Tolna Megyei Népújság, 1985. február (35. évfolyam, 26-49. szám)
1985-02-16 / 39. szám
1985. február 16. Képújság 9 A Szovjetunióban a falusi vigasságok elmaradhatatlan tartozéka télen a lovas szánkó, a trojka, a gyermekek nagy örömére. A nagyobbak, a felnőttek ilyenkor szívesen járnak táncmulatságokba, műsoros estekre, családi összejövetelekre L--------------------------------------------------------------__---------------------------------------------------------------1 H írek és időjelzés egyszerre A Kubai Rádió különlegessége Jugoszlávia Beszél ön A belgrádi televízió esti híradója naponta legkevesebb négy-öt tanácskozásról közöl beszámolót. A megvitatott kérdések általában széles rétegeket érintenek, s az ország jelenlegi nehézségei közepette joggal tarthatnak igényt érdeklődésre. A vitaindítók, felszólalások, kommentárok szerb-horvátul, a tévénézők túlnyomó többségének anyanyelvén hangzanak el, megértésük tehát nem ütközhet akadályba. Vagy mégis? Mennyire érthető a politika és a tömegtájékoztatási eszközök nyelve? A távolról sem öncélú nyelvészkedő kérdésekre az utóbbi időben egyre többen kísérlik meg a válaszadást, s az elemzések tanúsága szerint a politikai beszéd egyre jobban eltávolodik a köznyelvtől. Nem is elsősorban a terjengősség okoz problémát, hanem a politikai zsargon mindent elöntő divathulláma. A felmérések azt bizonyítják, hogy nagyon sok kifejezést — elsősorban az idegen eredetű szavakat — nemcsak az átlagos, hanem az azon felüli műveltségűek sem értenek, vagy ami még rosszabb, egy- egy szót másként, sokszor a valódi jelentésétől homlok- egyenest ellenkező módon értelmeznek. A Vjesnik című zágrábi lap által ismertetett felmérésben egy nyelvész megállapította, hogy a társadalmipolitikai szakkifejezéseket a megkérdezetteknek csak a 15,6 százaléka tartja érthetőnek. Sokan úgy vélik, hogy az ^érthetetlen nyelvvel” manipulálni lehet a dolgozókat, hogy a köntörfalazás, a közhelyek és idegen szavak felsorakoztatása egyéni vagy csoportérdekek leleplezését szolgálja. A felmérésben résztvetteknek csak a 37,2 százaléka tudta az amortizáció jelentését, a statútumét Az utóbbi években a hazai piac árukínálatát a csehszlovák és a külföldi szövetkezetek közötti csereakciók sora bővíti. Importjuk, tavaly csaknem elérte a 120 millió korona értéket. A cserébe huszonhárom fogyasztási szövetkezet kapcsolódott be. Legjelentősebb partnerük Mgyarország, ahol a nyolc csereakció volumene eléri az ötmillió rubelt. Kereskedelmünk ezáltal jól ismert magyar kozmetikai, háztartási cikkekkel, vegyi politikaiul? 60, a referendumét 41,3, az ellenforradalomét 85,1 százaléka. A megkérdezettek 92 százalékának fogalma sem volt arról, hogy mit jelent a szakirányú oktatás, 29,3 százaléka meg sem kísérelte értelmezni az etatizmus szót, 20,8 százaléka szerint pedig a nacionalizmus a nemzeti érzések szabad kinyilvánítását jelenti. A Vecsernji Liszt című belgrádi esti lap hasonló felmérése szerint a legnagyobb politikai főiskola hallgatóinak többsége nem tudja, mi az a technokratizmus, bürokratizmus, liberalizmus. Más irányú elemzésnek vetett alá egy dokomuntumot egy másik nyelvész, összeszámolta, hogy a JKSZ Központi Bizottságának határozati javaslata, amelynek az egész párttagságot átfogó megvitatása a végéhez közeledik, 5837 szót és 193 mondatot tartalmaz. A mondatok átlagos hosszúsága tehát 30,24 szó — szemben a mindennapi beszédben használt 10—12 szavas mondatokkal. A dokumentum az olvashatóság 0—100 határértékek közötti skáláján 8,29 fokos, holott a nyelvészek az olvashatóság alsó határának a 15 fokot tartják. Az elemzés összehasonlításképpen megemlíti, hogy a Kommunista Kiáltvány szerb-horvát nyelvű kiadásában a mondatok átlagos hosszúsága 18,8 sző, a szöveg olvashatósági foka 32. A nyelvészek kutatásait kommentáló lapok nemcsak a politikai műveltség színvonalának emelése, hanem a mindenki számára érthető, „egyenes” beszéd mellett foglalnak állást. A jelenlegi tendencia folytatódása esetén ugyanis a soknemzetiségű, s így a soknyelvű Jugoszláviában szükségessé válhat egy további kérdésnek a feltevése is: Beszél ön politikaiul? Kopreda Dezső és játékáruval, jellegzetes textil- és élelmiszeráruval