Tolna Megyei Népújság, 1986. március (36. évfolyam, 51-75. szám)

1986-03-25 / 71. szám

^"népújság 1986. március 25. Mozi bén Rádió Ágyúval verébre... A Marki-jelenség A mai cowboyok már gé­pesítve járnak. Dörgő hangú, betont kaparó autókon, mo­torokon. Az üldözés, a vere­kedés is látványosabb, ke­gyetlenebb lett. Hisz ez utóbbinál a kemény, férfias öklöt helyettesíti a láncos bot, a rugós bicska. Igaz, a régi bevált receptből ás át­vették valamit az Ágyúgolyó futam című amerikai film készítőd. A végkifejlet előtt azért egy kis mindent elsöp­rő és mindent összetörő vad­nyugati bunyót is belevittek az egyébként nagyon vérsze­gényen csörgedező történetbe. De addig még sok minden­nek kellett történnie. Először is a seregek bemutatásának, a versenyre gyülekezők — no nem jellemzésének, csak — felületes megmutogatásának. Mert az Ágyúgolyó futamnak nevezett nagy népi vetélke­désre a legszélesebb néptö­megek is jelentkeztek. Volt ott szegény, gazdag, férfi, nő, néger, fehér, papnak és men­tőorvosnak álcázott verseny­ző egyaránt. A másik oldalon pedig a törvényességet vi- gyázók, az esztelen szágul­dást ellenzők hada, akik már a verseny rajtja előtt aktivi­zálták magukat, igyekezve megakadályozni már az in­dulást is. No de James Bond lelkületű főszereplőinknek ez sem jelent akadályt. Pénzzel, furfanggal, vagy éppen dús női idomaik bevetésével le­győznek minden akadályt és máris indulhat a verseny, az esztelen országúti száguldás keresztül a hatalmas földré­szen. Közben persze az ellenség is ádáz, de eleve reményte­len, nevetségessé tett harcot kezd. Balekszerepben, miként az a forgatókönyvben meg lett írva, balekként is visel­kednek és természetesen nem tudják megakadályozni a versenyt. Persze ezt nem is tehetnék, hisz akkor miről szólna a film. Amikor pedig a legszebb, de butácska sze­repbe kényszerített harcos­társuk — Farrah Fawcett játssza, rosszul, — is átpártol az őrült futam résztvevőihez, már teljesen egyértelmű a végkifejlet, amiben a legnai­vabb néző sem kételkedhe­tett az első percektől. Nagyágyúkat, ismert színé­szeket szerződtettek ehhez, a bizonyára sok pénzt hozó al­kotáshoz. A szereplők között ott találjuk Búrt Reynoldsot és a már említett egykori Charlie angyalai közül az egyiket, de ott az igazi An­gyalt egykor játszó, most bi­zonytalan és enyhén elmebe­teg szerepben pompázó Roger Moore is. Ennyi nagyágyúval, biztosnak tűnő a siker, főleg, ha a példánál maradunk ma­dárnak (verébnek) nézik a nézőt, áki ezt a sok maszla­got bevette. Mindenesetre az tény, hogy sokan néztük, szenvedtük végig a filmet. Tamási János Az egyre gyakoribb idő­hiány miatt az ember hiába igyekszik már a hét elején előre kiválasztott rádióműso­rokat meghallgatni, ez több­nyire nem sikerül. Mindig közbejön valami annál fon­tosabb, hogy az ember nyu­godtan leüljön a készüléke mellé és kielégítse kíváncsi­ságát. Ellenben az a rádióbarát, aki egy-egy elmulasztott ri­port felett nem elégszik meg egy kézlegyintéssel, hanem böngészni kezdi a rádió- és televízió újságot, az gyorsan rájöhet arra, miként lehet az elmulasztott adást pótolni. 