Tolna Megyei Népújság, 1984. november (34. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-17 / 270. szám

IO IFíÉPÜJSÁG 1984. november 17. zsák cement M. doktor bácsi íróasztala IRODALOM Mezey Katalin: /JT Őszi szél Hogy fúj az őszi szél! Fehéren süt a nap, hevít. Míg hazaér a kisfiú, szakad róla a víz. A táska, mint a puttony, fekszik a gyönge hátra. Édesül a muston a szám, amit kisajtol könyveiből a gyermek? Megvédi-e a bajtól a tudás, hogyha felmegy utóbb az „Élet” című színjáték függönye? Kérjem tőle? Jószívű, vigasztalna: „— Sose aggódj. Akad néhány jó tervem. Ások egy nagy lyukat, és ha kergetnek engem — ez mindig puskaporral lesz félig tele, letakarom papírral —, abba esnek bele. Akkor égő gyufát lövök íjjal oda, robban majd akkorát, hogy igazi csoda." Nem kérdek tőle semmit, táskáját leveszem. Szalad rajzolni. Nem nyit benne a félelem. Én is csak rámosolygok, ebédet melegítek. Legalább addig boldog lennék, amíg terített asztalt adok eléjük, míg a lélek remél: a holnapot is megéljük. Hogy fúj az őszi szél. Bába Mihály: Egy . kisvendéglő kerthelyi­A ségében beszéltük meg a találkozót Kozma — Janival, a fdidimmel. Hat óra előtt tíz perccel már ott voltam. Meglepetésemre Jani is. És nem egyedül. Egy őszes hajú férfi ült mellette, s mindketten élénken gesz­tikuláltak, beszéltek. Vagy talán vitatkoztak. Megáll­tam, körbenéztem, szabad asztalt kerestem. Ám Jani észrevett, integetett, hogy menjek oda. — Szervusz pajtás, engedd meg, hogy bemutassam Pap elvtársat. Kezet fogtam a napbarní­tott arcú férfival, elmotyog­tam a nevemet, aztán sza­badkozva Janihoz fordultam. — Nem akarok zavarni, hiszen én úgyis korábban jöttem. Leülök valamelyik szabad asztalhoz. A férfi felállt. — Szó sincs róla. Én már megyek is. A vitát majd folytatjuk. — Minden jót, főnök — mondta Jani mosolyogva. — Ki volt ez a fickó? — Az építésvezetőm. — De jó viszonyban vagy a fejesekkel. — így is mondhatod. De ennek az ára egy zsák ce­ment volt. Hunyorogva pislogtam rá. Ugratsz, komám, de sebaj, veszem a lapot, gondoltam. — Elég olcsón jutottál hozzá — jegyeztem meg iro­nikusan. — Biztosan állami cement volt, amit a hátadon vittél a villájához. Kozma Jani legyintett. — Hülyeségeket beszélsz. — Lehet, de még a neve­det sem tudja, úgy búcsúzott el tőled: Cementes. — Ez az, látod, ez a mi barátságunk kapcsa. Figyelj csak ide: a Leányka utcai építkezésen dolgoztunk ak­koriban. Segédmunkás vol­tam. Egy zsák cementet vit­tem éppen a C-épülethez, amikor a B-ből dühösen ki­rohant. És nekem meg sze­rencsétlenségemre éppen ak- kar csúszott le a vállamról a zsák, csattant egy eldobott féltéglán, a zsák kiszakadt, a cement kiömlött. Mérgem­ben még bele is rúgtam, úgyhogy alig maradt vala­mi a zsákban. Az építésve­zető megállt, kimeresztette a szemét, úgy nézte egy pil­lanatig a zsák cementet, az­tán felüvöltött, és káromko­dott, mint egy stráfkocsis, Nekem is a fejembe szállt a vér, még egyet rúgtam a zsákba, és azt mondtam: ve­lem így nem beszélhet sen­ki, érti, a kárt megfizetem, vonja le a fizetésemből, és már itt sem vagyok. Erre ő, hogy én még ki merem nyit­ni a számat?! Na, ezt a napot élete végéig megemlegeti. Ez a zsák cement egy vagyon­ba fog magának kerülni — kiáltotta, aztán elrohant a felvonulási épületben beren­dezett irodája felé. Egy pillanatra elhallgatott Jani, s mivel épp jött a pin­cér, sört rendeltünk, ami egy szempillantás múlva már ott is volt asztalunkon. — Ez aztán a gyors kiszol­gálás. — Ismernek, ide járunk a brigáddal minden névnapot, születésnapot megtartani. Ti­zenkilencen vagyunk, egy­szóval elég gyakran. — És aztán mi történt az építésvezetővel ? — kanya­rodtam vissza a félbeszakadt történethez. — Mi történt volna? ösz- szeszedtem