Tolna Megyei Népújság, 1984. április (34. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-04 / 80. szám

1984. április 4. NÉPÚJSÁG 11 Országos képzőművészeti kiállítás Immár hagyomány, hogy kétévenként képzőművésze­tünk java termését láthat­juk, az elért eredményeket, a felmerülő problémákat, a haladás irányait felmérhet­jük. Mindent, ami érték, ami feladat. Most újra ellen­őrző vizsgálatot tarhat a bu­dapesti Műcsarnokban a fes­tők, szobrászok, grafikusok, több ezres tábora, a társada­lom, a művészek és a közön­ség. E számvetés határozhat­ja meg a továbblépés köve­telményeit. Most sok tekintetben jó arányokat figyelhetünk meg. Jelenlétével gyarapítja az esélyeket a minőségi növe­kedésre minden művésznem­zedék a kilencven esztendős Gábor Mórictól a huszon­éves Barabás Mártonig. Min­den korosztály, irányzat, mester és fiatal hagyomány- őrző és kísérletező-alkotó a vártán áll jó szakmai erőn­léttel, friss vagy frissített képzelettel. A realizmus ár­nyalatai gazdag változatok­kal pompáznak, s a mérleg egyre szigorúbb: képzőművé­szetünk magaslati pontokra törekszik, egyre kevesebben elégednek meg a középsze­rűséggel. Ez általános ten­dencia. Egészségesen inten­zív munkamegosztás figyel­hető meg. Immár nemcsak a törekvésekben, hanem a részvétel arányaiban is. Szembetűnő, hogy minden műhely, dolgozzon a fővá­rosban, vagy vidéken, szá­mos új árnyalat jegyében lép a porondra. Martyn Fe­renc, Barcsay Jenő, Kurucz D. István, Bartha László, Kokas Ignác, Kiss István, Szabó Iván művei jelzik, hogy Budapesten, Pécsett, Szentendrén, Vásárhelyen, Szombathely környékén és mindenütt az országban a legmagasabb szintre töre­kednek. Mindenütt, minden­ki képességei és lehetőségei szerint. Ha kevés is az időt­len alkotás, a jó annál több; hevenyészettségnek nyoma sincs, sokkal inkább érzé­kelhető az erőmegfeszítés, a magasabb mérce, amely ' megfelelő minőség esetén minden iránynak és elképze­lésnek szabad teret bitosít. De csak ebben az esetben. Az értéket illetően nincs és nem lehet kompromisszum. A változatosság a fogal­mazásban érhető tetten, a leíró, ábrázoló, asszociatív szürreális, konstruktív for­mák megálmodásában az egyéni alkatnak megfelelően. Ez összegeződik, s a képző­művészet sok elágazása tük­rözi társadalmunk árnyalati bőségét, — kettő szinkron­ban van egymással. Mindez nemcsak minőségi érték, ha­nem növekvő demokratiz­musunk, szellemi életünk gyarapodásának biztos jele is. Igazán inspiráló Barcsay, Bálint Endre, Korniss Dezső Bartha László, Pirk János mértéadó részvétele, de a középnemzedék és a fiatalok 0 bölcsőkereső Körösi Csorna Sándor születése 200. évfordulójára úgy, mint a Sárvárott alkotó Lakatos József, a nyíregyhá­zi Berecz András, a kecs­keméti Bozsó János, a tata­bányai Papp Albert, a Rác­kevén dolgozó Patay László és sokan mások, akik elért eredményeikkel szintén hi­vatottak az országos bemu­tatkozásra, hiszen mértéket, irányt jelentenek. E hiányokat is jelezve állapíthatjuk meg tárgyila­gosan, hogy kiegyensúlyo­zott az országos kiállítás, ér­zékelteti a munkamegosztá­son alapuló népi, nemzeti összmunkát az egyes műfa­jokban, az értékek kiegyen­lítődését, a felzárkózás igé­nyét és komolyságát a tár­sadalom eszményeihez és a művészet magas szintű kö­vetelményeihez. Ez a fele­lősség domináns, általános, mozgatja, serkenti képzőmű­vészetünk derékhadát. Azo­kat, akik ezúttal valamilyen ok miatt távolmaradtak és azokat, akiket üdvözölhe­tünk