­genítették szerkesztőit annak haladó tar­talmaitól is. A lap megalapításának ötlete József Attilától származott. A költő nehéz válsá­gának évei voltak ezek: betegsége sú­lyosbodott, a Társadalmi Szemlében el­lene megjelent szektás hangú támadás után elszakadt korábbi ihletőjétől, a mun­kásmozgalomtól, s hiába teljesedett ki költészete a Medvetánc című kötetben, korszakos nagysága szinte visszhangta- lan volt. A Szép Szó körül összeverődött fiatal írók azonban tudták: a kor egyik C József Attila legnagyobb magyar költő­jének teremtenek otthont, állandó megszólalási lehe­tőséget, ha kivitelezik szép tervét. Közös volt bennük, hogy kérlelhetetlenül száll­tak szembe minden jobb­oldali törekvéssel és ideo­lógiával, s ebben a vonat­kozásban is méltán tekint­hették József Attilát a legki­válóbbnak. Hogy a költő számára mit jelentett a Szép Szóhoz való tartozás: talán a számok is jelezhe­tik. Az alapítás évében 28, a következő, tragikus halá­la évében pedig 21 verse jelent meg benne. Másutt alig közölt. A lap első szá­mait Ignotus Pál jegyezte mellette szerkesztőként. József Attila a versrovatot gondozta, s egy ideig a fo­lyóirat technikai szerkesz­tője is volt. (Ilyen minősé­gében ugyanis rendszeres fizetést kaphatott kedvvel és nagy gonddal végzett munkájáért.) Feladatának tekintette a tehetséges fia­talok felkarolását, hibáik nyesegetését. Félelmetes kritikus volt, elképzelései­hez makacsul ragaszkodott, tagadhatat­lan viszont, hogy rendszerint igaza volt. Amíg rendszeresen részt vett a szerkesz­tés munkájában, a Szép Szó irodalmi ro­vata igen magas színvonalú volt. 1937- ben, amikor betegsége elhatalmasodott rajta, már kevesebbet járt be a szerkesz­tőségbe. Barátai megható gondosko­dással igyekeztek enyhíteni szenvedé­sein. Részben nekik köszönhető, hogy halála után lírája „közügy” lett, hiszen a Szép Szó rendkívül fontos és tartalmas József Attila-emlékszámot adott ki, s újra meg újra tanulmányokat közölt az el­hunyt költőről, szerkesztőről. A Szép Szó és köre egyszerre érdeklő­dött a marxizmus és a freudizmus iránt. A huszadik századi irodalom fejlődésére elhatározó befolyást tett a nagy tudós, Siegmund Freud. Nyolcvanadik szüle­tésnapjára írta József Attila az Amit szí­vedbe rejtesz című versét, s mellette sze­repelt a lapban Ignotus Pál tanulmánya, a világhírű Ferenc Sándor egyik legrégibb írása, és Róheim Géza dolgozata. 1937-ben a Szép Szó rendezte azt az estet, amelyen Thomas Mann felolvasta a Lotte Weimarban egyik fejezetét, s a ter­vek szerint fellépett volna József Attila is Thomas Mann üdvözlése című versével. A Magyarország című lap híradása sze­rint azonban „József Attila ódáját a főka­pitányság engedélyügyi osztálya az ál­lamrendészeti osztály véleménye alap­ján nem tartotta alkalmasnak arra, hogy nyilvánosság előtt politikamentes ülésen felolvassák. Az államrendészeti osztály véleménye szerint ugyanis József Attila ódája nem politikamentes”. A nagy sike­rű esten József Attila valóban nem olvas­hatta fel versét, amit azonban Thomas Mann hevenyészett fordításból megis­mert. Mann aztán meghatottan szoron­gatta Attila kezét, mondván, mennyire jól­esik neki a magyar fiatalságnak ilyen megrendítűen kifejezett hódolata. József Attila tragikus halála a Szép Szó első - s jobb - korszakának végét jelentette. Bár a lap továbbra is