Tolna Megyei Népújság, 1984. április (34. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-30 / 101. szám

IO NÉPÚJSÁG 1984. április 30. V. Kazanyevszkij: Szeretni kell Kolja, a szerelő, szerelmes volt Verába, ezért aztán a te­levíziós készülék szerelvény- falára — ahová a tranziszto­rokat kellett beillesztenie — odakarcolta, hogy: „K + V = SZ”. Vagyis: Kolja meg Vera egyenlő a szerelemmel. Ez a tevékenység többnyire oda vezetett, hogy megrongálta a nyomtatott áramkört. Vera ezen a szerelősoron dolgozott, a MEO-ban. Valahányszor szemébe tűnt a felirat, min­dig elpirult örömében, s za­varában azonnal odaütötte a pecsétet, hogy „Kiváló minő­ség”. Grigorjev mester a raktá­roslányba, Másába volt sze­relmes. így aztán, amikor ép­pen nem volt megfelelő lám­pa a raktárban, örömmel el­fogadott helyette más típusút is. No és, általában, az egész szerelőszalag forró érzéseket táplált Masenyka iránt, en­nek következtében a készü­lékekbe sokszor került nem oda való lámpa. A MEO vezetőjének, Zina­ida Petrovnának igen tetszett Krusilnyickij, az üzemvezető. És jóllehet Zinaida Petrovna férjnél volt, s három, gyerme­ket is szült már, mindezek el­lenére még a gondolatától is irtózott, hogy csak egy dara­bot is kiselejtezzenek azon tévé-készülékek közül, ame­lyeket Krusickij vezetése alatt gyártanak. Zuzukin igazgatóba re­ménytelenül szerelmes Nelli- ke, a titkárnője. Titokban mindig megsemmisítette azo­kat a reklamációs leveleket, amelyekben jól beolvastak az igazgatónak. S még sokan, sokan voltak szerelmesek ebbe is, abba is a televíziókat gyártó üzem­ben. Popljussev polgártárs vi­szont nem volt szerelmes. Egyszerűen csak szerette vol­na, ha van egy jó készüléke. Vásárolt hát egyet. A készü­lék mintegy két órán át de­rekasan működött, akkor az­tán valami sercegés kezdett hallatszani belőle. A képernyő kialudt, újra felvillant, és megjelent rajta egy nyílvesszővel átlőtt szív, ezt követően pedig a készülék elhallgatott, de most már örökre, s megszűnt a kép is. Popljussev nagy szomorú­an elballagott a műszaki áru­házba, hogy kicseréltese a hi­bás készüléket. Amilyen egyszerű ember volt, még csak elképzelni sem tudta, hogy miről van szó. Végül is az emberek nem él­hetnek szerelem nélkül. KONCZEK JÓZSEF FORDÍTÁSA Simon István: Száll a rosta Két tenyere között a rosta szállt, röpködött, ahogy pofozta, nem tartotta egyik tenyér se, csak a kettő között vergődve, mint a szél hátán lengő vércse, kapaszkodott a levegőbe; az egyik tenyér megtaszítva lökte el, a másik meg vissza, ütemesen csattant, ütött a kéregsárga, finom rostra, s lendülettel szinte a rosta magától szállt ég s föld között. Hallom még, mint a lövés csattan, a gépágyúé sorozatban — csattogott, mint a megvadult dob az őserdőben ahogy huppog, mikor rá a néger tenyér üt, s fölverte hangjával a szérűt; a szálló porban anyám ott állt és egész délután csak rostált a kupacból, amit hagyott a cséplőgép — a jó magot ocsútól, portól tisztogatta; s szomszédban is dobolt a rosta. Nekem olyan volt, mintha játék lenne, csak labdáztak anyámék. Néztem a kerek kéregrostát, a nyárvégi fényben, ahogy szállt ide-oda oly sebesen, hogy ritmust fogott a fejem, s asszonyok, ti csak elkezdtétek és folytatták az ellentétek, mert mire fölocsúdtam volna, óh, mama, addigra mi lett; tétován írtam le a porba két összetorlódó rímet. S rostaként verődöm azóta két nagy tenyér között csapódva, nem is fognak, el sem eresztenek, foglya vagyok a lendületnek, le se esek és el se szállók, csak megrostálom a világot, s érzem, míg rajtam átporoz, fele jó, fele már poros, s közben meg fülemmel azt hallom, hogy csattog rostájuk dobhangon s úgy néznek utánam anyámék, mintha el kezük közül szállnék. Száll a rosta, repül a rosta, hiszen ez minden rosta sorsa, amíg valami ki nem oltja a két tenyér közt a delejt; de úgy hulljak