Tolna Megyei Népújság, 1985. április (35. évfolyam, 76-100. szám)

1985-04-30 / 100. szám

IO NÉPÚJSÁG 1983. április 30. Zelk Zoltán: Alkonyattájk hazafelé már a nagy völgybe értem: a bányában, a kőtörő parasztokat néztem. Számolgattam, hányszor lendül egy perc alatt karjuk, hányszor sebzi a fölcsapó kősörét az arcuk? Hússzor tán ... egy óra alatt egyezerkétszázszor... Alkonyodik. S ők dolgoznak reggel hét órától. Ezerkétszáz ... Hány ezer is tizenkétszer annyi? Eltűnődtem: tudhatnak-e ők még simogatni, puha kézzel érinteni asszony, gyermek-arcot? Vagy úgy megszokta karjuk már a sújtást, a harcot, hogy csak ütnének örökkön... Álltam még tűnődve. Puha zápor — este ömlött a fákrat, a völgybe. (A költő kiadatlan verse, 1937.) Kassák Lajos: Egy ember élete A műhelyben a fúrás volt a legnehezebb és legbutább munka. Az otromba gép meggyötörte a testemet, s ha a többi inasok bántani akartak, mint valami kínzó­szerszám elé, állítottak oda az otromba kerék elé. — Rajta, húzd meg! — mordult rám hol az egyik, hol a másik. — Rajta! Reggel hatkor elkezdődött ez a kálvária, és tartott egé­szen estig. Sokszor napokon keresztül. Rostákat szerel­tünk egy morva asztalosnak, és az öntött csapágyakat kellett nagyobb fúrókkal utánfúrni. Nem volt valami pontos munka, és éppen azért lehetett mellette ezt a gyötrő játékot végigcsinálni. Az öntött lyukak gödrösek és szögletesek voltak, a fúró részegen táncolt benne, az egész gépet ide-oda rángat­ta. S a másik inas ördöngös ábrázattal szorította a felső csavart, és szakadatlanul or­dított: — Rajta, húzd meg! Rajta! Nem bírtam tovább, nem volt annyi erőm, hogy ujja- immal a hajtónyelet átfog­jam. — Húzd, húzd, te gigerli! — üvöltötte a másik. — gim­názium, az jó volt, mi? De ez nem ízlik?! Most egész lelkemből utál­tam ezeket a gyerekeket. El­vadult utcakölykök, otrom­ba parasztkamaszok voltak, akiket félig állatokká for­mált az élet, s akik még mindig nem tudták megbo­csátani nekem, hogy akara­tomon kivül iskolába jártam, s a ruhámon gombok, s a lábamon cipők voltak. Ha panaszkodni mertem, durván kiröhögtek, s mint valami szemetet, rám zúdították egész embertelenségüket. Ha káromkodtam, akkor az ar­comba ütöttek, ha sírni mer­tem, akkor lefogtak, és majdnem halálra csiklandoz­tak. Egyszer, mint valami keresztény rabszolgát, meg- imádkoztattak, s én éreztem, hogy az embertelenségnek ezt a cselekedetét sohasem fogom tudni elfelejteni. Reggeltől fúrtunk, s már későn délután volt, mikor valamelyiknek eszébe jutott a kínzásnak ez az újabb módja. A felső csavar szakadatla­nul dolgozott, s a kerék már kiszaggatta az inaimat és összetörte a telkemet. Keservesen sírtam. — Térdelj le! — mondta a fúróvezető. Szédültem, erőlködtem. — Térdelj le és imádkozz! Emberfeletti erővel küz­döttem. Nem akartam meg­adni magam. Milyen jó lett volna, ha még erőm lett vol­tul hozzá, hogy a másikkal szembeugorjak, ha megszo­ríthattam volna a torkát, ha megfásult ujjaim között szét­törhettem volna az egész komisz életét. De ehhez már nem volt erőm. Tudtam, ha fellázadok, egy ütéssel visz- szalök magától, s akkor min­den rosszabb lesz. — Imádkozz, mert bele- döglesztlek! — mondta a másik, és láttam az égő sze­meit, amint diadalittasan belém szúrja azokat. Tehetetlenül térdre eresz­kedtem. — Miatyánk ki vagy a mennyekben! — röhögte. — No! Miatyánk... összeszoritott fogaim fáj­dalmasan fölszakadtak: — Nem! Nem! A másik ingerlőén és kö­nyörtelenül újrakezdte: — Miatyánk, ki vagy a mennyekben... Mint akit összemorzsoltak valami láthatalan kezek, megadtam magam: — Mi a-a-tyánk — nyö­szörögtem utána. — Hajtsd! Azért csak hajtsd! Ez jó olaj lesz rá! Ki vagy a mennyekben... A többiek ott álltak körü­löttem. Mintha cirkuszt lát­tak