Tolna Megyei Népújság, 1985. március (35. évfolyam, 50-75. szám)

1985-03-05 / 53. szám

*1*EPÜJSÄG 1985. március 5. Moziban Aranyoskám A hódítás érthető, még ha nem is túl eredeti ötletre épül az Aranyoskám című amerikai filmvígjáték cselek­ménye. Mert az alkotók bi­zonyára nem látták a felejt­hetetlen Latabár Kálmán fő­szereplésével az Egy szoknya, egy nadrág című — nemrég felújított — magyar filmet, de Brecht Szecsuáni jóléte­kének kicsi Sen Te-jéről bi­zonyára hallottak. Persze te­gyük hozzá, hogy a főhős kettős élete, illetve neme sem Brechtnél jelenik meg először. Férfiruhába bújta­tott nőkről, női ruhában ko- médiázó férfiakról sokfelé olvashattunk. Mert ugyan­úgy említhetnénk a Figaro házassága női ruhában búj- káló apródját, Cherubint is. Az átöltözés mindig rejt magában komikumot, még ha olyan drámai okai is vannak, mint Sen Te esetében. A vígjátékíróknak pedig külö­nösen aranybánya egy ilyen szituáció. Ha pedig a fősze­repet olyan kitűnő színészre bízzák, mint Dustin Hoff­man, akkor a sikert nagy valószínűséggel meg lehet jósolni. joggal hódít Tegyük hozzá, hogy ott van mellette a hatalmas ma­jomember, King Kong szivét is meghódító Jessica Lange, aki A postás mindig két­szer csenget című film fő­szereplésével is emlékezetes alakítást nyújtott. Bár akko­ri kimagasló játékához mér­ten amolyan kis csinos, de buta libaként ténfereg eb­ben a filmben, azért van né­hány képsor, ahol megcsil­lantja színművészi tehetsé­gét is. Persze, nem csoda, ha má- sodprímási szerepbe szorul. Dustin Hoffman elsöprő já­téka Michael Dorsey, illetve Dorothy Michaels szerepé­ben mindenkit háttérbe szo­rít. Csak őt érdemes figyel­ni, ha ott van a vásznon, akkor mindenki csak asszisz­tál az ő alakításához. Mind­egy, hogy tehetséges, ám in­gerlékenysége miatt mellő­zött Michael Dorsey szerepé­ben jelenik meg, amikor képtelen beletörődni a hamis színpadi rutinba, a közepes alakításba, rendezésbe, vagy pedig a férfias alkatú, hatá­rozott egyéniségű, feminista Cseh Gábor kiállítása Az elmúlt héten nyílt meg Cseh Gábor rendőr őrnagy festőművész kiállítása Szek- szárdon, a Tolna megyei Rendőr-főkapitányság műve­lődési házában. A március 13-ig látható kiállítást dr. Szakály Ferenc, az MTA Történelemtudományi Inté­zetének főmunkatársa nyitot­ta meg, méltatva Cseh Gá­bor munkásságát. A tárlat anyagából számos, tolnai, szegedi és békéscsabai kiál­lításon vesz részt még ebben az évben. Színházi esték West Side Story Évtizedek óta világsiker, valahol mindig műsoron van Rómeó és Júlia amerikanizált változata. Maga a történet nagyon régi, Shakespeare is kölcsönözte, amint a filológia kiderítette, Arthur Brooke költe­ménye volt a dráma alapja, korábban a magyarul is olvasható Bandello is feldolgozta, de a két család vi­szálya Daniénál is szerepel. A musical-változatban a Capulet és Montague család két galerivá változik, s ebben a szegényes környezetben virágzik ki az ame­rikai Rómeó és Júla szerelme. A történetnél azonban fontosabb a zene, Bernstein szerencsés leleménye, ennek jóvoltából lehetett vi­lágsiker, s ami ennél több, maradandó mű a West Si­de Story. Egyszer régen, még a nagy siker előtt, azt mondta Bernstein, azt szeretné, ha legalább véletle­nül fütyörészne valaki tőle valamit, akár csak egy­szer is. Nos a West Side Storyban nem is egy ilyen dallam van, Bernstein pedig ért hozzá, hogy népsze­rűvé váló dallamainak biztos hangzást adjon, eseten­ként valóban próbára téve énekeseit. A szegedi Nemzeti Színház művészei állják a pró­bát: az előadás kitűnő. Sándor János rendezőnek kis