kitekintett a magyar szellemi élet legfontosabb jelenségeire, s igyekezett ápolni a legfontosabbnak ér­zett hagyományokat, irányvonalában mégis némi bizonytalanság mutatkozott. A Szép Szó köre a legnagyobb, máig ható tevékenységét József Attila emléké­nek ápolásával végezte. A lapban rend­szeresen közölték a költő kiadatlan írá­sait, cikkeit és fordításait. Szép Szó-mati­nékon és esteken idézték emlékét (a Ze­neakadémián rendezett első esten a nyi­lasok közbotrányt okoztak). A Szép Szó­hoz tartozó írók kezdeményezték és szorgalmazták, hogy tetemét hántolják ki a balatonszárszói sírból, s Budapesten temessék el. Ez 1942-ben meg is történt. RÓNAY LÁSZLÓ ÁPRILISI TRÉFA Lengyel Pál Szekszárdon Ujfalusy Lajos nyomdájában tanulta mesterségét. 1895-ben önállósította magát. A következő évben megtanult eszperantóul. 1900-1904 között a világ akkor még egyetlen eszperantó folyóiratát, a Lingvo Inter- nacia-t nyomtatta, kiadta (rövid ideig szerkesztette is). Ezután kitelepült Párizsba, ahol az eszperantó nyomda műszaki igazgatójának nevezték ki. Irodalmi tevékeny­sége is számottevő. Alábbiakban a Verda Standardo (Zöld Zászló) 1912. júliusi szá­mában megjelent Mia naskigo című írását közöljük. Születésem története A La Movado irodalmi pályázatot irt ki az áprilisi tréfáról (amit a franciák „áprilisi hal„-nak monda­nak). Pályadíj: egy ingyenes repülőút a hírneves Henry Farman pilóta vezetésével. Nos, - gondoltam - részt veszek a pályázaton, meg­írom születésem történetét. De nemcsak alanya, hanem tárgya, azaz „hala” is va­gyok e történetnek, s mi­vel a halak nem szeretnek a magasba emelkedni, - ha mégis nekem ítélnék a pályadijat - azt átadom más pályázónak. Nos, lássuk a történetet! 44 évvel ezelőtt Szabad­kán élt egy ifjú pár, Lengyel Géza tanár és várandós fele­sége. Szerdát, április elsejét mutatott a naptár. Reggel a férj búcsúzáskor megcsó­kolja feleségét és elsiet az iskolába. Nem akarom nyúj­tani az elbeszélést, ezért rövidre fogom; míg Lengyel tanár úr távol volt, felesége megszült. Nem „új érzés jött a világra’”1 - hanem én. A tör­téntek ellen hangos sírással tiltakoztam, de hiába! Meg kellett születnem. A sápadt arcú kismama boldogan mosolygott, sugárzott a büszkeségtől. Az idős szem­üveges bába udvariasan gratulált: Fiú, erős fiú!- Egy erős fiú! - mon­dogatta örömteli arccal Len- gyelné.- Egy erős fiú! - toldot­ta meg az idősb Lengyel- né - egy pólyás baba, aki engem nagyanyává tett. Majd szülőm és nagyszü­lőm megcsókolt, ami ellen ismét sírással protestáltam. A bába bennfentes mosoly- lyal figyelte az idillt.- Egy fiúunoka! - ismétel­gette a nagymama, majd menyéhez fordult. - Figyelj, Mária, mi lenne, ha megtré­fálnánk Gézát... mondjuk neki azt, hogy ikrek szület­tek... a szomszéd Ottóéknak egy hete fiuk született... mi lenne, ha kölcsönkérnénk egy órára... Úgy is történt. Kölcsönkérték a kis Ottót és mellém fektették. Én köz­vetlenül anya mellett feküd­tem, az áltestvér pedig mel­lettem. A tanítás végén Lengyel Géza hazasiet. Az előszo­bába lépve szokatlan han­gokra figyel fel. Csecsemő- sírás. Sebesen ver a tanár szíve, futva teszi meg az utat a hálószobába. Áthaladva az ebédlön, a fiatal cselédbe ütközik, aki mosolyogva üdvözli gazdáját.- Látta már?- Kit?- No, kit? - válaszol kissé elpirulva. - Engedje meg az úr, hogy elsőként gratuláljak. Fáradjon be a hálószobába! Minden rendben történt, az úrnő makkegészséges, mi több...