gazdagodik. Különösen keresettek a fejtörőjátékok. Lengyelországgal a cserevolumen 2,8 millió rubel. Fogyasztóink szeretik a lengyel kozmetikát. Az NDK-val való együttműködésben a csereérték eléri az egymillió rubelt. Tőlük kedveltek például a cipők, a háztartási áruk. Bulgária kompotokat, zöldségárut és kerámiát szállít. Távdiagnózis 'a tengeren — Vlagyivosztok rádió! Vlagyivosztok rádió. Sürgős orvosi segítséget kérünk! Hasonló, veszélyt jelző hívások gyakran érkeznek a Csendes-óceán partján fekvő Vlagyivosztok kerületi klinikai kórházának konzultációs központjához. Ez alkalommal a hívás a központtól 2500 tengeri mérföldnyire, a nyílt óceánon tartózkodó halászhajóról érkezett. A legénység egyik tagja — Mihail Ko- valcsuk — rosszul lett, eszméletét vesztette. A beteget a hajóorvos elsősegélyben részesítette, de felmerült az infarktus gyanúja is. A korszerű hajókon dolgozó orvosok széles körű és sokoldalú ismeretekkel rendelkeznek. Egy-egy diagnózis felállításánál azonban még a legképzettebb orvos is dilemmába kerülhet, adott esetünkben pedig a part messze van, várni nem lehet. Ilyen esetekben ad segítséget a távdiagnosztikai rendszer. Kovalcsuk testére érzékelőket erősítettek, majd azokat egy speciális készülékhez — kardioelektro átalakítóhoz — kapcsolták, ez utóbbit pedig a hajó rádiórendszeréhez. Az óceán felett megindult a szív jeleinek továbbítása. Ezeket a jeleket a legkorszerűbb diagnosztikai eszközökkel felszerelt vlagyivosztoki konzultációs központ vette. Nem csupán hajókról, de távol eső településekről, mentőautókból is érkeznek ide hívások. Mihail Kovalcsuknál — mint kiderült — ténylegesen súlyos szívizominfarktusról volt szó. Ezért a szükséges óvatossággal azonnal átszállították a közelben tartózkodó „Szeverouralszk”’ úszó bázis kórházába. Az úszóbázis mindenekelőtt egy úszó halfeldolgozó üzem, ugyanakkor az úton lévő halászok otthona is. Az itteni megelőző orvosi ellátás sokszor szélesebb körű, mint a parton. Van itt auto- trening, amely elősegíti a hosszú ideje úton lévőknél jelentkező fáradtság, levertség érzésének csökkentését, gyógyfürdő, fizikoterápiás kezelés', inhalátorok, stb. A „Szeverouralsz” kiválóan felszerelt kórházában még a legbonyolultabb esetek ellátására is felkészültek. Galina Averjanova Kubában sok olyasmivel találkozik az ember, ami egyedülálló a világon. Ez igaz a tengerpartra, a szivarra és a rumra, de kevesen tudják, hogy a Latin-Ameri- kában viszonylag fejletlen tömegkommunikációs kultúra egyik területén is rendelkezik a szigetország olyasmivel, ami nem egyszerűen meglepő, hanem egyenesen meghökkentő. A magyar szokásrendszer alapján majdhogynem kibírhatatlan. Ez a valami a „Radio Reloj Nációnál”, azaz a Nemzeti Rádió Öra. A nevéből sejthető ugyan, hogy olyasmiről van szó, ami ötvözi magában a rádiós hírközlést és a telefonos pontosidő-szolgáltatást, de hogy valójában mindez hogyan is történik, csak az tudja elképzelni, aki egyszer már belehallgatott. A rádió keresőjét csavargatva magam is véletlenül találtam rár az adóra, amelyen másodpercenkénti sípszó jelzi az idő múlását úgy, ahogy a magyar reggeli krónikában a hétórás hírek előtt öt bip. Csakhogy ezek a bi- pek a nap huszonnégy óráján keresztül csipognak, miközben a bemondók egymás után imertetik a legfrissebb kül- és belpolitikai híreket. Csak arra a néhány pillanatra szakad meg a beszédfolyam, amikor a bemondó minden perc végén közli az időt. Valahogy így: „Az ünnepségen felszólalt Fiedel Castro” — bip-bip-bip-bip- bip — öt óra huszonhat perc”. „Beszédében elmondta ...” és így tovább. Ami erről mindenkinek nyomban Nem kapnak ezentúl injekciót pestis, orbánc és más járványos 'betegségek ellen a Schwerin mefllettti krebsfördeni sertéshizlaldában a növendékállatok. A régi fáradságos és időrabló oltóanyag-befecskendezés helyett a szérum belélegez- tetésével óvják a hízókat a fertőzésektől. Egy külön e célra kialakított steril helyiNegyed évszázad múlt el azóta, hogy új égitest jelent meg, a „Zója”. Tamara Szmirnova csillagász fedezte fel, és a Moszkva 201. számú középiskola volt növendékéről, a Szovjetunió Hőséről, Zója Kozmogyemszkájáról (1923—1941) nevezte el. 1941 decemberében, amikor