térre kellett összeszorítania a helyszínt, ahol a nagy létszámú szereplőgárda azonban kellő biztonsággal mozog, s az előadásnak ez is legfőbb érdeme, mert mindvégig közös játékot látunk, esetenként nagyon szép egyéni teljesítményekkel — kár, hogy nem le­het kiigazítani a színlap kettős, hármas szereposztá­sában. Telt ház volt, megérdemelt, őszinte siker. (cs.) A főhős, menedzserével élharcos Dorothy Michael szerepében. És ezek a szerep- váltások lassan kitöltik a kétórás film kereteit. Hogy közben eltelt ez az idő, szin­te észre sem vesszük. Megoldás mégis kell, van is, amit a film rendezői Do­rothy Michaels-hez méltón oldanak meg. Csakhogy a megoldás — ami egyébként 'nagyon életszerű — hozza a további konfliktusokat és így nem lehetne igazán szí­vet nyugtatóan sziruposra megrendezni. Rá kell dobni „még egy lapáttal”, hogy a kedves néző szívében boldog­sággal, nyugalommal vonul­hasson ki a nézőtérről. Ez is megtörténik. Így hát kedves Néző, meg­nyugodhatsz. Elandalítotttak, két órára kikapcsolódást, még nem is túl tartalmatlan ki- kapcsolódást kaptál a pén­zedért. És ez, a mai mozi­jegyárak mellett nem is ke­vés. — TAMÁSI — Fibián Márta ás Szakály Ágnes koncertje Hangversenypódiumon meglehetősen ritkaságszámba megy a cimbalom, különö­sen szólóhangszerként és másodmagával. Valószínű ezért is voltunk enyhén szól­va kevesen Fábián Márta és Szakály Ágnes cimbalommű­vészek koncertjén a Művé­szetek Házában. Pedig az in­tézmény nem kevés erőfe­szítést tett a közönség bizto­sításáért. Az mindenesetre aligha vitatható, hogy egy ilyen kulturális központban helye, szerepe van a zenei ismeretterjesztésnek, alkal­masint — mint ezúttal — a ritkaságok, kuriozitások be­mutatásának. Az érdektelen­ség azonban szerencsére nem szegte kedvét a két kitűnő muzsikusnak és teljes értékű produkciót nyújtottak. Szakály Ágnes vállalta a műsorközlő fel­adatát, tegyük hozzá nagy szakértelemmel, kifogás­talanul. Elöljáróban el­mondta, hogy a cimbalom őse már az ókorban megta­lálható volt. Magyarországon a XVI. században jelent meg először. A ma általánosan használt hangtompítós cim­balom az 1870-es években készült. Erkel a Bánk bán­ban, Kodály a Háry János­ban alkalmaz cimbalmot. Két ilyen hangszer együttes megszólaltatása lehetőséget ad arra, hogy csembalóra, zongorára írt, főként barokk műveket is előadhassanak. Három Scarlatti-szonátával indult műsoruk, majd Bach héttételes G-dúr francia szvitje csendült fel. Különö­sen a második lassú tétel méltóságteljes régi francia tánca bizonyult hatásosnak. Händel: A-moll szonátája, melyet a mester eredetileg csembalóra komponált, cim- balomkarakterisztikus, kife­jező erejű volt. Láng István a ma élő ze­neszerzői nemzedék jeles képviselője. Tőle a Duót vá­lasztották az előadók. A mű hangvétele a kortárs zenére jellemző disszonanciája, meg­hökkentő effektusai jól ér­vényesültek az általunk fő­ként a népzenéből és népi zenekarok tartozékaként is­mert hangszeren. Bartók román népdalgyűj­tésből merítette forrásanya­gát a Kolindák és Szonatina megírásakor. Fábián Márta határozott, energikus játéka és Szakály Ágnes pontos, ér­zékeny kísérete különösen a Dudások és a Medvetánc c. tételeket jelenítette meg kép­szerűen. Híres cimbalomművészünk, Rácz Aladár ismertette meg Igor Stravinszkyt e hang­szerrel és annak játékmód­jával. Keringő és polka c. szerzeménye a dallam és a láncok ritmikájának egysé­gében és szépségében szólalt meg. Nem lehet egy koncert tel­jes bécsi klasszikus mester kompozíciója nélkül — mondta Szakály Ágnes és befejező számként