végül a porba, mikor a lendület elejt s körém a megállt idő dermed, hogy megadja azt a kegyelmet, ha téli pihenőre térek, tiszta szívvel mondjak búcsút: a jó szemet hagytam vetésnek és madaraknak az ocsút. Vasútimunkás-életemről még annyit, hogy később, amikor már elméletileg tisz- tázottabb meggyőződésű szo­cialista lettem, az itt lefolyt életem tanulságai erősítették meg végleg a kollektivizmus­ban való hitemet. A barakkban folyó élet ugyanis annyi különbséggel, hogy nem egy tálból ettünk, tiszta kollektív élet volt. Nem olyan, mint a katonák, foglyok és rabok élete, akik fölött egy rendszerint ellen­séges felsőbbség uralkodik, hanem a magunk körében meglehetősen szabad szelle­mű és önkéntes közösség. Munkavezető nem élt ve­lünk, az csak a munkában parancsolt, de viszont mert gyakorlott emberek voltunk, s mert a vezető értelmes és jó ember volt, nem sok baj volt vele. Ami baj volt, az mindig felülről jött, és azt a munkavezetővel együtt kel­lett kivédeni. Például többet és másképp kellett dolgoz­ni, mint eddig, vagy megke­rülni a parancsot, mert tel­jesíthetetlen volt, és közös akarattal félrevezetni a fel- sőbbséget, ezt az előmunkás- sal közösen csináltuk. Sőt, ebben ő volt a vezetőnk. Itt győződtem meg arról, hogy minden csak mese, amit az emberi természetről, főleg annak végleges és alap­vető rosszaságáról írnak és beszélnek a tudósok, írók és politikusok. Én, legénykoro­mat is beleszámítva, tíz évet töltöttem egyhuzamban már addig is csoportos munká­ban, amiközben több száz ember fordult meg körülöt­tem. De nem emlékszem, hogy valaha, valakivel sze­mélyes összetűzésem lett vol­na. Sőt abban a csapatban, amelyikben a legállandóbban dolgoztam, a vasúton, nem­csak köztem, de a többiek között sem igen volt baj. És nem lehet mondani, hogy ezek az emberek szocialisták lettek volna. Nem. Átlagos földmunkások, legfeljebb, hogy önérzetes, rendes em­berek és jó munkások vol­tak. De mert, amint mond­tam, a felsőbbségtől megle­hetősen távol éltünk, törte- tés, szolgaszellem nem fér­kőzhetett közénk, így elég jól megegyeztünk. Eleinte persze csak az igazság útján. Minden munkát, akár az ál­lamit, akár a magunk kö- , zül valót, a barakk tisztán tartását, sepregetését, víz­hordást, favágást, stb., még a hideg hajnalokon való tűz­gyújtást is, úgy igyekeztünk beosztani, hogy az a lehető legigazságosabb sorban men­jen. Még ha az emberek vál­toztak is. Más hasonló cso­portok szokása az volt ilyen­kor, hogy minden terhes, kö­zös munkát az újoncra nyomtak, miáltal a bizal­matlanság, a gyűlölködés szelleme mindjárt beköltö­zött a csoportba. Mi azon­ban mindig inkább a nehe­zebbjét választottuk a do­lognak, hogy az újonc ne mondja, hogy kibánunk ve­le. S a házi kötelességekből úgy mutattunk példát, hogy mi kezdtük. Később azonban még ezen is túlmentünk. A jól beosz­tott igazság is gyatra dolog még, tökéletes beosztást úgy­is lehetetlen csinálni, s mi elértük azt az állapotot, amit minden emberi csoport elér­ni óhajt, s egyáltalán elér­het: a törvény nélküli kol­lektivizmus állapotát. Mert később, amikor megismertük egymást, amikor már mind­egyik természetesnek tartot­ta. hogy semmilyen munka alól nem szabad kihúznia magát, nem sokat törődtünk az igazság hajszálhasogatá- sával, hanem ha tévedés volt a beosztásban, vagy kü­lönböző felsőbb intézkedések következtében összezavaro­dott a sor, nem kerestük, hogy ki hova következik, ki­nek hol van a sora, hanem beálltunk, ahova éppen es­tünk. És nem martuk egy­mást, mint a rossz szellemű csoportokban, mivel bíztunk egymásban, hogy szándéko­san egyik sem húzza ki ma­gát. így alakult ki közöttünk az az igazi, jó munkásköz- szellem, amely tulajdonkép­pen a jövő társadalom leg­biztosabb alapja lehet. És el­értük azt is, hogy az erő­sebbek olyan természetesen, olyan magától értetődően végezték el