új műveik révén az idősebb mesterek és a fiata­labb évjáratú művészek so­rából. LOSONCI MIKLÓS Körösi Csorna Sándor, akinek most ünnepli 200. születésnapját az ország, de voltaképpen az egész tudo­mányos világ számos intéz­ménye Londontól Tokióig, szinte legendás alakja a ke­leti kutatásoknak. A legen­dák azonban sokszor ho­mályba burkolják a valósá­got. Néhány éve Kecskemétre utazva, a vonaton ismeret­len útitársaim valahogy szóba hozták Körösi Csorna Sándor nevét. — Olvastam róla valahol — mondta egyikük —, hogy elment messze Keletre, s ott valami tibeti kolostorban dolgozott, s könyvet írt. Ez a bizonytalan homály már a múlt században körül­vette a tudós alakját; egy­kori nagyenyedi iskolatársa, Űjfalvy Sándor, a jeles er­délyi emlékíró azt írta 1854 táján: „Körösinek alapos is­merete után okom van hin­ni, hogy egy oly szilárd aka­ratnak annyi évek alatt nem lehetett csak a szanszkrit szótár szerkesztésére szorít­kozni. Lelkületének megmér­hetetlen gazdag forrása bizo­nyosan nagyobb tárgyakkal foglalkozott; amiket most még homoly fed, s csakis a későbbi kornak jutand tudo­mására”. A Magyar Tudós Társaság titkára, Toldy Fe­renc már biztosabb vonások­kal rajzolta meg alakját, ezt mondván akadémiai emlék­beszédében, 1842 júliusában: „ő a tudományok országá­ban világpolgár volt: de so­ha sem feledve, hogy ma­gyar, s a dicsőséget, melyet oly méltán érdemlett, velünk meg kívánta osztani. Kevés hetek előtt megnyílt a fran­cia egyetemen első tanszéke a tibeti irodalomnak; s en­nek első tanítója Európában e szókkal lépett hallgatói elébe: Urak, amit tanultam, magyartól tanultam, s amit tanítandok, azt magyartól tudandjuk mindnyájan”. Körösi Csorna Sándor nem, pontosabban nemcsak szanszkrit szótárt szerkesz­tett, hanem mindenekelőtt hősies önfeláldozással a tibe­ti nyelv első tudományos szótárát és nyelvtanát írta meg, s nem is a voltaképpeni Tibetben, hanem a tibetiek lakta Ladákh tartományban, Indiában; 1834-ben Kalkuttá­ban kiadott munkái értékét mi sem bizonyítja jobban, mint az, bogy a nyelvtanát több mint száz év múlva, 1939-ben Kínában hasonmás kiadásban újra kinyomatták, tibeti-angol szótárát pedig 1973-ban Indiában, Üj-Delhi- ben ismét kiadták, igazolva a nagy olasz Tibet-kutató tudós, Giuseppe Tucci sza­vait: „Egy századév múltán is el kellett ismerni, hogy senkinek sem sikerült azóta sem többet, sem jobbat nyúj­tania”. Ugyancsak Űj-Delhiben adták ki másodszor, 1972-ben Körösi Csorna Sándor élet­rajzát s egybegyűjtött tanul­mányait, amelyeket először 1885-ben, Londonban adott közre angolul a szabadság- harc honvédhadnagya, a ké­sőbbi brit-indiai katonaorvos, Duka Tivadar. A szótár nagy tekintélyét bizonyítja, hogy amikor Ka- vágucsi Yekai japán profesz- szor ifjúkorában, 1896-ban, Körösi Csorna példáján föl­lelkesülve a rejtélyes Tibetbe akart bejutni, előbb elzarán­dokolt a magyar tudós dar- dzsilingi sírjához; a nepáli vízumot azonban hosszú ideig nem kapta meg, míg a nepáli kormánybiztos föl nem fedezte nála Alexander Csorna de Kőrös „székely­magyar” (így nyomtatta ne­vét a címlapra) tibeti szótá­rát, s annak fejében mind­járt fölajánlotta a vízumot számára. A szótáron és a nyelvtanon fölül volt még egy nagy mű­ve a magyar tudósnak, amely csak halála után hét évti­zeddel jelent meg: a budd­hizmus szakkifejezéseinek szanszkrit—tibeti nagy szó­tára, a Mahavyutpatti-t (.nagy kifejtés’, ,nagy etimo­lógia’) — ő látta el pontos angol