volna, öröm és sötétség volt az arcukban. — Ki-i vagy a mennyek­ben. .. — No, tovább,, tovább! A többiek ordítottak: — Gyű, te! Ne, gyű! To­vább, gebécske, tovább! — Sze-en-tel-tes-sék meg a te szent ne-e-ved. — Jöjjön el a te-e orszá­god, le-e-gyen meg a te aka­ratod. — Miképpen a mennyben, ózonképpen itt a földön is. Bocsásd meg a mi vétkein­ket. — Miképpen mi is me-e- egbocsátunk az ellenünk vét­kezőknek! — Es ne vigy minket a kí­sértésbe, de szabadíts meg a gonosztól... A-amen. A kerék lassan fölenge­dett, és visszajött a lélegze­tem. — No, jól van! — mondta a másik és egészen meg volt nyugodva. — Most me­hetsz. .. Rozsda, gyere haj­tani! Ha most látott volna az anyám, meghalt volna sze­gény az én nagy emberi fájdalmamtól. Egész testem csurom víz volt az izzadtság­tól, a kezeim súlyosak vol­tak, s menet közben, mintha a földön húztam volna őket (...) Még alig voltam fél éve a műhelyben, már ismertem az összes szerszámokat, és nagyon-nagyon örültem ne­ki, ha valahol rám bízták valaminek az elvégzését. Az volt a legnagyobb örömöm, ha valamin komolyan és odaadással dolgozhattam. Még nem voltam ura sem az anyagnak, sem a tulajdon kezeimnek, de ebben a bir­kózásban már benne érez­tem a jövő lehetőségeit. Egy napon a mester oda­hívott magához, s azt mond­ta: — Nesze, itt van egy darab vas, reszelj belőle egy la­posfejű csavart, és vágd rá a menetet, hogy ebbe a mut- terba belemenjen. Majd meg­látjuk, tudsz-e már valamit? Nehéz megpróbáltatások napja volt ez. Dolgoztam és izzadtam, és ha egy-egy pillanatban bol­dog is voltam a sikeres mun­kától, órák hosszat aztán ká­bulton gyötörtek a kétségek. Ebéd után két cigarettá­ért másik vasdarabot kértem a Józsitól. Az elsőt, nem tud­tam, miért, elvágta a csa- - varvágó. — Szedd ki a forgácsot a fogak közül — mondta Józsi — és akkor jó lesz. Üjra nekifeküdtem a mun­kának. Az egész műhely a lármájával, a küszködő, ká­romkodó inasaival együtt el­veszett számomra. Ügy éreztem, egy kis szi­geten vagyok egyedül a satu­val, a szerszámaimmal, s a készülő csavarommal. Mindent a lehető legponto­sabban iparkodtam megcsi­nálni, s tisztán tartottam a környezetemet. Hét órára készen lettem. Szép, fényes fejű csavar volt az, amit kireszeltem, és könnyen járt a mutterban. — Vidd be az öreghez! — mondta a Józsi. — Elég jól megcsináltad. A mester innen is, onnan is gondosan megnézegette: — Egyedül csináltad? — Igen. — Biztosan emlékszel rá? — Egészen magam csinál­tam! — Jól van, most menj a dolgodra. Ha iparkodni akarsz, akkor lesz belőled valami. Mindent szépnek és vi­dáman elevennek láttak a szemeim. A mester sovány, hosszú alakja anélkül, hogy észre­vettem volna, ott előttem felhúsosodott, s mintha mo­solygott volna rám a fá­radt, három szál bajusza. Ereztem, hogy enyém a vi­lág, és nincsenek napok és csillagok, amik nagyszerűb­bek a lakatosmesterségnél. (Részlet a regényből) Fiatal kárpátaljai magyar költők A határokon túli magyar irodalmak legfiatalabbikát, a kárpát-ukrajnai magyar li- teratúrát közel két évtizedig jóformán csak Bállá László és Kovács Vilmos verses- és prózakötetei képviselték. A megnövekedett oktatási, mű­velődési és publikációs lehe­tőségeket követően a hatva­nas-hetvenes évek forduló­ján rajiban jelentkeztek fia­talok. írásaikkal megtöltöt­ték a napilapok irodalmi ol­dalait, s 1970—74 között az évkönyv-jellegű Kárpáti Ka­lendárium azóta megszűnt irodalmi mellékleteit. Spon­tán kezdeményezések után létrehozott, hivatalos és szer­vezett formában működő „egyesületük” a József Atti- li Irodalmi Stúdió. Havi fó­rumuk a Kárpáti Igaz Szó című napilap ifjúsági mel­léklete, a havonta megjele­nő Lendület. Az összegzés, a megméretés szándékát anto­lógiák jelzik (A várakozás legszebb reggelén, 