Tolna Megyei Népújság, 1985. június (35. évfolyam, 127-151. szám)

1985-06-25 / 147. szám

AKÉPÚJSÁG 1985. június 25. Moziban fi cápa Azon tűnődöm, hogy A cá­pa cimű horrorfilmről írva is­mertessem-e a Peter Bench- ley regényéből készült film- történetét. Azért latolgatok, mert A cápa pontosain tíz esztendővel ezelőtt készült, s azóta bejárta a világot — kivéve hazánkat, s még ta­lán egy-ikét országot. Sőt, a Rakéta regényújságban is sokain olvashatták az izgal­mas, rémisztő, borzadályök- ljpl teli művet, mely — kü­lönösen így átdolgozva film­re — nem nevezhető eredeti­nek, rendkívülinek, sőt még pergőnek sem. Azért nagyon röviden: Amity-sziget ismert és kedvelt fürdőhely. Az üdü­lési szezon kezdete előtti na­pokban emberevő cápa buk­kan fel és szedi áldozatait. A rendőrfőnök be ákarja til­tani a fürdőzést, de vele szentben erélyesen lépnek fel — élükön a polgármesterrel — a semmivel sem törődő, anyagias moteltülajdonosök. Végül jutalmat tűznek ki a fene vad ele j tőjének. Quint, a vakmerő halász vállalja a cápával szembeni hadvise­lést. Vele tart a víztől is fé­lő rendőrfőnök és Hooper, az oceánológus. A film végén a két utóbb említett szereplő a partra ér, viszont Quint-et felfalta a cápa, ők pedig megölték az iszonyatos vízi. szörnyet. Miért van óriási kasszasi­kere a filmnek? Magyarázat lehet rá számtalan. Kíváncsi a néző a világ-kedélyeiket már tíz esztendeje korbácso­ló filmre? Vagy szívesen le­lünk szórakozást a horror­filmek nyújtotta szorongás­ban, talán i ólesik a rémület, az iszonyatos vérfagyos ztó jelenetek látványa? Mert né­hány ilyenben bizony van része a nézőnek. A gyengébb idegzetűek gyakran még az arcukat is elfordítják a film­vászontól, emelkedik a gyom­ruk ... JÓI tudtuk mindezt évek­kel ezelőtt is, mégis meg- osalatva — talán joggal — éreztük magunkat, amikor más országokban — például Lengyelországban — műsoron volt A cápa, azaz eredeti cí­mén az Állkapcsok. Akkori­ban arra hivatkoztak a film- átvételi bizottságok illetéke­sei, hogy azért nem vásárol­juk meg a sikerfilmet, mert olyan horribilis az ára... S amennyiben megadnánk érte, lehet, hogy azzal fölsrófol­nánk a többi film forgalma­zási diját is. Biztosan elő­fordulhatott volna, így csak elégedjünk meg a sorozatos tízesztendős késésekkel is?! Végül is telt ház most is van! Egyébként? Köszönjük, jól vagyunk... Mármint azok, akik láttuk a filmet. Meg gondolom, azok is, akik nem. Mi, az előzőek izgulhattunk, rettegtünk, a film után leg­alább egy óráig nem kíván­tunk enni, sőt, később is eszünkbe jutott a hét és fél méteres szörny, a hétcentis édes fogaival, hatalmas pofá­jával, ahogyan fölfalta sze­gény Quin-t, föl-fölvillan­nak bennünk a megcsonkí­tott emberi testek, a vízen úszó végtagok. S mindehhez hozzá kell tenni, hogy esetleg egy hid­raulikus szerkezet is föirém. lifc az emberben, mely oly ügyesen mozgatta a tengeri szörnyet. Tény, hogy filkni- leg kihozták a műből sok mindent az alkotók — első­sorban Steven Spielberg, a rendező, de dicséretes mun­kát végzett Bill Butter, az operatőr, nem szólva a lát­ványtervező rafinált ötletes­ségéről, mellyel gondosko­dott a valószer őségről. V. HORVÁTH MÁRIA Könyv Janikovszky Éva: Hét bőr Ha a gyerekek körében a népszerűségi listavezető Ja­nikovszky Éva Hét bőr című ifjúsági, mi több úttörőre­gényéből nem jutott minden könyvgyűjtő ifjú olvasónak, az a Janikovszky-könyvekért lelkesedő, az írót értő gyer­mekszeretetéért is kedvelő felnőttek bűne. Az ünnepi könyvhétre megjelent' Hét bőr Réder László remek raj­zaival fölkerült e sorok író­jának is könyvpolcára, minit olyan ifjúsági