1 Erre szolgál a szombaton­ként sugárzott Válogatás a javából című műsor, amely egy hét legélménydúsabb és legszebb munkáit eleveníti fel. Magam is így akadtam rá szombaton az elmúlt hét egyik napján sugárzott A hét embere című soros adásának ismétlésére. Mindenki életében akad­nak olyan emberek — sajnos egyre kevesebben —, akik nekünk valamiért fontosak. Lehetnek ők hétköznapiak, vagy jelesek. Családi és ba­ráti körünk valamelyik tagja vagy éppenséggel világhírű művész, színész, szobrász, festő. Ezekre az emberekre mindig figyelünk, éppen hol jár, mit alkot, milyen jelen­tős dolog kerül ki a keze alól. Hangverseny Lányi Péter zongoraestjéről Teljesen egyértelmű: Lá­nyi hosszú lidők ritka kiemel­kedő formáját futotta az el­múlt hét hétfőjének estéjén. N yilvá nvalóan kedvezően hatott az is, hagy műsorá­nak jelentős része érett, Jmeg- és kipróbált” dara­bokból állt össze, ebbe a sor­ba azonban nem illik be a Schümann : g-moll szonáta: ez friss mű: ímegszólaltatásá- ban, előadásában is az volt (üdeség értelemben): az est egyik nagy pontja... De Csák sorjában. Azzal, gondoljuk, egyet lé- hét érteni, hogy különböző életkoroknak, élethelyzetek­nek — a sor folytatható — megvan a maguk vonzaümi köre. Ez természetes. Ebben az értelemben úgy tűnik: Lá­nyi Péter mostanában mint­ha „Sch umarmten” érezné jól magát, vele erezne belső rokonságot, s Bartók, e pon­ton, minit hangversenyünk esétében is, inkább az alá­húzó, megerősítő szerepkört vállalná miagára. Mert végtére is, mi a leg­főbb jellegzetessége ennek a «agy szenvedélyű, tragilkum- mal és spriccelő humorral megáldott, indulataiban még végletess egekre is hall jamos — ennek ellenére magát fe­gyelmezett mederben tartani akaró, legalábbis szeretni akaró — attitűdnek? A Fantasiestücke záróda­rabja kapcsán írta Schu­mann Clíaránák: ......azt gon­d oltam, a végén minden fel­oldódik egy vidám lakoda­lomban, de azután erőt vett rajtam a fájdalom miattad, és most úgy hangzik, mint­ha esküvői lés temetési ha­rang szólna egyszerre...” Cseppben a tenger — lé­nyegében az egész sahuman- ni lét foglalata. Beszédesek egyébként magának a kon­certet nyitó Fantiasiestüdke sorozatnák a címei is. 1. Es­te. Az előadói utasítás Sohu- rrtanntól: Nagyon bensősége­sen játszandó. 2. Lendület. (Igen gyorsan.) 3. Miért? (Lassan és gyengéden.) 4. Tücskök. (Humorosan.) 5. Éjjel. (Szenvedélyesen.) 6. Mese. (Lassan.) 7. Álomké­pek zűrzavara. (Igen élén­ken.) 8. Vége a dalnak. (Jó humorosan.) (Ez utóbbi kapcsán v. ö. a levéliidézetet.) Lányi tökéletes biztonság­gal tartotta kézben a ikarafc- tereket. Pontosabban benső­jében tartotta azokat, hisz ,kézben” — eszközként — a kifogástalan technika szol­gált. Annyi bizonyos: Ott és akikor veretes foglalatát kap­hattuk lélektmélyről fakadó, igen sok mindenről valló bensőségességnek, mi több, gyengédségnek — ám együtt a robbanó humorral, már- már féktelen, sZLlalj szerte­lenséggel ... (Mindezt együt­tesen, közönségesen plaszti­kus, de védtelen és kiszol­gáltatott érzékenységnek szokták nevezni...) Szünet előtt és után, mint­egy ,/bennfoglalt magként”, két nevezetes Bartók-művet hallottunk: a Szonátát és az Op. 14-es Szvitét. Bennfog­laltatnak abban az éritelem­ben is nevezhetők a Bartók- danabok, mert erőteljes, mar­káns megfogalmazásukkal adékvát módon illeszkedtek a schumanni Világhoz. Az Op. 14-es