Haydn: G-dúr szonátáját jelentette be. A szonáta hallgatása köz­ben a modernebb hangvéte­lű művektől ismét a meg- szokottab és konszolidáltabb harmóniák világába érkez­tünk, kellemes zenei körséta részeseiként. Lemle Z. Tévénapló Napjaink Széchenyije Félidőben vagyunk, indokolt tehát a kérdés, mi­lyen a tévé nagyszabású vállalkozása, a Széchenyi nt ,'of, illetve milyen napjaink Széchenyije, milyennek látjuk, láthatjuk a „legnagyobb magyart"? Mit szépítsük, Széchenyiről korán kialakult egy se­matikus kép, megfelelő didaktikai következtetéssel, mely szerint „közszellemet’’ lángoló kötelességérzetet, a munkában s minden nemes törekvésben kitartást, főleg Széchenyi életéből tanulhat az ifjúság’’ — írja egy 1884-ben megjelent életrajz, a hölgyeket is intve, akik „a legnemesb női géniusnak példányképét bírják hitvese, Crescentia emlékében”. Amikor 1978-ban végre megjelent addig gyakorlatilag alig hozzáférhető naplója, egy egészen más Széchenyi állt előttünk. Ter­mészetesen továbbra is ő a legnagyobb magyar, a ló­verseny megteremtője, az Al-Duna szabályozója, fi­gyelme kiterjedt a selyemgyártásra, a malmokra, gőz- hajózásra, ugyanakkor romantikus hős, nyughatatlan vándor, aki hol itt, hol amott tűnik fel Európában, gazdag, bátor, fáradhatatlan, közben tele belső félelem­mel, önváddal, állandóan úgy érzi „gonosz szellem tartja hatalmában”, s a dúsgazdag főúr cenki otthona sem a megnyugvás szigete: „Szúnyogok, egerek, legyek, bolhák, egy kotlós csibéivel az ablakomnál, zörgő ab­lakok, az ágy leszakad”, majd három nap múlva, „lelkem szenvedő, szívemet üresnek érzem, mint egy sivatagot”, s rögtön alatta: „Életemnek mégis erősza­kos módon fogok véget vetni — ezt előre látom” (1828. július 11—14 között). Oldalakon át folytathatnánk az idézeteket, de nem Széchenyi-tanulmányt írok, hanem arra kell vála­szolnom, milyen a Széchenyi-film, illetve, most már mondjuk ki végre, hogy miért nem tetszik. Elsősor­ban azért, mert nem lép túl a szokványos Széchenyi- hépen, olyan, amilyennek száz éve is ábrázolták, az ifjúság okulására. Már Szekfü Gyula antológiája, A mai Széchenyi „kendőzetlen, retorikátlan alakjának” ábrázolását sürgette, ami azonban mindmáig késik. Nemeskürty István filmje is kitaposott úton jár, éppen a,retorikus elemeket hangsúlyozva, ami a serdülő if­júság számára, ahogy hajdan nevezték, akár hasznos is lehet, de ma mégiscsak mást várnánk egy Széchenyi- filmtől. A szerkezeti gyengeségek is felismerhetők, mert az apró epizódok nehezen illeszkednek egymáshoz, a fel­villanó és elsuhanó jelenetekből nem lesz határozott körvonalú egész, néha el is akad a cselekmény, mert hiányzik, ami előre vinné, ilyenkor kiszól a ilmböl egy komornyik, vagy beszélni kezd a narrátor, hogy vala­miképp át lehessen hidalni az űrt. Az eseményeken belül is akadnak következetlensé­gek. Crescentia, illetve itt Kreszansz, megkérdezi Széc­henyitől, mit inna, teát vagy csokoládét, mire ő hódo­lattal így válaszol: Mindegy, csak a maga közelében lehessek. Szép bók, ám ahogy kimondta, feláll, kezet csókol és távozik. Esetenként a szöveget sem ártott volna finomítani, mert az ilyen mondat — az első részben hangzott el, szó szerint: „Diderot járt kislány­korában házuknál” — csak egyféleképp érthető, pe­dig arról van szó, hogy abban az időben Madame de Staél volt kislány. Félidőben vagyunk, sok minden történhet a továb­biakban. Akár csoda is. Ha mégsem történnék, akkor is vigasztalódhatunk, hogy hasznos ismeretterjesztő film készült, látványos külsőségekkel, nagy költség- gél, szép tájakkal, kastélyokkal, elegáns