regény, mely végre nem kalandokkal tö­mött vakációról, a normális­tól eltérő gyerekekről, válá­si árvákról és* ^hasonlókról szól’, hanem eA iskolaév történetét moiídja el még­hozzá úgy, hogy a mesét át­szövő rajongásával rajongás­ra készteti nemcsak tizen- két-tizenhárom éves hőseit, a VII. b. osztály úttörőraját, hanem az olvasót is. Jani­kovszky írói vállalkozása is­mét telitalálat tehát. Lehet úttörőregényit írni a sémába szorulás veszélye nélkül? Janikovszky Éva íme megmutatta^ hogy lehet az igény parancsára társa­dalmi megrendelést teljesí­teni, ragyogó írói módszer­rel mondandójának erőtel­jes kifejezésére fordítva minden kínálkozó sémát A helyzet ugyanis csakugyan sematikus: az iskolát még szeptemberben is megszállá­suk alatt tartják a tatarozást végzők, s mit lehet tenni ilyen átkozottul nem ritka esetben? Be kell szorítani a gyerekeket azokba a szerve­zeti formákba, amiyen for­mákat a felnőttek módolnak ki. (Mint annyiszor, itt is el­feledkezve arról, hogy gye­rekek ők is voltak egyszer, s bőrükön érezhették példá­ul azt is, hogy sivár bérhá­zak, lakótelepek mennyire meg ltudják sápasztani az élet színeit) Janikovszky nem időz so­kat a felnőtt lelemény és feledékenység mellett fordít a szón és máris hiteles a me­séje. A kötelességet tudato­san vállaló úttörők meglá­togatnak egy idős nénit, hogy az ne érezze olyan ma­gányosnak magát. Mi derül ki? Hogy a néni gyerekei ugyancsak e célból hordják oda az unokákat. Megoldás? Az úttörők otthon maradnak játszani az unokákkal, hogy a néni elmehessen végre a moziba. Kinek, mi tetszik. Mond­hatjuk azt hogy sémáinkat Janikovszky Éva mesteri módon, fordítja ki és ezért üdítő könyvének) a Hét bőr című ifjúsági regénynek az olvasása. De ha azt mond­juk, hogy a szerző hasznunk­ra manipulál a sémákkal, valahogy igazabb, mert ezért kínálhat a felnőtt olvasónak is sok, nagyon megszívle­lendő tanulságot. — a — Kiállítás Egy ősi szakma nagy művésze A Vácott élői, kétszeres aranydíjas Váci György könyvkötőmester remeklése­it bemutató, ritka ipartörté­neti értékeket hordozó kiál­lítás június 14-én nyílt meg Szekszárdon és méltán ara­tott igen nagy sikert. Akik látták, meggyőződhettek ar­ról, amit manapság igen ke­vesen tudnak. Arról, hogy egy kismesterség mestere is eljuthat a mívességnek ar­ra a fokára, amit megillet a „magas művészeit” jelzőként. Érdekes, egyben csodálatos ez a kiállítás, mely régóta járja az országot, s jó, hogy eljutott Szekszárdra a me­gyei művelődési központba, ahol még július 8-ig megte­kinthetik a könyvcsinálás művészete iránt érdeklődők. Ha pedig valaki lekésné a finom ízléssel, friss fantáziá­val és óriási mesterségbeli tudással rendelkező könyv­kötőművész szekszárdi meg­ismerésének alkalmáig ne fe­ledjék: nemrég a MAFILM negyvenperces filmet készí­tett a kiskunhalasi születésű mesterről. Kultúránk ékességének, a Corvináknak egyik kötete ' Részlet a kiállításból Könyvkötés régen Pádiá Egy felemelkedés története Ha érzésem nem csal, az elmúlt hét péntekén egy ní­vódíjas adást hallhattunk. Lengyel Nagy Anna Ember- mesék cimű maratoni soro­zata vonzza a hallgatókat, mert történetei, bármennyire is mesének nevezi el őket, valódi sors gyötrő, emberfor­máló történetek. A most hal­lott kereken hatvanperces Paja, Pali, Pali bácsi alcí­mű portré egyelőre még nem nívódíjas alkotás, de Lengyel Nagy Anna korábbi meséit magasan veri. Ne­künk mijr hihetetlen sors­képet mondat el a Nagy Pál nevezetű hetvenegy éves fér­fival, a felemelkedés tiszta történetét. Egy-egy ember, ha meg­szólal a rádióban) ha nyilat­kozik a nyomtatott sajtóban, mindig válságot