Tolna Megyei Népújság, 1985. február (35. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-16 / 39. szám

1985. február 16. Képújság 9 A Szovjetunióban a falusi vigasságok elmaradhatatlan tartozéka télen a lovas szánkó, a trojka, a gyermekek nagy örömére. A nagyobbak, a felnőttek ilyenkor szívesen jár­nak táncmulatságokba, műsoros estekre, családi összejövetelekre L--------------------------------------------------------------__---------------------------------------------------------------1 H írek és időjelzés egyszerre A Kubai Rádió különlegessége Jugoszlávia Beszél ön A belgrádi televízió esti híradója naponta legkevesebb négy-öt tanácskozásról közöl beszámolót. A megvitatott kérdések általában széles ré­tegeket érintenek, s az or­szág jelenlegi nehézségei kö­zepette joggal tarthatnak igényt érdeklődésre. A vita­indítók, felszólalások, kom­mentárok szerb-horvátul, a tévénézők túlnyomó többsé­gének anyanyelvén hangza­nak el, megértésük tehát nem ütközhet akadályba. Vagy mégis? Mennyire érthető a politika és a tömegtájékoztatási esz­közök nyelve? A távolról sem öncélú nyelvészkedő kér­désekre az utóbbi időben egyre többen kísérlik meg a válaszadást, s az elemzések tanúsága szerint a politikai beszéd egyre jobban eltávo­lodik a köznyelvtől. Nem is elsősorban a terjengősség okoz problémát, hanem a po­litikai zsargon mindent el­öntő divathulláma. A felmé­rések azt bizonyítják, hogy nagyon sok kifejezést — el­sősorban az idegen eredetű szavakat — nemcsak az át­lagos, hanem az azon felüli műveltségűek sem értenek, vagy ami még rosszabb, egy- egy szót másként, sokszor a valódi jelentésétől homlok- egyenest ellenkező módon ér­telmeznek. A Vjesnik című zágrábi lap által ismertetett felmé­résben egy nyelvész megálla­pította, hogy a társadalmi­politikai szakkifejezéseket a megkérdezetteknek csak a 15,6 százaléka tartja érthető­nek. Sokan úgy vélik, hogy az ^érthetetlen nyelvvel” manipulálni lehet a dolgozó­kat, hogy a köntörfalazás, a közhelyek és idegen szavak felsorakoztatása egyéni vagy csoportérdekek leleplezését szolgálja. A felmérésben résztvetteknek csak a 37,2 százaléka tudta az amortizá­ció jelentését, a statútumét Az utóbbi években a hazai piac árukínálatát a csehszlo­vák és a külföldi szövetke­zetek közötti csereakciók sora bővíti. Importjuk, ta­valy csaknem elérte a 120 millió korona értéket. A cserébe huszonhárom fogyasztási szövetkezet kap­csolódott be. Legjelentősebb partnerük Mgyarország, ahol a nyolc csereakció volumene eléri az ötmillió rubelt. Ke­reskedelmünk ezáltal jól is­mert magyar kozmetikai, háztartási cikkekkel, vegyi politikaiul? 60, a referendumét 41,3, az ellenforradalomét 85,1 szá­zaléka. A megkérdezettek 92 százalékának fogalma sem volt arról, hogy mit jelent a szakirányú oktatás, 29,3 szá­zaléka meg sem kísérelte ér­telmezni az etatizmus szót, 20,8 százaléka szerint pedig a nacionalizmus a nemzeti ér­zések szabad kinyilvánítását jelenti. A Vecsernji Liszt cí­mű belgrádi esti lap hasonló felmérése szerint a legna­gyobb politikai főiskola hall­gatóinak többsége nem tud­ja, mi az a technokratizmus, bürokratizmus, liberalizmus. Más irányú elemzésnek ve­tett alá egy dokomuntumot egy másik