Tolna Megyei Népújság, 1984. április (34. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-14 / 88. szám

IO tRtÉPÜJSÁG I9S1. április 14. Apáti Miklós: lfőltőtörsak Vig István illusztrációja Múzeum nyílt Nem esett semmi eső már napok óta. A kertekben kó­kadtan dőltek oldalt a virá­gok, s ahol csak öregek lak­tak, és nem volt kinek ci­pelni a locsolókannát, hor­dani a vizet a kútról, a csa­poktól, ott ki is száradtak. Száraz, meleg nyár volt, de Skurcék kertjéből dúsan, or­rig érő felleg-pamacsokban szállt ki az utcára a begó­nia, az estike és a kukac­virág illata. Skurc János erős volt, bírta a munkát a gyárban is, a kertben is. Bár a kert nem az övé volt, 1946- ban költöztek ebbe a nagy­udvaros, négylakásos házba, a bérlők többsége ugyan­olyan melós volt, mint Skurc János. Már két éve laktak itt. Az asszony is, született Tar Mária, ugyanabban a gyárban dolgozott, mint Skurc János. Tar Mária vil­lamossal járt dolgozni, Skurc János naponta, akár délelőt­tös, akár délutános volt, gyalog tette meg a nyolc villamosmegállónyi utat. A kert a háztulajdonosé volt, de ő nem ebben a házban lakott, így a lakók maguké­nak érezhették a kertet, az udvart, gyerekeik szabadon játszhattak a tágas térségen. Hogyan és miért, sohase de­rült ki, de tény: ez a ház valahogy elkerülte az álla­mosítást. Skurcék négyéves, sovány fia nem járt óvodába, ezért ha Skurc délelőttös volt, Skurcné délutános műszakot vállalt, így a gyereket se­gítség nélkül is el tudták lát­ni. Skurc Janikának igazán jó dolga volt. Hol apjával, hol anyjával töltötte a napo­kat, de szükség szerint vi­gyáztak rá a ház asszonyai is, a két Ilonka, meg Wit- * tich mama. Ha nincs ez a hosszú szárazság, ez az esze­lős hőség, ez a mindent el­párologtató, fonnyasztó, sár­gító kánikula, egészen kelle­mes lett volna az élet. A lak­bér 25 forint volt. Azért ilyen kevés mert Skurcék „lakásá­ban”, ami egyetlen szobából állt, nem volt se víz, se vil­lany. De — mondtuk már — Skurc János erős volt, és bí­zott az életben. Délben, mikor is Skurc már készülődött, hogy fiával együtt elinduljon a gyárba, váratlanul megérkezett Skurcné. — Azt üzenei a művezető, hogy nem kell bemenned. Skurc megtorpant, rutinos mozdulatai, melyek a min­dennapi készülődést irányí­tották, megálltak, szinte ösz- szetörtek. A magas, nyílt ar­cú férfi meggörnyedt, hu­nyorgott a fényben. — De miért? — Mert nem kell. Az öcs- kös gépével baleset történt. — Mi? — Levitte az öcskös kar­ját a gép. Skurc János elsápadt. Az Öcskös fiatalabb volt nála, több mint tíz évvel, ő vitte be a gyárba, az idősebb test­vér jogán. Esküvő előtt állt az Öcskös, a szép Abonyi Éva a gyűrűs menyasszonya volt. Abonyi Éva gyönyörű­en ejtette a szavakat, szája ropogtatta az erreket, kedv­vel formálta a hosszú ma­gánhangzókat ; hatalmas, tiszta szemei, törékeny dere­ka, asszonyos csípője, nyú­lánk alakja megigézte a Skurc testvéreket. János is­merkedett össze vele, az is­merős trafikosnő lánya volt, elég könnyen kezdtek el be­szélgetni, aztán Öcsköst is elvitte a trafikba. Hármas­ban sétáltak, eleinte csak a főutcán. Aztán a Ligetben; később a meccsekre is eljött velük a szép Abonyi Éva. A dolog hamarább és egysze­rűbben oldódott meg, mint Abonyi Éva szerette volna, mert János egy nap eléjük állt, és azt mondta: „Nekem feleségem és gyerekem van”. A karakán mondat mögött ott volt persze Skurcné, szü­letett Tar Mária karómerev szigorúsága is, aki egy-két mondattal rendet tudott csapni