Szv't magába ros- kadt főhajtása például (ha időrendi baki nem volna) akár Sdhumanné is lehetne. Mindezek koronáját jelen­tette a záró mű, a grandió­zus g-moll szonáta. Lányi ebben — interpretációjában — olyan összefoglalását adta a korábban idézett jelensé­geiknek, Olyan atmoszférát teremtett körülöttünk, hogy a közönség alig-alig akarta leengedni a pódiumról... Teljesen érthetően. DOBAI TAMÁS A hét embere című ráddó- tízperc éppenséggel ezt a célt szolgálja. Villámportréinak főszereplői a maguk világá­ban jelentősek és fontosak. Legutóbb egy kivételes ké­pességű és értékű emberrel töltötte Incze Zsuzsa el a műsor tíz percét. Markó Ivánnal és feleségé­vel, Gombár Judittal. Holott a műsor inkább a Győri Ba­lett igazgatójáról, a világhírű és Kossuth-díj as balettmű­vész egyéniségéről szólt, mintsem a díszlettervező-fe­leségről. Markó Iván jelenség és a művészetért megszállott em­ber. S emellett ahogy nem­csak ebből a kisriportból, ha­nem az Élet és Irodalom cí­mű hetilapban nemrégiben megjelent interjújából is ki­tűnt: mélységesen emberi. A beszédben is. Újabb felfedezés volt ez a tíz perc. Aki Olvasta a róla írt könyvet és minden lépését figyelemmel kísérd, még an­nak is szépséges felfedezés volt ez a portré. Újságírói teljesítménynek pedig kitűnő. szűcs Színházi esték A kertész kutyája Félix Lope de Vega Carpioról minden irodalomtörté­net a bőséget emlegeti, a valószínűtlen termékenységet, s Cervantes joggal nevezte a „természet csodájának": állítólag kétezer színdarabot írt, melyekben körülbelül húszezer ember jelenik meg, s költeményeivel együtt — a filológusok ezt is kiszámították — 10 millió vers­sort irt le. Elképesztő számok, főleg ha arra gondolunk, hogy ebben a mesebeli bőségben remekmű is akad szép számmal. Mint A kertész kutyája, ami Bajor Gizinek volt nagy szerepe, s évtizedek óta műsoron van, mert ha megfelelő Dianát talál egy színház, a siker nem ma­rad el. A pécsi színház előadása is Oláh Zsuzsára épül, aki elbűvölő Diana, fölényes és magabiztos, gőgös és alázatos szerelmes, akin végül is betelik a kertész ku­tyájáról szóló példabeszéd. Csik György hatásos díszletei között pompás játék folyik, de azért ez mégsem a spanyol dráma világa. Nem egészen értjük, hogy Szegvári Menyhért miért adja lélegzetvételnyi szünet nélkül a darabot, holott a spanyol játékban alapszabály a három felvonás, ami három napot, esetleg valamivel hosszabb időt jelent. Ez nem külsőség, merev szabály csupán, mert a biztos szerkezet diktálja így, az egyes felvonásokban úgyis akad elegendő meglepetés, hirtelen fordulat. Az igaz, hogy a spanyol színházi közönséget nehéz volt kielé­gíteni, s az egyes felvonások között is folyt a játék, ezt szolgálta az etremés és a jácara, ami azonban a drámaírót nem akadályozta abban, hogy hibátlan egy­ségben építse fel darabját. A közjátékoknak egyébként az lehetett a szerepük, mint ma a felvonásközi szüne­teknek, amikor a közönség elcseveg az előcsarnokban, vagy fölhajt egy-két konyakot. De az is kérdés, hogy ezt a sok hancúrozást elbirja-e hope de Vega? Az eredetiben a jellemek sokkal árnyal- tabbak, míg itt csak Diana magatartása egyértelmű. Egyébként Teodoro nem úgy csélcsap, mint a pécsi elő­adáson, áhítatos vágyódással