él át, mert az újságíró jelenléte arra készteti, hogy az ismeretlen milliókkal ossza meg évtize­des emberi, politikai, csalá­di gyötrelmeinek élményét, kitaszítottságának eredőit. Kiadja magát a köznek, szá­molván azzal is, hogy igazá­ból csak kevesen értik meg, hogy mi mozgatta akaratát, amikor erről vagy arról dön­tött. Az Embermesék mostani adásának főszereplője ez alól kivétel. Pali bácsi szolgaként és megtagadott édesgyer­mekként őrizte meg életét és felemelkedését egy urada­lomban, s most a külügyi szolgálatot megjárva balato­ni nyaralócskája előtt tisz­togatja, naponta többször is, fénylő Mercédeszét. L. N. A. portréjának főhő­se a legmélyebb emberi nyomorból és kilátástalan- ságból indult, hogy önmaga megméretésén keresztül el­jusson külügyi szolgálatba Jugoszlávia, Albánia, Szov­jetunió, Kína és az NDK ma­gyar nagykövetségeire. Gondnoknak és amolyan mindenesnek, aki feleségével egyetemben tökéletes ételt- italt tálalt a vendégeknek, nem létező szabad idejében pedig kolbászt töltött a nagykövetségnek. Miközben ezt a — remé­lem nívódíjas — alkotásit hallgattam, egyre csak arra gondoltam, hogy ebből az egy életútból hazánk sors­fordulóit megérteni képtelen fiatalabb korosztálynak aján­latos lenne ezt a tekercset mondjuk osztályfőnöki órán leforgatni... Tévénapló Kísérlet A KISZ kísérleti stúdiójának filmje, amit K. Nagy Lajos irt és rendezett, ezt a címet viseli•' Valami szo­katlant érezni. Kísérletekre természetesen szükség van, a kísérletezés pedig elsősorban a fiatalok dolga, a művészetben mindenképp, miután az idősebb nem­zedék többé-kevésbé tudja, hogy mit akar, s sze­rencsés esetben azt is, hogy mire képes. Ez utóbbi ta­lán a legfontosabb, mert kudarc rendszerint azokat éri, akik nem ismerik képességeik határait, s min­dent szeretnének, még azt a bizonyos oroszlánt is, amiről a Szentivánéji álomban esik szó. Ez a film, mint a kísérleti stúdió filmje maga a kí­sérlet, nem is hosszú, túl sok türelem sem ahhoz, hogy végignézzük, s utána megállapítsuk, valóban kísérlet­ről van szó. De mintha ez sem lenne olyan biztos. A film cselekménye az action gratiute néven ismert fogásra épül, amit André Gide honosított meg, s azt jelenti, hogy az események menetébe belép valami vá­ratlan, amire senki nem számított, nem is számítha­tott, mert kilóg a történet logikájából. Klasszikus pél­dája Gide kitűnő regénye, A Vatikán pincéi, mindmáig innen meríti ihletét mindenki. A regény híres jelene­te, amikor Lafcadio kilöki a vonatból Fleurissoire ne­vű útitársát, ami itt másként ismétlődik, lélektanilag indokolatlanul, vagy annyira rejtetten, hogy nem is­merjük fel: két fiatal megöl két másik fiatalt, akikkel addig együtt ittak. Ami előtte történt, romantikus já­ték, ami jól indul, de végül nem bomlik ki, a folyta­táshoz sem illeszkedik, s minden arra van hivatva, hogy próbára tegye a néző leleményét. A film elején felirat: megtörtént eseményről, való­di szereplőkről van szó. Rendben van, megszoktuk, hogy az életben mindenre van példa. De a művészet mindig más közegben játszódik le, mint a valóság, nem is kell mindig elhinnünk, amit ábrázol, hisz az életben is gyakran felkiáltunk'- hihetetlen! — s iga­zunk van, ám ami hihetetlennek tűnik, valahol beil­leszkedik az élet egészébe. Itt az a baj, hogy a hihetetlen az elhihetőség hatá­rán kívül marad, a kísérlet önmagáért van, s már nem is irritálja a nézőt, hanem közömbösen hagyja. Ezt a kockázatot viszont minden kísérletnek viselnie kell. Parancsra tettem Saul Levittről azt olvasom, hogy sikeres író, a kér­dés, amire tévéjátékában válaszolni igyekszik, általá­nos