1972; Szi­várványszíniben, 1977; Len­dület, 1982), s a Kárpáti Igaz Szó lapba tördelt füzet­sorozata, a József Attila Iro­dalmi Stúdió kiskönyvtára, amely az évek során tucat­nyi fiatalt juttatott „kötet­hez”. E másfél évtized legfőbb gondja — mint egyik nem­zedéktársuk, Kovács Elemér írja 1983-as költészet napi cikkében — a kárpát-ukraj­nai magyar irodalom hagyo­mányainak, örökségének fel­mérése, sajátos helyzetének, feladatainak tudatosítása volt. A haladó irodalmi ha­gyományokat kutatva fele­déibe ment értékeket tárnak fel, s emelnek újra az irodal­mi köztudatba. S ha néha még egy-egy közismert iro­dalmi tényre való rácsodál- kozásuk el is árulja a forrás­anyagok szűkösségét és eset­leges voltát, igyekezetük, szándékuk mindenképpen di­cséretre méltó. Ez a hagyo­mányteremtő folyamatosság­igény érethető verseikben is. S. Benedek András Francis Jammes: A munka nagy csupán A munka nagy csupán, s aki munkálkodik; ki tejjel fej teli üres sajtárokat, ki szúrós és kemény kalász közt válogat, ki barmokat legeltet az égerfák alatt, ki gyantát gyűjt az erdőn, vagy száraz gallyakat, ki fűzfák vesszejét kosárnak fonja meg, ki vén cipőt javít, fölötte elmereng, és félhomályban él, egy vén fogatlan kandúr s alvó rigó között s körötte sok gyerek dúl; tó sző s míg a vetél/kő csak csattog végtelen, a kertben tücskök zengenek éjfélig éberen; ki kenyeret dagaszt, aki bort szüretel, ki fokhagymát nevel, káposztát ültet el, s langyos tojásokért földig hajolgat. Radnóti Miklós fordítása Kiss Benedek: • • Üvegfúvók Lombot fúj magából a vadgalamb. Dagadozó fákon búg, búg a hang. Testünk-lelkünk ványadt, tikkasztja bánat. Üvegfúvók, fújjátok a zöld butéliáikat! Oláh János: Héphaisztosz! A kéz, mint patás kő, gurul. Láng és szél bicegve. Kilenc hosszúnál hosszabb éven át Thetisz és Eurünomé ölében. A hal­ványzöld elem egész a fel­színig világolt. Ott, ott ka­vartam a szikrát. Kéz, amit nem tudsz, az eleven röhejt kéne tűz és szerszám nyűgé­be gyűrnöd. A szekrényben vasalt ruhák), törékeny ingek. Várják, hogy felöltsék őket; várják őket is, egyfelől a megtört test, másfelől a va­sárnap délelőtti láng. De két ünnep között rendszerint egy egész hétnek kell eltelnie. Egy egészen hosszú hétnek. Addig rossz idők járnak a ruhákra: molyirtószag, bú­torok ropogása emészti haj­dani frisseségüik. A mester pedig, aki nagyapám, kint a műhelyben koptatja, amíg el nem kopik egészen, mert hát egyszer majd az lesz a vé­ge, ezt nekem is be kell lát­nom, akinek ehhez semmi kedvem; hajdan volt gyer­meki frisseségét. így egy­máshoz gyűrnek, koptatnak mindent az évek. Már engem is munkába vettek, engem is, aki mit sem tudok még erről. Lobog, éppen úgy, mint bár­ki körül, körülöttem is a szikra. Elnyeli minden ütés után az egész műhelyt. Ami­kor fölmerül, látszanak a fa­lak; a vertföld falon egye­netlen a sározás, a meszelés hártyája erre a felszínre la­pul, a tűző fehért alig tom­pítja el a korom homálylása. A falon szerszámok feketéd­nek. Némelyik rozsdás a hosszú pihenéstől. Az a ke­vés, amit fényesre csiszolt a használat: néhány kalapács, fogó vágó, lyukasztó, ott hever az üllő körül, a don­gó fatuskón. Éppen csak be­léptem e szikra-hullámverés­be. Az üresen hagyott kö­zökre derengés homálya bo­rul, mint fölizzott vasra a ikékesszürkie ihűlés. Ebből a derengésből bontakozik ki a látvány: a műhely, a szer­számok, aztán nagyapám, vé­gül Gál Gyula, de annyira rövid ideig csak, hogy sose mérhetem föl, harmadáig, negyedéig se egyszerre a lát­vány teljes egészéit (...) — Itt a gyerök — rikkant­ja el magát Gál Gyula, és bicegve áill odébb. Jobb ke­zében még mindig a nagy­kalapács, baljával meg hibás térdét támasztja meg. Fé­nyes meggyfa botja ott van a sarokban. Átmegyek