a cók-mókomat, bementem az irodába, hogy kikérjem a munkakönyve­met, no meg hogy vonják le a zsák cement árát, és adják ide a gubát. Nagy mellem volt, tudtam, hogy egy óra múlva a másik vállalatnál már fel is vesznek, és lehet, hogy többet is fognak fizet­ni. Meglepetésemre beküld- tek az építésvezetőhöz, hogy állapítsa meg a kárt, és ad­ja írásba. Mit tehettem, be­mentem hozzá. Egy papír­halmazban lapozgatott, fel sem nézett, csak úgy oda­szólt: tessék, mit óhajt? Nem válaszoltam. Vártam, hogy felemelje a buksi fejét. Biz­tosan meglepte a hallgatá­som, mert hamarosan fel is kapta. Farkasszemet nézett velem. Á, maga a Cementes. Mit óhajt? Mit lehet erre válaszolni? Kilépek, adja írásba a kárt, hogy levon­hassák a keresetemből. Ér­tem, mondta nagyokat bólo­gatva. Azonnal. Addig üljön le. Leültem. Felemelte a telefonkagylót, tárcsázott, de a tekintetét egy pillanatra sem vette le rólam. No, szó­val behívta a titkárnőjét, diktálni kezdett. Kármegál­lapítás. Térítésköteles, levo­nandó egy összegben. A ki­lépni szándékozó, hogy is hív­ják? — fordult felém. Mon­dom neki. És folytatta: Koz­ma János segédmunkás a mai napon a B-épület előtt egy zsák cementet szándé­kosan szétrugdosott. Köteles megtéríteni a cement árát, a cement szállítási költségét, az átadás előtt álló épület­be a szakiparosok cipőin, bakancsain behordott ce­ment eltávolítását a padlók­ról, a folyosókról, az újra lakkozás költségét, mindez együttvéve körülbelül tíz ember négy-ötórás munká­ját jelenti. Ezt ne írja. Az órabér-kiszámításnál az át­lagórabért vegyék figyelem­be. Hörpintettünk a sörből, — Azt hittem, nem jól hal­lok. Percekig egy szót sem bírtam kinyögni. Ha ezt ne­kem meg kell fizetnem, ez a zsák cement a világ leg­drágább cementje lesz, gon­doltam. Nehezemre esett, de megszólaltam: építésvezető úr, hát az a cement még ott fekszik ... Szavamba vágott: Még egy fél óra múlva hú­szán taposnak bele, aztán meg eleredhet az eső, beveri a földbe, megköt. Érti? Meg­köt az is, amit el kell majd távolítani, légkalapáccsal. Tudja milyen nagy kár ez? Mennyi felesleges munkát szerzett nekem. Ezt meg kell fizetni. Vagy úgy gondolja, hogy fizessem meg én, meg azok, akik itt maradnak dolgozni? Igen? Nem, de­hogy. Csak arra gondoltam, hogy az a cement még ott van, és összeszedhetném, el­takaríthatnám. Akkor tes­sék, menjen, tárta szét a karját. Kitántorogtam, ösz- szelapátoltam a cementet, el­tüntettem még a nyomát is, és ... és, hogy is mondjam, visszamentem dolgozni. Egy hét múlva futottam össze vele ismét. Mi az, maga, Ce­mentes Kozma, nem lépett ki? Nem. Miért? — kérdez­te. Azért építésvezető úr, mert nem volt igazam. Így van, mondta mosolyogva, de megnyugtatom, hogy nekem sem, amikor úgy kiabáltam. De hát, én is csak ember vagyok, lendítette levegőbe a karját. Hanem tudja mit, munka után jöjjön be hoz­zám. Bementem. Egy órát vártam rá. Végre kijött. Azt mondta: mehetünk. A ko­csijával hozott ide. Beültürlk. Sörözni. Helyesebben, én sört ittam, ő meg valami üdítőt. . . ovidén, cimborám, R megkért, hogy alakít- : sak egy brigádot. Meg­-----J alakítottam. Azóta is e gyütt vagyunk, pedig en­nek már egy évtizede. Vele meg, mármint az építésve­zetővel, néha-néha eljövünk ide sörözni, no meg vitatkoz­ni. Ennyi a történet. Ezért hívnak engem Cementesnek. Te is, ha telefonon hagysz üzenetet, mondd csak nyu­godtan, hogy a Cementes Kozmának adják át! Nem haragszom érte. Most, hogy a rendről any- nyi szó esik, s a „racionali­zálásról”, ami megmentheti ezt a rendetlen világot, M. doktor bácsi íróasztala buk­kan föl a gyerekkor mélyé­ről, mert a dolgok összefüg­genek. Ezen az asztalon minden volt. Könyvek, teleírt papír- kötegek, mikroszkóp, félre­billentve két