maga körül. Nem sok­kal ezután Abonyi Éva és az Öcskös eljegyezték egymást. — Éva tudja? — Kitől tudná? A szép menyasszony? — És az öcskös? Vele mi van? — Elvitte a mentő. — Leállt a gyár? — Miért állt volna le? Csak neked nem kell bemen­ni. — De én vagyok a váltó­társa. — A művezető azt mond­ta, hogy nem kell. Hogy mondjam meg, hogy nem kell. Hogy ő nem vadember. — Itt a gyerek. Én me­gyek. Már összecsomagoltam. És tempós lépteivel elin­dult a gyár felé, Abonyi Éva járt az eszében. Szegényke! Most lehet egy nyomoréknak a felesége. Vagy megússza az Öcskös? A kártológép nem olyan veszélyes, a szö- gecsek közül is kihúzhatja az ujját, aki ügyes. És öcskös nem ügyetlen. Igaz, most szerelmes Évába. „Dehát én is szerelmes vagyok bele!” Mint villámcsapás, vágott bele a fölismerés. „De én mégis tudtam vigyázni ma­gamra...” Megtántorodott a hőségben, meg kellett állnia. Itt az a trafik. Csak be ké­ne mennie és... megmondani. Nekitámasztotta hátát egy hirdetőoszlopnak. Pihent. És fuldoklóit. Jött egy villamos, erősen kilépett, már épp lecsönget­ték, amikor föllépett a leg­első peronra. „Nincs is pénz nálam”. A kalauzt szerencsé­re ismerte valamelyik kocs­mából. „Ugyan, Jani, ne bo­londozz nekem...” — mond­ta, és Skurc János jóval vál­tás előtt beért a gyárba. Nagyobb csöndre számított. Azt hitte, hogy csöndben la­pulnak a gépek, a műhely, hogy leállt az egész gyár. „Talán nem is olyan súlyos... csak az asszony fújta föl...” A félkarú portás köszönt ne­ki, mondani is akart vala­mit, de csak grimasz lett a félbeszakadt beszédből. A műhelyig meg sem állt. A műhelyajtót erős mozdulat­tal lökte be. Itt végre az a komoly csend fogadta, amire egész úton készült, amire várt. Most mégis belehasított ez a némaság. Mindenki őt nézte. Szirtes művezető jött elé­be, köszönt, és csak annyit mondott: „Jani menj haza”. „Az Öcskössel mi van?” — „Levitte a gép a jobb kar­ját tövig. Elvitték a mentők. A gépetek is csupa vér. Nem neked való ez. Menj haza”. Skurc János bénultan állt a műhely közepén. A sapká­ját gyürögette, nézte a tár­sait. Azok meg őt és a mű­vezetőt nézték. Álltak a gé­pek, még nem volt itt a vál­tás ideje, de senki se kínoz­ta a gépét. Az Öcskös gépe körül álltak a legtöbben. „Majd én letakarítom a gépet. Ügyis nekem kell me­lózni rajta”. Csak ennyit mondott, és a már odahor­dott kapcanagyságú, barna vattadarabokkal, rogyokkal törölgetni kezdte a gépet. Éva járt az eszében. Most megtehetné, hogy... hiszen nem lehet elvárni senkitől... hogy egy rokkanttal éljen... egy egész életen át. Elvál­hatna, és elvehetné Évát. Az Öcskös se haragudna. Éva szereti őt, és meg is értené. Nem hinné azt, hogy... Mert férfibecsület az is, hogy...” Ahogy a leállított gépet a hengerek közé hajolva tisz­togatta a vértől, a mocsok­tól, egyszercsak valami fé­nyeset pillantott meg, a gép alatt, a padlón. Az Öcskös ujja volt, rajta a karikagyű­rűvel. Az arany átragyogott a véren is, Skurc János fel akarta emelni a véres ujj- csonkot, de elájult. Ezen a munkások nem is csodálkoz­tak különösebben. Szinte várták, hogy történjék vala­mi, azzal az emberrel, aki­nek a testvébe néhány órá­val ezelőtt elvesztette a jobb karját. De Skurc János nem a vértől vagy a csonkmaradék ujjtól ájult el. Hanem azért, mert Szirtestől is tudta, hogy az Öcskös a jobb kezét ve­szítette el. S ha a gyűrűt már a jobbján viselte, akkor az olyan, mintha Éva és az Öcs­kös házasok lettek volna... akkor már késő. Nagy László