a mű­helyen a széngáz dermesztő szagában. Nagyapám mellett állok. A fújtató óvatosan szuszog. Látom a parázsban fészkelő vasat. És ekkor megtörténik), hát megint csak, aminek előkészülete már az imént megérintett, tóiröppen újra, dlyan hirtelen, mint egy menekülő madár, az izzás tollaiban, szárnyver- desése a falakig ér. Nincs tovább, ez a kalitkája. Saj­náljam talán? — Hadd verjek rá! — Jó’ van — mondja nagy­apám. A hang adig jön ki összeszorított foga közül. — Ehun e, nesze a kala­pács — nyújtja felém Gál Gyula a magáét. El is ven­ném. — Vidd csak a kisebbiket! — Elbírom ezt is! — Már a kezemben van. Tenyerem­ben a nyél megbízható üveg- hűse. — Ezt jobban szere­tem. — Most, most figyelj! Elképzeltem már többször is, és még mindig nem történik semmi. Csák a fújtató szu­szog óvatosabban. Most. Most egészen megállt. Csönd van. Emelem a kalapácsot. Nagyapám közben, legalábbis így látom, a hazugságig rö­vid mozdulattal a kohótól az üllőhöz fordul. Meg sem pi­henhet a laskára vert, kor­mos üllőn a vas, lezuhan az egyik kalapács, aztán a má­sik, a nagyapámé, és rá rög­tön az enyém. Ütés zuhan ütésre, mintha csontra zu­hanna, mint az álom. Aka­dozó parádé. Sánta haran­gok kondulása. Hallom. Hangjuk ki-be jár a füle­men. Bi—bamm, bi—bamm, bi—bamm. Itt, az üllő két oldalán, mi magunk vagyunk a kettős nyelv: furcsa, hogy nagyapám a kisebb, és én a nagyobb. Nagyapám kezé­ben csilingelve ugrik meg, mintha más ütemre vágyna, szinte elszakad, faképnél hagyva lassan emelkedő, mé­lyen ledöngölő ütéseimet, a kiskalapács, de mindig, ha egy kicsit vontatottan is, be­vár a végén. Együtt egy ösz­tökélő s egy csillapító ütem. Nem, ezt a játékot nem erő szabja — nemcsak, hogy nem a mi erőnk, de senkié. A ka­lapácsok maguktól teremtik. Mégis úgy áll pillanatnyi csengésében-bongásában a műhely, mintha öröktől fog­va állna, s ki tudja még, ta­lán ugyanilyen sokáig. Az első ütések nyomán bőven szakadt a szikra. Nagyapám azt mondja: a hicc.- Most már éppen, hogy leugrik egy-egy, aztán az se. A fe­hér izzásból vörösbe, lilába, majd hűlő kékbe vált a vas. Az ütések nyoma is feketén, fényesen látszik meg rajta. Egészen elvékonyodott. Azt hiszem patkó lesz, de biz­tosat nem tudok. Lassan föl­enged az ütések tompasága, finom, pengő felhangot kap mindenik, s már alig hagy nyomot a megkeményedett vason. Nagyapám most teszi vissza a tűzbe. Mellé állok. Most én kezelem a fújtatót. Lábbal lökdösöm az agyon­koptatott pedált. Harákol, köhög, nyüszít, de megy. A nedves szén sercegve adja meg magát, s áll össze fe­hér salakcsomókká. Nagy­apám néha közéjük túr egy hosszú, hegyes piszkálóvas- sal, a végére tűz egy-egy iz­zó de már halott csomót, s háraveti a kohó sarkában toronyló rozsdáslila halomba. Friss szenet rak a helyébe, és megint a fújtatónak kell a tüzet megbékíteni. Gál Gyula segít. Odabiceg a fúj­tató láncához, szabad kezé­vel, a másikkal támaszkodik, megragadja, s rángatni kez­di a láncot. Ólomnehéz ka­rok. Amíg újra meg nem pu- hul a vas. A kohó padkáján fényes nyelű fogók sora, ott hevernek a szénporos ita- pasztáson. Jobboldalt, a leg- széltűl kis mélyedésben a nedves szén, benne a lapát. Baloldalt ég a tűz. Nagy­apám arcába világít. Az ar­con izzadtság máza. Meny­nyire megváltozott. Pedig is­merem. Egy más világ pok­la visszafénylik itt. Megszo­kások halmaza választja el ugyan, de a rokonság mé­lyebb, semhogy megbolygat­ható volna. Már az, hogy itt ketrecbe zárják, láncon ve­zetik a tüzet, ha nem is olyan különös, ha láthatod másutt is, lenyűgöz. Tudom, és még­is. összevissza beszélek. Ezek a kis kihagyások any- nyira megzavarnak, hogy . nem tudok egészen biztosat mondani semmiről. Itt állok még a homályos műhelyben,

Next

/
Thumbnails
Contents