néz úrnőjére, már az első jelenet erről szól, arról pedig szó sincs, hogy minden szire-szóra henteregjen Marcellával, s ez sem cselekszik hasonlókat Eabióval. Mindez pedig azt jelenti, hogy ebben a felfogásban sok a hatásosnak vélt külsőség, ami végtére elvezet az eredetitől, s némileg mást sugall, mint amit a jeles spanyol szerző nemcsak akart mon­dani, hanem mondott is. Kár, mert jó tempójú, friss előadás egyébként, több meggyőző színészi teljesítménnyel, mert Oláh Zsuzsán kívül szívesen emlékezünk Dévényi Ildikóra, Újvári Zoltánra, Sipos Lászlóra, Paál Lászlóra és a nyúlfark­nyi szerepében is kitűnő Faludy Lászlóra. Cs. L. Tévénapló Visegrádi utca Lengyel József regénye klasszikus mü, azzal együtt, hogy a történészek ma már úgy vélik, Sinkó Ervin könyve, az Optimisták, aminek tévéváltozatát tavaly láthattuk, hitelesebb, hűségesebb a valósághoz. A nagy időszak eseményeit Kassák Lajos is megírta az Egy ember életében, ismét más szemszögből vizsgálva az eseményeket, de ez természetes is, mert a résztvevő mindig saját magán szűri át a történelmet, s elfogult­ságai, személyes vonzalmai látásmódját is meghatároz­zák. Egyébként a három könyvnek is megvan a maga regénye: Sinkó könyve nagy késéssel jutott el hozzánk, Lengyel József beszámolójának megjelenését is hátrál­tatta a személyi kultusz, amely Kassákot is hosszú idő­re indexre tette. A televíziós változat ünnepi alkalomra készült, s a rendező, Ruszt József elsősorban a záróképekkel igye­kezett emelkedett hangulatot teremteni, érzékeltetve múlt és jelen egybefonódását. Az viszont rejtély, hogy miért állította egymás mellé a fiatal és az idős Lengyel Józsefet, ami dramaturgiai tévedés: az idős Lengyel Józsefnek nem volt, nem is lehetett vitája ifjúkori ön­magával, kalandos, sok megpróbáltatással teli élete során pillanatra sem tagadta meg eszméit. Ugyanakkor ez az erőltetett „találkozás egy fiatalemberrel" lelassí­totta a játék ütemét, feleslegesen állt az egyes jelene­tek között, mert ketten mondták ugyanazt. Pedig voltak szép és hatásos jelenetek, a darabnak atmoszférája van, bár néhány részlet vitatható. Kassák például őszintén tisztelte Osvát Ernőt, azt pedig egye­nesen kitüntetésnek tekintette, hogy a Nyugatban sze­repelhetett. A drámaíró Tolsztoj Tolsztoj későn kezdett érdeklődni a színház iránt, 1885-ben, amikor első darabját megírja, már elkészült a Háború és Béke és az Anna Karenina, s első színpadi alkotása címében is arra figyelmeztet, hogy a javító szándék lebegett Tolsztoj előtt. A cím kissé hosszú, s mindent elmond: Az első pálinkafőző vagy hogy szol­gálta meg az ördög a kenyeret. Bár hat felvonás, de húsz oldal sincs, ami arra mutat, hogy nem igazi szín­házról van itt szó, hanem olyan példázatról, ami hatni akar, jobbítani, ebben az esetben egyenesen ördögi fordulatnak tulajdonítva a pálinkafőzés mesterségét. A későbbi darabokban is az erkölcsi elem dominál, a javító szándék, benne Tolsztoj elméletével, amely szerint mindenkinek önmagát kell megváltania a bűn­től, s ez majd magával hozza a társadalom megváltozá­sát is. Akiből hiányzik a megváltás képessége, ment­hetetlenül elbukik, mint Az élő holttest Fegyája. Tulajdonképpen társadalomrajz ez a nagy, sok sze­replőt