nyelvész, össze­számolta, hogy a JKSZ Köz­ponti Bizottságának határo­zati javaslata, amelynek az egész párttagságot átfogó megvitatása a végéhez köze­ledik, 5837 szót és 193 mon­datot tartalmaz. A mondatok átlagos hosszúsága tehát 30,24 szó — szemben a min­dennapi beszédben használt 10—12 szavas mondatokkal. A dokumentum az olvasha­tóság 0—100 határértékek közötti skáláján 8,29 fokos, holott a nyelvészek az olvas­hatóság alsó határának a 15 fokot tartják. Az elemzés összehasonlításképpen meg­említi, hogy a Kommunista Kiáltvány szerb-horvát nyel­vű kiadásában a mondatok átlagos hosszúsága 18,8 sző, a szöveg olvashatósági foka 32. A nyelvészek kutatásait kommentáló lapok nemcsak a politikai műveltség színvo­nalának emelése, hanem a mindenki számára érthető, „egyenes” beszéd mellett fog­lalnak állást. A jelenlegi tendencia folytatódása ese­tén ugyanis a soknemzetisé­gű, s így a soknyelvű Jugosz­láviában szükségessé válhat egy további kérdésnek a fel­tevése is: Beszél ön politi­kaiul? Kopreda Dezső és játékáruval, jellegzetes textil- és élelmiszeráruval gazdagodik. Különösen kere­settek a fejtörőjátékok. Lengyelországgal a cserevo­lumen 2,8 millió rubel. Fo­gyasztóink szeretik a lengyel kozmetikát. Az NDK-val való együtt­működésben a csereérték el­éri az egymillió rubelt. Tő­lük kedveltek például a ci­pők, a háztartási áruk. Bul­gária kompotokat, zöldség­árut és kerámiát szállít. Távdiagnózis 'a tengeren — Vlagyivosztok rádió! Vlagyivosztok rádió. Sürgős orvosi segítséget kérünk! Hasonló, veszélyt jelző hí­vások gyakran érkeznek a Csendes-óceán partján fekvő Vlagyivosztok kerületi klini­kai kórházának konzultációs központjához. Ez alkalom­mal a hívás a központtól 2500 tengeri mérföldnyire, a nyílt óceánon tartózkodó halász­hajóról érkezett. A legénység egyik tagja — Mihail Ko- valcsuk — rosszul lett, esz­méletét vesztette. A beteget a hajóorvos elsősegélyben ré­szesítette, de felmerült az in­farktus gyanúja is. A korszerű hajókon dolgo­zó orvosok széles körű és sokoldalú ismeretekkel ren­delkeznek. Egy-egy diagnó­zis felállításánál azonban még a legképzettebb orvos is dilemmába kerülhet, adott esetünkben pedig a part messze van, várni nem lehet. Ilyen esetekben ad segítséget a távdiagnosztikai rendszer. Kovalcsuk testére érzéke­lőket erősítettek, majd azokat egy speciális készülékhez — kardioelektro átalakítóhoz — kapcsolták, ez utóbbit pedig a hajó rádiórendszeréhez. Az óceán felett megindult a szív jeleinek továbbítása. Ezeket a jeleket a legkorszerűbb diagnosztikai eszközökkel felszerelt vlagyivosztoki kon­zultációs központ vette. Nem csupán hajókról, de távol eső településekről, mentőautók­ból is érkeznek ide hívások. Mihail Kovalcsuknál — mint kiderült — ténylegesen súlyos szívizominfarktusról volt szó. Ezért a szükséges óvatossággal azonnal átszál­lították a közelben tartózko­dó „Szeverouralszk”’ úszó bá­zis kórházába. Az úszóbázis mindenek­előtt egy úszó halfeldolgozó üzem, ugyanakkor az úton lévő halászok otthona is. Az itteni megelőző orvosi ellá­tás sokszor szélesebb körű, mint a parton. Van itt auto- trening, amely elősegíti a hosszú ideje úton lévőknél jelentkező fáradtság, levert­ség érzésének