a gyengébbek számára túl nehéz munkát, hogy ez a gyengébbeket egyáltalán nem sértette, nem alázta meg. Mindegyik tud­ta, hogy nem ravaszságról, nem kibúvásról van szó, ha­nem az emberi akaraton kí­vül álló erőkülönbségről. És ez nemcsak arra a né­hány emberre vonatkozott, akik összeszokva megszeret­ték egymást. Sok esztendő miatt sok ember megfordult a csapatunkban, sok újonc jött és tanult be köztünk, de a rendhez és az igazsághoz mindegyik hamar hozzászo­kott. Ha voltak is. akik a zavaros szolgaéletből, a nap­számossorsból naplopó erköl­csöket hoztak közénk, az it­teni szellem hamarosan át­alakította őket. Kigyógyul­tak, mert máskülönben nem bírták volna ki köztünk. Még a legnehezebb volt a helyzet a zsugori, masának való. elzárkózó paraszttal szemben, de sokára az ilye­neket is átalakította a cso­portszellem. legalább annyi­ra, hogy szégyellték ezeket a vérré vált tulaidonságai- kat. és igyekeztek. legalább közöttünk, legyőzni. És érdekes, hogy odahaza a családban, ezer baj közt,, sokszor bosszúsak és türel­metlenek voltunk, de itt. a munkában hétszámra. sőt hónapszámra nem volt rá ok. hogy egvmásra meghara- gudiunk Különösen ha ak­kordrendsz.erű nenszámban dolgoztunk, amikor a fel­jebbvalók hajszája nem ron­totta meg a kedvünket. Es­ténként, ha sorban megfőz­tük a vacsoránkat, elbeszél­gettünk, olvastunk vagy du- rákoztunk, s éjszaka nyu­godtan aludtunk, ha nem fáztunk. Igaz, hogy ez a mi csa­patunk kivételes volt, hiszen körülöttünk olyan csoportok voltak, amelyek mindig ve­szekedtek. Macerálták egy­mást, egyesek stréberkedtek meg árulkodtak, aztán a munkavezetőt pálinkával, borral traktálták, a pálya- felvigyázónak tojást, tyúkot, az osztálymérnököknek hí­zott libát hordtak, emiatt aztán bizalmatlanság, lógás, naplopás, a közös munkából, a piszkos és nehéz munkák alól való kibúvás szinte közszellemmé vált. De egyik is, a másik is a vezetéstől és a belső rendtől függött. Négy évig arattam egy aratócsapatban, Fige Gábor keresztkomám bandájában, ahol szintén alig volt vesze­kedés, pedig véleménykü­lönbség ott is volt, míg más csapatokban meg sokszor kaszára kaptak az emberek ingerültségükben. Ezekből meggyőződtem, nemcsak ar­ról, hogy az ember alapjá­ban jó is, rossz is, a körül­mények szerint, tehát a kö­rülmények a fontosak, de az a régi hitem is megerő­södött bennem, hogy az em­beri társadalom átalakításá­val páruhzamosan, de ebben is élen járva, magunknak a kollektivistáknak kell elő­ször átformálódnunk, jó pél­dával elöljárva, mert egy mozdulatnyi tett többet ér, mint önmagában véve bár­mennyi jó beszéd. Nehéz dolog, tudom, de nem lehe­tetlen. Mert aki különb akar és tud lenni az átlagnál, csak akkor ér a mi szem­pontunkból valamit, ha ezt a különbséget nagyképűség nélkül tudja érvényesíteni. Ellenkező esetben, bármilyen hős is a mozgalomban, de a mindennapi életben ellen­szenvessé és gyűlöletessé vá­lik, mert megalázza a többit. (Részlet a Számadásból) Veres Péter: Munka és erkölcs Babits utca híres utca - lehetne Gyermekkoromban szinte naponta szaladtam végig rajta egy kis bolt napi be­vételével. Később, egyik nyá­ron levelet és újságot hord­tam az itt lakóknak, s ma­gam sem tudtam, milyen hí­res utcán járok. Az egykor kibetűzött „László utcza” feliratról ma már tudom, a város védőszentjét rejtette az 1945-ös névváltoztatásig, s Babitsról is csodálattá gyűlt már az emléktábla szövegéből indult figyelem. * Ha a Mérey utca felől igyekszünk lefelé, szemünk­be ötlik négy-öt pince, a haj­dani tanyasor maradványa. Néhány lépés után Geiger Gyula — a Halálfiai című regény Hintáss Gyulája — házánál vagyunk. A kalan­dos életű szerkesztő a Szek- szárd és Vidéke című lap alapítója, Babits atyjának barátja. Nem ő azonban a „híres ember”," hanem lá­nya, Dienes Valéria, aki eb­ben a házban látta meg a napvilágot néhány évvel