a fasiszták a Moszkva környéki Petriscsevo faluban kivégezték a 18 éves komszo- molkát, Tamara Szmirnova még hatéves kislány volt. Serdülő korában, könyvekből ismerte meg a hős partizánlány történetét. Szmirnova csillagásznő már évek óta foglalkozik tuaz eszébe jut: hogy lehet ezt hanggal, energiával, idegekkel és főleg hírekkel bírni. Lehet! Radio Reloj Nációnál ugyanis 1948 óta — azaz 37 éve — megszakítás nélkül üzemel. A kubai rádióban egész szerkesztőség dolgozik a Nemzeti Rádió Öra számára, s a kubaiak, ha bekapcsolják a rádiót, néhány perc alatt értesülhetnek a legfrissebb bel- és külpolitikai eseményekről. S hogy mit szólnak mindehhez a bemondók? Négy órát töltenek egyfolytában a mikrofon előtt, aztán váltás. Csak jól kipróbált bemondók ülhetnek a nonstop műsor stúdiójában, s aki itt mikrofon elé ül, az tudja, mire vállalkozik. A hírek persze ismétlődnek, de mindig az éppen legfrissebb információk kerülnek az éterbe. Ez jó a hallgatónak, de kitűnő információs lehetőség a külföldi tudósítóknak is, akik pillanatok alatt megtudhatják, amit tudni szeretnének. A Radio Reloj Nációnál történetében egyszer fordult idáig elő, hogy valami megzavarta a monoton hangon darált hírek sorát. 1957. március 13-án Fidel Castro gerillaharcának támogatására egy egyetemista csoport megrohamozta az elnöki palotát. A bemondó — félbehagyva a híreket — a mikrofonba kiabált: megrohamozták az elnöki palotát. A felkelőket akkor leverték, a bemondó pedig visszatérve az eredeti kerékvágásba, tovább olvasta a híreket. séget — ahová 300 malacot zárnak — komprersszor segítségével oltónyagot tartalmazó sűrített levegővel telítenek. Az oltóanyag felszívódásához fél óra elegendő. Az új eljárás előnyei, hogy az állatok elkerülik az oltás okozta sokkhatást és az eddiginél kevesebb szérumra van szükség. dományos munkatársként a szovjet Tudományos Akadémia elméleti csillagászati intézetében, ahol a kis égitestek (aszteroidák) megfigyelését végezték. A krimi asztrofizikai obszervatórium sikeres munkáját jelzi az a tény, hogy nagy mennyiségű kis égitestet fedeztek fel és ezek közül több mint 250 állandó számot kapott. (A nemzetközi katalógusba csak azok az égitestek kapnak állandó sorszámok és elnevezést, amelyek keringési pályája biztosan ismert és amikor garancia van arra, hogy nem fognak eltűnni a látómezőből.) A harmadik szívátültetés Tavaly, október végén, Prágában további két szívátültetést hajtottak végre. Mindkét páciens — egy negyvennyolc éves jihlavai középiskolai tanár és egy negyvenkét éves prágai gépkocsivezető — jól viselte a műtétet. Ezzel a Csehszlovákiában végzett sikeres szív- átültetések száma háromra emelkedett. Az első sikeres szívátültetést 1984 január végén hajtották végre Prágában. A páciens — egy negyvennégy éves osztravai hivatalnok — március közepe óta hazatért, otthoni ápolásra és augusztus vége óta teljes munkaidőben dolgozik. Mind a három szívműtétet a prágai Klinikai és Kísérleti Orvostudományi Intézetben készítette elő és hajtotta végre az intézet igazgatójának, Dr. Vladimír Kocandrie pro. fesszor irányítása alatt egy specialistákból álló tim. A kardiológiai csoport közvetlen vezetője Dr. Juraj Fabian professzor, a sebészcsoport vezetője Dr. Pavel Firt professzor volt. A szívátültetés részét képezi a transzplantációs programnak, amely további olyan életfontosságú szerveket is magába foglal, mint a vese, a máj, a hasnyálmirigy. E program realizálása már rendszeres gyakorlat. Zója fogadott testvére — a magyar Sziklai Zója Tamara Szmirnova a „saját felfedezésű” égitestjeinek egyikét a partizán-felde- rítő leány tiszteletére „Zó- ja”-nak nevezte el. Zója Kozmogyemszkaja- nak Magyarországon fogadott testvére van. A 60-as években Budapesten, a Nemzetközi nőkongresszuson ismerkedett meg Sziklai Gizellával, aki a kislányának a Zója nevet adta. Amikor a magyar Zója betöltötte a 18. évet, levelet írt Zója Kozmogyemszkaja édesanyjának. Az emberek emlékezetében tovább élnek azok a hősök, akik az ügyért, a békéért adták az életüket. A csillagos égbolton kéklőn fénylik a „Zója” néven bejegyzett égitest Csere a határon át Sértések fájdalommentes „oltása” Az új égitest neve: Zója Teli örömök