szülőházában A Somlóhegy tövében fek­vő Veszprém megyei Iszkáz Nagy László költészete által vált ismertté. A hajdan há­rom fálurészből álló telepü­lés felsőiszkázi részén, az Ady Endre utca 1. szám alatti ház­iban született a költő. „Há­zunk szélső ház, a falutól kis. sé távol. Mondhatom még, hogy álil, de alig ...” írta 1974 szeptemberében. Az eredeti állapotában helyreállított házban ez év áprilisától Nagy László emlé­két idéző kiállítás nyílik, amely képet ad a költő gyer­mekkort környezetéről, költői világának alakulásáról. A kiállítás első egységében a szülői ház egyik szobáját látjuk, amely a gyermekeké volt. Berendezését a család tulajdonát képező eredeti tárgyak alkotják, úgy elhe­lyezve, ahogy azok1 egykoron álltak. A hajdani konyha he­lyén kap helyet az irodalom- történeti kiállítás, amely fényképek, dokumentumok, képzőművészeti alkotások se­gítségével mutatja be a költő életútját. A gyermekkori kör­nyezet. az emberi kapcsola­tok, a baráti kötődések, vala­mint az irodalmi élet egy­aránt jelen lesz a kiállítás e részében. A kiállítás harmadik helyi­ségében, a hajdan volt gaz­daság szerszámainak egy ré­sze és a költő faragáshoz használt eszközei láthatók. Az utolsó helyiség az egykori fészer, zárt szobává alakítva ad helyet az úgynevezett ro- dopei szobának, amely azt a környezetet, tárgyi világot és hangulatot érzékelteti, amely a költőt szmoljani tartózko­dása alatt körülvette Bulgá­riában. A házat Oláh Zoltán (Or­szágos Műemléki Felügyelő­ség) tervei alapján a Vesz­prém megyei Tanács állít­tatta helyre. Az irodalomtör­téneti kiállítás anyagát a költő özvegye, Szécsi Margit bocsátotta a Veszprém megyei Múzeumi Igazgatóság rendel, kezésére. A kiállítás tervező­je és összeállítója Nagy And­rás grafikus, a költő fia. Az eredeti szöhabelső és a mű­hely dr. Lackovits Emőke néprajzos munkája, a rodo- pei szoibát N . Damjanov szmoljani múzeumigazgató irányításával rendezték be. A költészet napjának or­szágos rendezvénysorozatá­ban kiemelkedő esemény volt április 10-én az emlék­ház ünnepélyes megnyitása. Ekkor került sor Orosz János Nagy László domborművé­neik leleplezésére is. A bronz­relief párja a költő szmol­jani múzeumának falát dí­szíti. Az emlékház a megnyitót követően hétfő kivételével naponta 10—18 óráig fogadja a látogatókat. LÁSZLÓ PÉTER Nagy László szül őháza Iszkázon Fred Sparks: Amikor a tőzsdén játszottam Azt mondják, hogy Paul Gettytől, a híres pénzmágnás­tól megkérdezték, marad-e egymilliárd dollárja az apró költségekre, ha az üzleti tevékenységét teljesen megszün­teti, így válaszolt: — Ügy vélem, igen, bár manapság egymilliárdért a fe­lét sem lehet vásárolni annak, amennyit azelőtt lehetett. Engem bizony sohasem aggasztottak különösen az azzal összefüggő gondok, hogy mit lehet venni egymilliárdért. Nemrég azonban eléggé tisztességes honoráriumot kaptam a könyvemért. Reggel felhívott telefonon a jó barátom: — Mit szándékozol tenni a pénzzel? — Egyet mást vennem kell, a többit pedig a bankba te­szem. — Bankba? Megőrültél! A pénzt be kell fektetni. — De mibe? — Hát például, United Necty-részvényeket kell vásárol­ni. Én a magam részéről ezt az ésszerű kérdést tettem fel: — De miért legyek bizonyos abban, hogy éppen a Necty árfolyama emelkedik majd? — Ezt a legutolsó tökfilkó is tudja. Kérdezd meg bárki­től. Elszégyelltem magam, és barátom elkísért tözsdeügynö. kének az irodájába. Amikor megpillantottam a képernyőt a gyorsan ugráló számokkal, meghallottam