csökkentését, gyógyfürdő, fizikoterápiás kezelés', inhalátorok, stb. A „Szeverouralsz” kiválóan fel­szerelt kórházában még a legbonyolultabb esetek ellá­tására is felkészültek. Galina Averjanova Kubában sok olyasmivel találkozik az ember, ami egyedülálló a világon. Ez igaz a tengerpartra, a szivar­ra és a rumra, de kevesen tudják, hogy a Latin-Ameri- kában viszonylag fejletlen tömegkommunikációs kul­túra egyik területén is ren­delkezik a szigetország olyas­mivel, ami nem egyszerűen meglepő, hanem egyenesen meghökkentő. A magyar szo­kásrendszer alapján majd­hogynem kibírhatatlan. Ez a valami a „Radio Reloj Ná­ciónál”, azaz a Nemzeti Rá­dió Öra. A nevéből sejthető ugyan, hogy olyasmiről van szó, ami ötvözi magában a rádiós hírközlést és a tele­fonos pontosidő-szolgáltatást, de hogy valójában mindez hogyan is történik, csak az tudja elképzelni, aki egyszer már belehallgatott. A rádió keresőjét csavar­gatva magam is véletlenül találtam rár az adóra, ame­lyen másodpercenkénti síp­szó jelzi az idő múlását úgy, ahogy a magyar reggeli kró­nikában a hétórás hírek előtt öt bip. Csakhogy ezek a bi- pek a nap huszonnégy óráján keresztül csipognak, miköz­ben a bemondók egymás után imertetik a legfrissebb kül- és belpolitikai híreket. Csak arra a néhány pillanat­ra szakad meg a beszédfo­lyam, amikor a bemondó minden perc végén közli az időt. Valahogy így: „Az ün­nepségen felszólalt Fiedel Castro” — bip-bip-bip-bip- bip — öt óra huszonhat perc”. „Beszédében elmond­ta ...” és így tovább. Ami erről mindenkinek nyomban Nem kapnak ezentúl in­jekciót pestis, orbánc és más járványos 'betegségek ellen a Schwerin mefllettti krebsfördeni sertéshizlaldá­ban a növendékállatok. A régi fáradságos és időrab­ló oltóanyag-befecskendezés helyett a szérum belélegez- tetésével óvják a hízókat a fertőzésektől. Egy külön e célra kialakított steril helyi­Negyed évszázad múlt el azóta, hogy új égitest jelent meg, a „Zója”. Tamara Szmirnova csillagász fedezte fel, és a Moszkva 201. számú középiskola volt növendéké­ről, a Szovjetunió Hőséről, Zója Kozmogyemszkájáról (1923—1941) nevezte el. 1941 decemberében, amikor a fasiszták a Moszkva kör­nyéki Petriscsevo faluban ki­végezték a 18 éves komszo- molkát, Tamara Szmirnova még hatéves kislány volt. Serdülő korában, könyvekből ismerte meg a hős partizán­lány történetét. Szmirnova csillagásznő már évek óta foglalkozik tu­az eszébe jut: hogy lehet ezt hanggal, energiával, idegek­kel és főleg hírekkel bírni. Lehet! Radio Reloj Nációnál ugyanis 1948 óta — azaz 37 éve — megszakítás nélkül üzemel. A kubai rádióban egész szerkesztőség dolgozik a Nemzeti Rádió Öra számára, s a kubaiak, ha bekapcsolják a rádiót, néhány perc alatt értesülhetnek a legfrissebb bel- és külpolitikai esemé­nyekről. S hogy mit szólnak mindehhez a bemondók? Négy órát töltenek egyfoly­tában a mikrofon előtt, az­tán váltás. Csak jól kipró­bált bemondók ülhetnek a nonstop műsor stúdiójában, s aki itt mikrofon elé ül, az tudja, mire vállalkozik. A hírek persze ismétlődnek, de mindig az éppen legfrissebb információk kerülnek az éterbe. Ez jó a hallgatónak, de kitűnő információs lehető­ség a külföldi tudósítóknak is, akik pillanatok alatt meg­tudhatják, amit tudni szeret­nének. A Radio Reloj Nációnál történetében egyszer fordult idáig elő, hogy valami meg­zavarta a monoton hangon darált hírek sorát. 