- No, - gondolta az apa - április elsejét akarnak velem járatni. Meg sem várva a cseléd beszámolójának végét, a hálóban termett. Lám, az ágyon a felesége, mellette két csecsemő. Körülöttük sürgölődik a bába.- Fiúk! - mondja tiszte­lettudóan, de sugárzó arc­cal.- Hogy mondja? Fiúk? Többesszámban? - kiált az apa örömében. Felkapja a csöppségeket és cuppanós puszikat nyom arcukra. Az­után visszateszi őket az ágyra. Az örömmámor egy órán át tartott, s akkor a nők vidá­man bevallották, hogy ápri­lisi tréfa volt.- Csakugyan, tüstént gondoltam, hogy valami nincs rendjén. De most már ideje, hogy befejezzük a komédiázást. Vissza kell adni a kölcsönkért fiút. Könnyű ezt mondani, de nehéz véghezvinni. A gyere­keket összecserélték az ágyon. Amikor az apa meg­csókolta őket, nem ügyelt arra, hogy milyen sorrend­ben teszi vissza őket az ágyra. A jelenlevők elsápadtak. Mit tegyenek? Hogyan ismerhető meg az igazi Len- gyel-fi? Melyiküket kérték kölcsön? Tanakodtak. Nöt- tön nőtt a zavar. Az apa rekedt hangon korholta a buta tréfa szerzőit. Nagy­mama keservesen sírdogált - én is - áltestvérem is. A bába zavartan, érthetetlen szavakat mormolt, miközben idegesen járt fel s alá a szo­bában. Kissé megnyugodva, érvelni kezdtek. Mindenki mondta a magáét. Végül abban egyeztek meg, hogy szavazással döntik el a dol­got. Ekkor kinyílt az ajtó: Ottóné lépett a szobába. Ravaszkásan nevetett.- No, sikerült a tréfa? Gra­tulálok! De most már elég. Elviszem az én kis csöppsé­gemet. És karjaiba vette az egyik fiúcskát. T Nem, ne őt! - kiáltotta nagyanya, - a másik a magáé!- Óh, csak felismerem a magamét. Belőlem maguk nem csinálnak „áprilisi halat"! - Csókkal halmozva el kicsikéjét, távozott. Az ottmaradók elhültek. Lehet, hogy a szomszédasz- szony helyesen oldotta meg a kínos kérdést, mégis maradt bennük némi kétely.- Nézzétek, a szomszéd- asszonynak igaza van, - mondta az apa a magához térő anyának. - Ö már egy hete anya, tapasztalt, nem tévedhet. Egyébként is néz­zétek meg tüzetesebben ezt a babát, figyeljétek meg az orrocskáját, szemeit, füleit... Ni csak! Méhecske formájú anyajegy van az alsókarján! Emlékszel anyácska, hogy a múlt ősszel megszúrta a karodat egy méhecske? íme, a legbiztosabb jel! Nyugod­junk meg! Apa érvelése hatott. Min­denki meggyőződéssel állí­totta, hogy nagy ijedtségük­ben hamis eredményre jutottak, és most a kérdés helyes megoldásához nem fér kétség. A bizonytalanság még­sem tűnt el végérvényesen. Apa gyakran gyanakodva figyeli vonásaimat, de bele­törődve sorsába, mélyen hallgat. Családunkban egyedül az anyajegy és Ottóné habozásmentes fel­lépése és választása ad látszólag nyugalmat. Nem lebecsülendő bizonyíték, hogy csakugyan nem szere­tem a halat, sülve és áprilisi­ként egyaránt..., de jóma­gam, 44 év után sem veszem biztosra, hogy valójában én vagyok-e én, és nem bitor- lom-e a nevet: LENGYEL PÁL (Eszperantóból fordította: dr. Szilágyi Mihály) x Az Eszperantó himnuszból vett idézet. Anekdotakincstár A magyar klérus adomákban A szombathelyi püspök Szabó, a kas­sai püspök Schuszter, a veszprémi Ko­vács. Hja, szegény az eklézsia, s a sze­gény magyar püspök meg nem élhet, ha valami mestersége nincs! - állapítja meg Gvadányi József, s ezzel a Gvadányi-idé- zettel