érvényű, a történelmi analógiák is kézenfek- vöek, mégis vitatható, hogy érdemes volt-e ezt a tör­vényszéki drámát filmre vinni. Az amerikai 1865-ös Észak—Dél háború elég távol van a mai nézőtől, kö­zelebbi példát is lehetne találni, például Eichmannét, akinek jeruzsálemi pere, Gideon Hausner könyvében magyarul is olvasható, a háborús bűnösök népbí­rósáp előtti szánalmas hazudozásai is alkalmasak le­hetnek egy lélektani drámához, nem is beszélve a gyanútlan gyilkosról, Jány Gusztávról, aki őszintén csodálkozott, amikor népbírósáp elé állították. A példa természetesen akkor is érvényes, ha távoli. 1865-ben az amerikai koncentrációs táborban ugyan­úgy ártatlan embereket öltek meg, mint Hitler halál­táboraiban. Saul Levitt kérdése tehát a helyszíntől függetlenül eleven: Végre kell-e hajtani azt a paran­csot, — s az eredménynek nem is kell feltétlenül gyil­kolást jelentenie — ha hiányzik belőle az erkölcsi tartalom? Az amerikai író jól tudja a mesterséget, de ahogy az eseményeket csoportosítja, az érveket és ellenérve­ket felsorakoztatja, akár egy házasságtörési színmű­ben is elhangozhatnának. A feszültséget a késleltetés jelenti, az ügyész, mint az igazság képviselője, időn­ként visszavonulásra kényszerül, már-már úgy néz ki, az igazság az ördögé, s diadalmaskodik a rókaképű védő. Közben azonban épp a lélektani válaszokkal marad adós, mert a gyilkos táborparancsnok nemcsak végrehajtotta az utasításokat, hanem kedvét is lelte ebben, itt van a dráma nyitja. Egyetlen példát idézek: a túlélők megemlékeznek a Lager Heidenau egyik pa­rancsnokáról, Száll Antal hadnagyról, — később le is váltoták — aki igyekezett a foglyok sorsát, köztük Radnótiét, megkönnyíteni, bizonyítva, hogy irgalmat­lan körülmények között sem kell mindenkinek gyil­kossá válnia. Hatásos, jól szerkesztett drámát írt Saul Levitt, a válasznak azonban árnyaltabbnak kell lennie, mert a történelem azt bizonyítja, hosszú út vezet az igazság­hoz. Cs. L. „Lehet ezt elfelejteni?” Érdekes, de leginkább tanulságos dokumentum­filmet láthattak azok, akik szombaton 17.50-kor a tele­vízió 2-es programját nézték. Fehér Tamás és Hollós Agnes rendezők munkája az egykori 120-as vasútépítő munkaszolgálatos század túlélőinek az emlékezéseit fogta csokorba, állította kronológiai sorrendbe. Az emlékekből felépített töténet 1944-ben kezdődött, s mivel a század nagy része Magyarországon maradt, sorsuk összefonódott az ország széthullásával. Az ere­deti filmbevágásokkal illusztrált, kiegészített emléke­zések szereplői tárgyszerűen és — természetesen — nem érzelemmentesen idézték meg az eseményeket negyven év távlatából. Az igazat, a valódit kaptuk az „illetékesektől", mint ahogy egyikük mondotta: „Nekünk nem kell a való­ságot szégyellni." Nem is szégyellték, ezért kereke­dett ki elbeszéléseik nyomán a munkaszolgálatosok teljes élete, a kezdeti „szabadon mozoghattunktól”, a legsötétebb időszakon át, ahol csak az volt a kíván­ság, hogy „a napot vészeljük át”, egészen a felszaba­dulás adta élményig. A dokumentumfilm arra is keres­te a választ, hogy a jogállásilag hadifogolynak számító munkaszolgálatosok miért vállalták a szörnyű meg­aláztatást, miért érezték magyarnak akkor is magu­kat, amikor a haza megtagadta őket. A válaszok közül kiemelendő, hittek abban, hogy ezt a poklot túl lehet élni, ez adott erőt, de tudták azt is, hogy haza kell jönni, mert itt a helyük. A jól szerkesztett film — az őszinte vallomásokkal — újat nyújtott, ezért nem volt hiábavaló a televízió előtt eltöltött ötven perc. — él — szűcs Az egyik eszeveszett menekülés

Next

/
Thumbnails
Contents