Ba­bits születése előtt. Minden túlzás nélkül világhírűnek tekinthetjük, hiszen a kine- zika, a mozdulatok tudomá­nyának megalkotója, aki hosszú élete végén, már jó­val túl a kilencvenen is fel­tűnést keltő tanulmányokat publikált. A kát világhábo­rú között Baumgarten-díjat kapott a magyar filozófiai nyelv megújításáért, kitűnő fordítói és szépírói tevékeny­sége a kortársak és az utó­kor elismerését egyaránt ki­vívta: nemrég ismét kiadták műveit két kötetben. Gyer­mekkorát így idézi Babitsról szóló emlékezésében: „Szek- szárd gyermekemlékeink kö­zös színtere. Mi is a Séd partján laktunk. (...) de ezek a messze évtizedekből felho­mályosuló emlékek — egy­más lakásán, egymás kertjé­ben való játszadozások — már elvesztették körvonalai­kat. Azok az utcák, azok a kertek, azok a hidak a Séd felett, ez az egész emlékvi­lág egyszer majd az ő regé­nyeinek szolgál színpadul, s én most gyermekkoromban sétálok, mikor a Halálfiait olvasom”. Elengedjük Dienes Valé­ria vezető kezét s máris a Babits Emlékház előtt va­gyunk. A mai múzeum ud­vara egykor nemcsak kert volt, hanem arra is alkal­mat adott a kis Misinek, hogy a szomszéd ház tetejé­ből nádat húzzon ki a Séd­ben való nyilazáshoz. 1904. szeptember 15-én azután a következő sorokat írja Kosz- tolánvinak a szabadságát itt­hon töltő Babits: „Egész éj­jel nem aludtam: a szom­szédunk nagy nádas háza éjféltől kezdve ég ugyanis, és már leégett, de még most is ég (mint a Mózes bokra hajdan . . .) — és maid mos­tani g tüzet oltottam”. Ez az élmény volt a kiinduló pont­ja a költő Simoné háza cí­mű drámájának. A ma is jellegzetesen szép, egykori Schwartzkopf-ház mégsem erről nevezetes. Tu­lajdonosa, Hollós Alajos, a szabadságharc főhadnagya, az országban harmadikként alakult Tolna megyei Hon­védegylet későbbi elnöke volt. Három fia, akik közül József neves tanár, István festő és tanár, László pedig világhírű mykológus (gom­batudós) lett, itt töltötték gyermekkorukat, sőt — bár erre, ám ellenkezőjére sincs bizonyíték — lehet, hogy itt is születtek. Közülük Hollós Lászlónak, az MTA tagjá­nak emlékét őrzi csak tábla a Mátyás király utcában, ahol élete alkonyát töltötte. Gyermekkorának emlékeit, amelyek új erőt öntöttek be­le munkájához. így idézte 1926 októberében a Tolna­megyei Újság hasábjain: ..1911 őszén hazajöttem szü­lővárosomba, Szekszárdra, megpihenni; nem akartam többé dolgozni semmit sem. A következő év tavaszán ki­mentem azokba az erdőkbe, ahol boldog gyerekkorom­ban lepkét kergettem, boga­rat, virágot gyűjtöttem, ahol megtanultam a természetet és az igazságot, a két leg- fönségesebbet imádni. A ti­tokzatos erő csodás világa újra megragadta egész való­mat. (...) a tudomány tisz­ta forrásánál akartam eny­hülést keresni magánéletem keserűségeiben”. Lassan a László-hídon já­runk. amely arról nevezetes, hogy városunk első kőhídja volt. 1869-re ugyanis elko­pott a fa palló és új tervet- készítettek, azonban „a drá­ga tölgyfából tervezett pad­lózat néhány év múlva két­ségkívül a mostaninak sor­sára jutván, ez okból czél- szerűbb és gazdaságosabb lenne a kérdéses helyen padlózatul czementes agya­got vagy téglát alkalmazni” Bal kéz felől nemsokára ahhoz a házhoz érünk, amelyben a közelmúltban el­hunyt Kun Lajos, Bél Má­tyás tudós fordítója élt és alkotott. Értékes ornitológiái megfigyelései mellett ápoló­ja volt a Babits-hagyomány- nak. Az utca végén, az egykori Mohay-féle házban műkö­dött 1901-től Lengyel Pál nyomdája, amelyben a tulaj­donos nemcsak a Lingvo In- ternacia (Nemzetközi Nyelv) című eszperantó világfolyó­iratot nyomtatta, hanem szá­mos könyvet is Ludvig Za- menhof nyelvén. * Mennyi emlék. mennyi megbecsülésre méltó hagyo­mány! Vajon hány utcája lehet városunknak, ahol ennyi híres ember emléke idézhető — volna . . . Töttős Gábor MÁJUS Hintz Gyula rajza

Next

/
Thumbnails
Contents