kezdődik Csukássi József A ma­gyar klérus adomákban címet viselő gyűjteménye. A kötet 1879-ben látott napvilágot, s a szerző nemcsak az egy­házi hierarchia alsóbb fokán álló papok, szerzetesek, kispapok, koldulóbarátok történeteit jegyezte fel, kuriózumnak szá­mító összeállításában érsekek, püspö­kök, a 19. század ismert magyar főpapjai is szerepelnek. ■ Gróf Eszterházy Károly egri érsek egy­házi méltóságában is megtartotta nagyúri szokásait. Egyszer - vasút híján - Bécsbe utazott a saját fogatán. Amikor az udvar­hoz hajtatott, a császár titokban az ablak­ból vette szemügyre a főpap kitűnő né­gyes fogatát, majd a találkozáskor megje­gyezte:- Eminenciádnak valóban olyan gyö­nyörű fogata van, amilyennel az egyház első feje, Krisztus urunk sem dicseked­hetett.- Nem is született ám Eszterházy-ágy- ból! - válaszolt a büszke főúr. m Kopácsy József prímás nagy ebédet adott, s észrevette, hogy az egyik káplán, ki szintén részesült a meghívásban, na­gyon kereste az utolsó helyet, de csak nem bírta eltalálni. Kopácsy megközelítvén a káplánt, mo­solyogva mondta:- Ülj le bátran, édes fiam, ott az utolsó hely, ahová te leülsz! ■ Egy vén kacér angyal dicsekedett, hogy őt - nem tagadja - tizenhat éves korában elcsábította egy férfi, no de azóta úgy megőrizte erényét, mint a Párkák bárme­lyike. Sz. P. kanonok jóízű, tréfás ember volt, s miután a vénkisasszony mondását vé­gighallgatta, megszólalt:- Ugyan, nagysád, mondja őszintén, hi­szi, hogy van olyan puskapor, amivel egy­szer már lőttek? m Az Ipoly mentén, az 1869-i szárazság­kor a plébános esőért imádkozott.- Adjál nekünk, uram, egy áldásdús csöndes esőt! - mondta imájában, ami­kor az egyik hívő félbeszakította:- Sose válogassék, főtisztelendű úr, akármilyet ad, csak adjon! ■ K. miniszteri tanácsosnak az egyik ta­nulótársa mindig mondogatta:- Kálmán, amilyen tudatlan vagy, so­sem lesz belőled semmi! A jóslat nem vált be, az illető éppen 1867-ben, a kiegyezéskor lett tanácsos. A tanulótárs már pap volt, amikor Pestre jött, és felkereste a minisztériumi urat.- Na, látod, barátom - korholta a ven­déglátó a barátját -, mégis lett belőlem valaki. Én miniszteri tanácsos vagyok, te csak egy félreeső falu szegény plébáno­sa.- Hja, - válaszol a pap -, amikor tök a tromf, a hetes is üt! H Ment a kálvinista ember részegen a fa­lun keresztül. A parókia előtt álló tisztele- tes - nagypéntek lévén - megbotránkoz- va rákiált:- Hát nem tudod, te akasztófára való, elkárhozott lélek, hogy a mai szent napon halt meg Krisztus urunk?- Nem biz én, tiszteletes uram! Még azt sem hallottam, hogy beteg lett volna! ■ Bartakovics egri érsek szeretett min­dennap sétálni, s ebben még a zord időjá­rás sem akadályozta meg. Egy ízben a nagy sártól félő kísérője, Zs. kanonok így szólt hozzá:- Ugyan már, excellenciás uram, fogas­son be ezegyszer, hisz csizmánk csupa víz és sár lesz!- Menjünk csak gyalog, fiam! - vála­szolt az érsek. - Holnap úgysem rajtunk van a csizmatisztítás sora! M A cs.-i tiszteletes illuminált állapotban botorkált hazafelé, s ahelyett, hogy a ka­puja előtti hídon ment volna keresztül, a patakot gázolta át.- Te részeg korhely, hát ott kellett át­jönnöd, nincs híd, mi? - korholja hitvese.- Hadd el, asszony, hadd el - szól a vízben gázoló tiszteletes -, úgyis belees­tem volna! K. Gy. M.

Next

/
Thumbnails
Contents