mozgató darab, mely Fjodor Vasziljevics Prota- szov tragédiájáról szól, aki felismeri a környező világ romlottságát, de erre csak saját esendőségével — s nem utolsó sorban iszákosságával — tud válaszolni, s végül úgy érzi, már Mása, a szép cigánylány szerelmére sem méltó. Tolsztoj eredendően epikus, ez magyarázza,• hogy drá­máinak szerkezete bizonytalan, sok a színváltozás, ami útját állja a cselekmény epikus áradásának. Havas Pé­ter tévéváltozatában igyekszik is áthidalni ezeket, ese­tenként meg is változtatja a jelenetek rendjét, s így végül egységes, áttekinthető drámát alkot a Tolsztoj- darabból. Cserhalmi György hathatós segítségével, te­gyük gyorsan hozzá, mert minden gesztusával méltó Tolsztojhoz és Az élő holttest sötét világához. Könyv Szibéria közelről Antal Zoltán, az Eötvös Loránd Tudományegyetem munkatársa írta a fenti cí­mű, a fotókkal együtt több mint száz oldalas könyvecs­két, melyet bízvást ajánlha­tunk földrajztanításunk ki­egészítő tankönyveként is. Amellett, hogy általános mű­veltségünknek is gyarapító­ja, mert a legújabb és igen tartalmas áttekintést nyújtja Szibériáról és a távol-keleti, csendes-óceáni partvidékről. Szibéria, mint valami hó­ba burkolt, jeges tundrás és erdős világ, s a száiműzöttek szomorú földjeként él sokak képzeletében — főleg az idősebbeknél. Vele rémiszt­gették a múlt rendszerben népünket a Szovjetuniótól, azzal a hazugsággal, hogy odatelepítik majd ki a ma­gyarságot. Antal Zoltán 22 évyel ezelőtt, önként, tudo­mányos érdeklődésű vágyától hajítva kérte, hogy e világ- résznyi táj kutatója lehessen. Kívánsága teljesült, s e kis kötetét olvasva elmondhatjuk, hogy a szibériai természe­ti viszonyok, ásványkincsek, társadalmi és 'gazdaságfej­lesztés magyarországi szak­avatott, gyakorlati tudósiává lett. Az eltelt két évtizedben Kínában és Japánban is járt, Szibériát azonban 'többször beutazta és kiváló szovjet szakemberek segítségével tanulmányozta, hogy azzal hazájának is szolgáljon. Szibériában a méretek óri­ásiak, így pl. a hazánk teljes hosszát .kitevő 6—700 km ott csupán a „szomszédságot” je­lenti, a Bajkál-tól akkorányi, mint a Dunántúl .területe, a Jenyiszej folyamóriáshoz ké­pest a Duna amolyan folyócs­kának tűnik. Igaz, hogy a fa­gyos északon lakatlan ren­getegek, ingoványok tartják távol az embereket, a sark­körön túli Verhojanszban megszokott a mínusz 60 C-fo- kú hideg, s a délebbi Irkutsz- ban a —28 fok kellemes 'téli közepes hőmérsékletnek szá­mig viszont nyáron ingujj­ban utazott vasúti kocsiban szerzőnk az Amur mentén. A Távol-Kelet legnagyobb, mo­dern városává fejlődött Vla­gyivosztok viszonylag kelle­mes éghajlatú Csendes-óce­ánnál. Persze a tél ott is (szi­gorú, noha nyáron gazdagon virít a növényzet. Az bizonyos, hogy Szibé­ria jövője rendkívül sokat ígérő, talán a földkerekség ma már nem is annyira rej­tett, legnagyobb tartaléka, mind ásványi, gazdasági energia erőforrás, természeti kincsek és élettér tekinteté­ben. A fényképekkel mellé­kelt kötet — amely az MSZBT kiadásában, az MTI nyomtatásában jelent meg — jelentős annak megismer­tetésében. Jó lett volna tér­képmelléklet Is hozzá. Ballabás László Ha nem is izgalmas, de látványos jelenet a filmből

Next

/
Thumbnails
Contents