1957. már­cius 13-án Fidel Castro ge­rillaharcának támogatására egy egyetemista csoport meg­rohamozta az elnöki palotát. A bemondó — félbehagyva a híreket — a mikrofonba kia­bált: megrohamozták az el­nöki palotát. A felkelőket akkor leverték, a bemondó pedig visszatérve az eredeti kerékvágásba, tovább olvasta a híreket. séget — ahová 300 malacot zárnak — komprersszor se­gítségével oltónyagot tartal­mazó sűrített levegővel telí­tenek. Az oltóanyag felszí­vódásához fél óra elegendő. Az új eljárás előnyei, hogy az állatok elkerülik az ol­tás okozta sokkhatást és az eddiginél kevesebb szérum­ra van szükség. dományos munkatársként a szovjet Tudományos Akadé­mia elméleti csillagászati in­tézetében, ahol a kis égites­tek (aszteroidák) megfigyelé­sét végezték. A krimi asztro­fizikai obszervatórium sike­res munkáját jelzi az a tény, hogy nagy mennyiségű kis égitestet fedeztek fel és ezek közül több mint 250 állandó számot kapott. (A nemzetkö­zi katalógusba csak azok az égitestek kapnak állandó sorszámok és elnevezést, amelyek keringési pályája biztosan ismert és amikor garancia van arra, hogy nem fognak eltűnni a látómező­ből.) A harmadik szívátültetés Tavaly, október végén, Prágában további két szívát­ültetést hajtottak végre. Mindkét páciens — egy negyvennyolc éves jihlavai középiskolai tanár és egy negyvenkét éves prágai gép­kocsivezető — jól viselte a műtétet. Ezzel a Csehszlová­kiában végzett sikeres szív- átültetések száma háromra emelkedett. Az első sikeres szívátültetést 1984 január végén hajtották végre Prá­gában. A páciens — egy negyvennégy éves osztravai hivatalnok — március köze­pe óta hazatért, otthoni ápo­lásra és augusztus vége óta teljes munkaidőben dolgo­zik. Mind a három szívműtétet a prágai Klinikai és Kísérleti Orvostudományi Intézetben készítette elő és hajtotta vég­re az intézet igazgatójának, Dr. Vladimír Kocandrie pro. fesszor irányítása alatt egy specialistákból álló tim. A kardiológiai csoport közvet­len vezetője Dr. Juraj Fa­bian professzor, a sebész­csoport vezetője Dr. Pavel Firt professzor volt. A szívátültetés részét ké­pezi a transzplantációs prog­ramnak, amely további olyan életfontosságú szerveket is magába foglal, mint a vese, a máj, a hasnyálmirigy. E program realizálása már rendszeres gyakorlat. Zója fogadott testvére — a magyar Sziklai Zója Tamara Szmirnova a „sa­ját felfedezésű” égitestjei­nek egyikét a partizán-felde- rítő leány tiszteletére „Zó- ja”-nak nevezte el. Zója Kozmogyemszkaja- nak Magyarországon foga­dott testvére van. A 60-as években Budapesten, a Nem­zetközi nőkongresszuson is­merkedett meg Sziklai Gizel­lával, aki a kislányának a Zója nevet adta. Amikor a magyar Zója betöltötte a 18. évet, levelet írt Zója Kozmogyemszkaja édesanyjának. Az emberek emlékezetében tovább élnek azok a hősök, akik az ügyért, a békéért adták az életüket. A csillagos égbolton kéklőn fénylik a „Zója” néven be­jegyzett égitest Csere a határon át Sértések fájdalommentes „oltása” Az új égitest neve: Zója Teli örömök

Next

/
Thumbnails
Contents