huszárokkal, s néhány valóban szép, a témához illő jelenettel. CSÁNY1 LÁSZLÓ ízlések és pofonok Közel négy éve, 1981. májusában kezdett hozzá a Magyar Televízió annak a műsornak a sugárzásához, ami a fenti címet viselte. A cél — akkor és azután is — mindig az volt, hogy az ízléskultúrát fejlesszék. Az eredmények összegzésére került sor a szombati adásban, ahol a régi riportok kiegészítéseként, újak bejátszásával — amelyek segítségével a végbement vagy végbemehetett volna változásokat — próbálták igazolni. Egyfajta visszatekintés, összegzés is volt a szombati műsor, ami, mint eddig is, most is sok prob­lémát tárt fel. Így többek között azt, hogy környeze­tünkben még „nagy jelentősége van”, a túldíszített, csicsás termékeknek, a függönyöknek, tapétáknak, amiket áraszt a nagyipar. A visszatekintő műsor kitért a különböző bútorokra — köztük a gyermekbú­torok — hiányosságára és a részleges, csekély ered­ményekre is. Többek között a TÉKA, és a Portéka üz­letek létrejöttének hasznára. Ez utóbbiak a magyar tárgykultúra sikerét jelentik. Szó volt — többek kö­zött — arról, hogy a formatervezőket jobban iktassák be a gyártmányfejlesztés folyamatába. Egy valami az egész műsorból kitűnt. A részered­mények ellenére is sikeres volt. A tapasztalatokat, ta­nácsokat érdemes megszívlelni gyártónak és fogyasztó­nak egyaránt. — él — Rádió Minden gyerek fontos Nemcsak az én tapasztalatom, hogyha egy ember laikus­ként valamilyen szakmai beszélgetésbe csöppen, némán ül egy darabig, majd tisztelettel elköszön, vagy kellő türelem­mel kivárja, amíg olyan téma kerül a terítékre, amihez ő is hozzá tud szólni. Ilyen érzések törtek rám, amikor meghallgattam Incze Zsuzsa Iskolakerülők című riportját. Ez a téma az átlag állampolgár apának-anyának nem idegen. Csak... Ha a maguk posztját ellátó és ott felsőszintű ismerettel rendel­kező szakember beszél területéről — esetünkben a gyer­mekvédelemről és a tankötelezettség betartásának, betarta­tásának társadalmi-családi következményeiről —, akkor nem biztos, hogy az az apa, aki nem törődik gyerekével, és az iskola mellé járatja, meg fogja érteni, hogy milyen bűnt követ el. Magyarul: az Iskolakerülők című riporttal az a bajom, hogy a riporter kérdései és a stúdióvendégek vála­szai nagyon elméletiek voltak. Bár mondandójukat azért többen megértettük... Csakhogy ilyen helyzetben az a baj, hogy amikor éppen az egyik szakember jelenti ki, hogy azok a gyerekek járnak az iskola mellé, akik legnehezebb élethelyzetben élnek, akkor kétlem, hogy az ő szülőjük a nekünk érthető nyelven elmondott információ lényegét meg­értené. Sőt, rádöbbennének arra: változtatni kell, ha nem akarják, hogy lányukat tizenhárom éves korában gyerek- szülés miatt mentessék fel az ötödik osztályban. Nem éreztem kellően meggyőzőnek az alapeseteket szol­gáltató — immár — felnőttek sorsának olyan eredőit, amely­ben megtudhattam volna, hogy ki, miben és mikor segí­tett nekik, hogy a dolgozók esti iskolájában megszerezzék a végbizonyítványt. A téma fontosságát és súlyosságát minden értő ember támogatja, elismeri. Beszélni kell arról, hogy országosan az a 3—5 ezer gyermek végre elvégezze az iskolát és az iskola ne mutogasson ujjal a tanácsra, a tanács a gyermek- védelemre és a család vissza mindkettőre. Egyébként annak örülnöm kellett, hogy éppen a riport vendégei mondták ki: hogy ilyen óriási a diszharmónia ebben a kérdésben. A jobbítás szándéka sem hiányzott belőlük, ám a célravezető az lenne, ha egyre több emberből se hiányozna! — Szűcs —

Next

/
Thumbnails
Contents