mérőhenger és egy kitömött karvaly között, sztetoszkóp, beöntő gumi­pumpa, borszeszlámpa a fer­tőtlenítéshez, s a legkisebb fiú teniszlabdája — bűnjel­ként természetesen —, mert ezzel törte be az imént a rendelő tejszínű ablakát, s most befúj a szél, lapozgatja a recepteket, s billegtet egy csöpp újságszéldarabkát, me­lyen olvasható, szép dőlt be­tűkkel ez áll: „két kiló krompulit hozni a piacról”. Mondták is mifelénk utca- szerte: ha M. doktor bácsi sört tölt munka közben, s két kortyintás között a habja megüllepszik, nem meri meginni a maradékot, mert nem tudja melyik pohárban van a sör, és melyikben az elemzésre váró vizeletminta. Mert M. doktor bácsi min­dent maga csinált, nem kül­dözgette a pácienseit szak- vizsgálatra, kit hova. Volt otthon röntgengépe is, igaz, nem olyan korszerű, sár­kánynyakú gégecsövekkel, kígyótestű fekete kábelekkel körülfont félelmetes masina, mint manapság az SZTK- ban van, de a kisgyerek tü­dejét megmutatta, meg azt a „kis oldalast”, ami épp elég lenne egy fél tányér bable­vesbe”. ö mondta így, s mi gyerekek örültünk a vicc­nek. Emlékszem, egyszer súlyos gyomormérgezésre hívta át anyám. Görcsök, s ijesztő lázálmok között is meghal­lottam sietős lépteit, ahogy végigfutotta a hosszú veran­dát. Mit ettél össze már me­gint, ebadta? — kérdezte, s láttam gombjavesztett, kivén- hedt pizsamáját, melyen csak úgy panyókára vetve lógott egy hirtelen felkanyarított kabát. Néhány nap múlva újra jött. Vernét olvastam éppen, az Észak Dél ellent. Jól van — szólt, — látom élsz. Kívánsz-e egy kis töl­töttkáposztát, füstölt szalon­nával jól megágyazva, s tej­föllel nyakonöntve? Azt mondtam: legfőbb vágyam, a sok vízben főtt krumpli, s rántottleves után. Akkor már ép vagy — mondta. — Jól dolgoztunk mj ketten. Te mert élni akartál, én meg mert hagytalak. Hanem ezt a könyvet kölcsönadhatnád. Tudod, én ilyen kisgyerek- koromban minden Verne­könyvet elolvastam, de ez az egy valahogy nem került a kezembe. Fiai galambászkodtak, s ennélfogva idejük jó részét a házgerincen töltötték. Szól­tak is többen: miért enge­di? Nem rendes fiúgyerek az, aki kezét-lábát el nem töri, amikor annak az ide­je van — mondta, s fölné­zett a két szőke kisebbikre, kik úgy ültek ott a kémény mellett maguk is, mint a ga­lambok. Hű, micsoda felháborodás tört ki az utcánkbeli asszo­nyok között. „M. doktor bá­csi meggondolatlan. Felelőt­len. És rendetlen is. Meg kell nézni az asztalát, magáért beszél. Ki milyen rendet tart maga körül, olyan a felfogá­sa is”. Ekkor már híre járt, hogy bombázni fognak. Kertszom­szédunk, a szótlan tirpák Pampuch bácsi kirakta üres hordóit a kukoricagóré mel­lé, hogy legyen hely a pin­cében. Felesége, a volt cir­kuszi pereces és limonádé­árus, akit nagyanyám csak úgy hívott, hogy Cifrajuli, kiállt a ház elé, és felnézett az égre. Hadd bombázzanak, — mondta. — Elkapom, és visszahajítom nekik. M. doktor bácsi hallotta és megmosolyogta. — Nem tud­lak én téged összerakni, te Juli, ha az a bomba az öled­be esik. — Csak mi gyerekek hittük, hogy össze tudná. Azon az asztalon, a tenisz­labda, meg a kitömött kar­valy között biztos van egy olyan tű, amellyel életre varrna minket darabjaink­ból is. Aztán bombáztak, s aztán az is elmúlt. Elmúltak a gye­rekkori gyomorrontások, a görcsök, a negyvenfokos lá­zak, amire M. doktor bácsi futva jött, papucsa mági itt csattog emlékeim hosszú fo­lyosóján, belép, ledobja hir­telen felkanyarított kabát­ját, s megkérdezi: mit ettél össze már megint, ebadta? S én ebben a racionálissá me­revülő világban csak fek­szem hanyatt, szigorú rend­be rakott, lelketlen tárgyak, riasztó gépek, szörnyű kábe­lek, gégecsövek között, s nem tudok mit mondani, mert nincs kinek, csak a műsze­rek