értelmezésekkel. E munkáját 1910-ben, Kalkut­tában Edward Denison Rosa adta ki, aki a magyar tudós iránti tiszteletből megtanul­ta anyanyelvűnket is, s már magyarul írta a nagyenyedi kollégium professzorainak, kedves idegenszerűséggel: „Mint tudást szomjazó kuta­tó hatoltam abba a kincses tárnába, melyet a Bethlen- Collegium volt jeles tanít­ványa a csodálatra méltó tu­dós és büszke hazafi, KÖ­RÖSI CSOMA SÁNDOR fe­dett fel. Mint a keleti nyel­vek mestere, joggal állítha­tom, hogy erős a meggyőző­désem, hogy alapos tudású nyelvészt a szanszkrit és ti­beti nyelvben sem előtte, sem ezideig mint ő, nem tu­dok. Nekem öröm és élveze­tet nyújt vele foglalkozni... Az igazi hazaszeretet oly spontán megnyilatkoztatásá- ra, mint a székely, talán egy nemzet sem képes. Ez volt Csorna egyik fő jelleme, mi neki sok oly utat tett sza­baddá, mi másoknak lehetet­len lett volna, és sok fárad­ságos szenvedésekre kitartó­vá tette. E nagy hazaszere­tete ösztönzött engem arra, hogy szép nyelvüket, a ma­gyar nyelvet megtanuljam, ennek bírása magában juta­lom fáradságomért...” Körösi Csorna Sándor ere­detileg nem Tibet-kutatónak készült: a magyarság szár­mazásának, bölcsőjének titka foglalkoztatta, amely a kor­szakot, a magyar romantika korát szinte lázba hozta. Először az Odessza—Moszk­va—Irkutszk útvonalán akart haladni, hogy a finnugor s az ázsiai rokonság kérdését egyszerre — szó szerint — egy úttal — vegye vizsgáló­ra. Konstantinápolynál azon­ban a pestis más irányba té­rítette, s ettől fogva sorssze­rűén haladt új nagy tudomá­nyos feladatok felé, amelye­ket csak átmenetnek tartott föltett céljához: a magyar­ság bölcsőjének és rokonai­nak megtalálásához Eurá­zsia ismeretlen földjein. Ütja így, félbeszakadva is teljes egész: a tudomány hő- . se, Kolumbusza volt ő: mást, nagyobbat fedezett föl, mint amiért eredetileg elindult: az emberi szellem egy ismeret­len, új világát, az északi buddhizmusnak a Himalája kolostoraiban fennmaradt gazdag vallásos és tudomá­nyos irodalmát. S nem feled­hetjük azt sem, hogy a mi kikötőnkből, a magyar nem­zeti romantika szelein indult el dagadó vitorlákkal a tudományok történetében pá­ratlan útjára. S ha közvetle­nül föltett célja előtt hajó. törést szenvedett is: a Föld legmagasabb csúcsainál volt sorsszerű zátonya. SZILAGYI FERENC Körösi Csorna Sándor portréja Szabó Zoltán: Szeretet Medgyessy Ferenc domborműve Kokas Ignác: Háború Berczeller Rezső: Fémváz alakokkal Kiss István: Arany János Joláthy Attila: Kozmikus tér is jó energiákkal vesznek részt. Elég ha Gerzson Pál, Csík István, Vecsési Sándor, Szurcsik János, Szalay Fe­renc, Fóth Ernő, Óvári Lász­ló, Gyarmathy Tihamér, Hencze Tamás, Váró Márton Lugossy Mária törekvéseire gondolok. Az is örvendetes, hogy ezen a tárlaton a festői túl­súly helyett kiegyenlítődött az értékrend képzőművésze­tünk minden ágazata között. Friss áramlással érkeztek művek az ország minden ré­széből. A szolnoki Berényi Ferenc, a hajdúsági Égerhá­zi Imre, a kaposvári Szaba­dos János, a dunaújvárosi Friedrich Ferenc, a miskolci Feledy Gyula, az esztergomi Végvári I. János, a szarvasi Ruzicskay Gyögy, a vásárhe­lyi Máthé István, az egri Ló­ránt János életképes varián­sokkal szerepel, jó festői, szobrászi, grafikai kondíció­val. Akadnak hiányok is: Hincz Gyula, Somogyi Jó­zsef alkotásait hiába keres­sük, és szinte érthetetlen a szegedi művészek távol ma­radása . Hiányoznak ugyan­v

Next

/
Thumbnails
Contents