a telexgép se­bes kopogását, váratlanul felébredt az egész életemben lelkem mélyén szunnyadó játékos. Négyszáz Necty-rész- vényt vettem, darabonként 35 dollárért. Néhány nap múl­va felhívott a barátom, és úgy ordított a kagylóba, hogy úgy rémlett, telefon nélkül is hallanám: — Nyisd ki az újságot! A Necty 10 ponttal emelkedett, és most 45 dollár az árfolyama! — Remek, azonnal telefonálok, hogy adják el a részvé­nyeimet. — örült! Hülye! Könyörgök, ne csinálj ostobaságot! Hi­szen legalább százig emelkedik az árfolyamuk! — Űjabb részvényeket vettem. Feleségem összes meg­takarított pénzét ráköltöttem. Valamiért elter­jedt ez a vélemény, hogy a tőzsdén játszani gyerekjáték. Biztosíthatom, hogy nincs így. Majdnem minden teendő­met abbahagytam: dolgozni gyakorlatilag nem volt időm — hiszen egész nap leveleket írtam, és telefonálgattam, hogy megtudjam, mi a helyzet a Necty-vel. A közbenső időben pedig lefeküdtem a díványra, és belemélyedtem a Wall Street Journalban lévő tőzsdei árfolyamok és prog­nózisok tanulmányozásába. Barátomnak igaza volt. A Necty úgy emelkedett, mint ® kelesztett tészta, s örömöt okozott a szivemnek. Amikor a részvények elérték a 65 dolláros szintet, pénzt vettem köl­csön, drága brosst ajándékoztam tőzsdeügynököm fiatal feleségének, és életemben először divatos szabónál var­rattam öltönyt. Olcsó bor helyett a skót whiskyre tértem át. — A Necty 89-ig emelkedett, azután pedig egyetlen nap alatt 67-re zuhant vissza. — Mi történt? — kérdeztem az ügynöktől, s igyekeztem nem figyelni arra, hogy a szívem furcsán ki-kihagy. — Apró technikai manőver. Konszolidálás. Csak tartson ki, bármi történjék is. A konszolidálás szó kissé megnyugtatott, bár a Necty úgy ingadozott, mint a részeg, és mindenáron igyekezett lezuhanni. A napokban kávéházban ebédeltem. Salátát, borjúbél- szint, fagylaltot és kávét rendeltem. A vendegek kényel­mére nagy televízió is volt a helyiségben, és a képernyőn éppen a tőzsdei árfolyamok számai jelentek meg. Kide­rült, hogy a Necty árfolyama 12 dollárral csökkent — és én lemondtam a salátáról. További néhány perc múlva új ár jelent meg: még 9 dollárral kisebb. Megkérdeztem a pin­cértől: — Ha önöknél ennyibe kerül a borjúbélszín, akkor a bor­júnak, számításaim szerint, többe kellene kerülnie egy szuperszonikus Concorde repülőgépnél. Legyen szíves, ne hozza ki nekem ezt az aranyborjút. Fagylalt és kávé helyett egy pohár közönséges vizet és aszpirint rendeltem, mivel a pincérrel való vitatkozás közben a Necty megint 7 dollárral esett. A tőzsdeügynök irodája zsúfolásig tele volt. Sok tucat ismeretlen ember ordított egymásra. Egy hölgy a szemére szorította a zsebkendőjét, és szipogva siránkozott: — Tudom, hogy a Necty-vel minden rendben lesz, de nekem egyetlen árva centem sincs, tönkrementem ... A Necty-részvény árfolyama 10 dollár volt. — Semmi pánik, a napokban minden rendbe jön — vi­gasztalt bennünket a tőzsdeügynök, én azonban az összes részvényemet odaadtam, egyenként 10 dollárért, és az orvoshoz ballagtam. — Minden rendben, ön úgy néz ki, mint egy ezerdollá­ros — igyekezett megvigasztalni az öreg orvos. Eszembe jutott, hogy ugyanezt mondta, amikor tizenöt évvel ezelőtt súlyos tüdőgyulladás után kerestem fel. Azóta azonban ezer dollárért ötször kevesebbet lehet vásárolni. Tehát — számítottam ki gondolatban — én csak úgy nézek ki, mint kétszáz dollár. És eszméletlenül rogytam össze. Fordította: GELLERT GYÖRGY

Next

/
Thumbnails
Contents