villognak, tíz... kilenc... nyolc, amíg a ZÉRÓ be nem kattan, s robbanó áramot nem indít gyúlékony szerve­im felé valami túlvilági jel­fogó. MESTER ATTILA Illyés Gyula Farkas Pál alkotása a simontornyai emlékkiállítás meg­nyitására készült. Fotó: GK. Palotás Dezső: Tréfa Nem tudom már, melyikünk lehetett, aki megemelte Picuri csuklóját, és azt mondta neki: „Túl vastag a bokád, kincsem”. Arra viszont nagyon pontosan emlékszem, hogy Picuri ez alkalommal kissé csodálkozva megszemlélte fent említett testrészét, nézegette jobbról-balról, elölről-hátul- ról, majd egyetértőleg, kissé szégyenkezve bólogatott. Meg kell említenem, hogy a csülke valóban túlméretezett volt, viszont tökéletesen arányos is, ha figyelembe vészük, hogy ő maga kilencvennyolc kilót nyomott, és egy csöppet sem volt kövér. Figyelemre méltó még, hogy Picuri barátunk nem vette zokon a henye, és némiképp sértő anatopizmust, illetve fel sem ötlött benne, hogy azt állították róla: elöl is hátsó lábakat visel, és hogy tulajdonképpen meg kellene sér­tődnie. Olyan volt, mint egy újfundlandi kutya: erős, nagy. félelmetes, nagyon jóindulatú. és éppen olyan ér­telmes is. No, meg bájosan műveletlen, amit viszont ki is vett volna zokon egy ilyen tehetséges festőtől? Mert két­ségtelenül nagyon tehetséges volt. Ennek ellenkezőjéről még az sem tudott senkit meggyőzni, ha néha elmagya­rázta képeit, vulgo: egetverő marhaságokat mondott való­ban csodálatos vásznairól. Jámborságával természetesen gyakran visszaéltünk: állandó volt a kísértés, hogy felültessük, falhoz állítsuk, csúfot űzzünk belőle. Eme tevékenységünk savát-borsát az adta, hogyha netán sikerülne feldühíteni, szétmorzsol bármelyikünket —, megnyugtató biztonságot pedig abból merítettünk, hogy tudtuk: soha nem bántana senkit egy sületlen viccért. És — gondoljuk meg! — közben még szeretni is lehetett, hiszen egyszerre nézhettük le és cso­dálhattuk; lehet-e többet elvárni egy baráttól? Egyszer láttuk csak megvillanni a szemét, amikor azt mondtam neki: „Tudod, mi vagy te? Tudod? Egy hetero­szexuális!” Megfeszült az állkapcsa, nyelt néhányat, aztán odavágta: „Te vagy heteroszexuális!” — és megbántottan elfordult. Természetesen ezek után nem hagytuk békén, és addig kínoztuk, faggattuk, amíg ujjongva felismerhettük: Picuri szűz! E felismerésből egyenesen következett gálád tervünk, öntudatlan eszköz volt a Kiss-lány, városunk csodája, gyönyörű szőkeség, megközelíthetetlen, mint Artemisz; egy dobermanja is volt e szerepkörhöz. Magam is próbál­koztam nála, és e kísérletem csúfos kudarccal végződött — ideális alanynak tűnt hát a lány. Az ő nevében epedő levelet írtunk Picurinak, s találkára invitáltuk egy szom­bat délutánra. Valamennyien a diákotthon közös szállójá­ban gyűltünk össze abból az alkalomból, hogy Picuri meg­kapta a billet doux-t. Szemünk sarkából lestük, amint többször is végigolvassa a levelet, aztán órájára pillant, és rohan mosakodni. Éppen a nyakkendőjét bontotta ki, hogy hetedszerre kösse újra. amikor végre figyelemre mél­tattuk: — A napra lehet nézni, de rád nem érdemes! Elég lesz már, Picuri. Nem ér meg ennyit az a nő... — Többet is megér, — állította ő. Szomorúan és tanácstalanul jött vissza. — Nem értem — mondogatta —, miért hívott, ha ő meg nem jött el? Ki érti ezt? — Miért nem kérdezed meg tőle? — Már miért ne kérdezném meg? Igazatok van. Me­gyek és megkérdezem. És ment. Mint később megtudtuk, becsengetett, a lány előtt meglobogtatta a levelet, és szigorúan felelősségre vonta. A Kiss-lány visított a gyönyörűségtől, majd a nya­kába borult. Két hónap múltán összeházasodtak. Picuri ma két gyer­mek atyja, és nagyon boldognak vallja magát. Ha jól meggondolom, mindent nekünk köszönhet.

Next

/
Thumbnails
Contents