Tolna Megyei Népújság, 1983. október (33. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-08 / 238. szám

io^Iépüjság 1983. október 8. Hoszi Sziniti: Szikszai Károly illusztrációja Márkus Csaba: Vereség Olyan volt .minden, minit eev szentimentális színmű­ben. A folyóparton szél nyargalászott, sápadt és zi­zegő levélcsomókat söpör­ve maga előtt a kihalt sétá­nyon. Már az utolsó napsu­gár is kihunyt a fázósan borzolódó víztükrön, s va­lahonnan, a közeli házak egyikéből zongoraszó szű­rődött ki a sivár délutánba. — Tehát nem... — Nem — mondta a lány a nők 'velük született fölé­nyével, s esze ágában sem volt magyarázatot fűzni ah­hoz, hogy miért „nem” a válasz, s miért nem „igen”. Lehet azért, mert fázott. Lehet azért, mert szép volt, és túl fiatal. A fiú hangja megreme­gett. Az imént még a lány Jcezét fogta, azt, amelyiket Bem zavart a válláról leló­gó táskája. Végigmérte te­tőtől talpig. Tekintete nem időzött sokat, sem röpködő- csapkodó haján, sem feszes bőrkabátján, sem farme­rén. Szája megvonaglott, szemében felvillantak a te­hetetlen düh első sárga szikrái. A küzdelmet azon­ban még nem adta fel. — Szóval nem... A lány úgy emelte rá a tekintetét, mintha a közeli Jegenye szólította volna meg. Aztán megrázta a fe­jét. Szemlátomást kezdett fogyni a türelme neki is. „Ö, milyen érthetetle­nek, makacsok, kicsinyesek vagytok ti, férfiak!” — fa­kadt volna ki tíz-húsz év múlva. Most, táskájában az egyetemi jegyzetekkel, csak annyit mondott: — Ne marháskodj, Ati. Látod, a konyhában már ég a villany. Itthon van Anya. S nézi az órát, hol marad­hattunk veled... Már lépett is volna to­vább. Nyújtotta a kezét. De most a fiún volt a sor, hogy megmakacsolja magát. Lázas, kaszáló mozdula­tokkal tépte ki nyakából azt a piros sálat, amit az imént a hídnál kapott a lánytól, s ledobta a sétány betonkockáira a falevelek, eldobott és széttaposott fagylaltospoharak és üres cigarettásdobozok közé ... — Akkor, akkor, ha te... Akkfcr nem szeretlek. S nemcsak most, soha többé nem foglak szeretni! Pedig csak arra kértelek, hogy gyere le velem a vízhez. Nehéz lett volna? Belesza­kadtál volna? A szemrehányás keserű szavai elindultak, mint hó­golyó a hegytetőről, hogy lavinává változzanak. A lány maga sem vette észre, hogy egyedül maradt a sétányon a földön heverő piros sál társaságában. A fiú már lent állt a folyó szélén. Kavicsokat keresett, s ha talált egy megfelelőt, elröpítette minél messzibb­re a hullámokba. Ez nyilvánvaló vereség volt. A lány táskájába gyűrte a sálat, s megadóan indult el a folyó felé, mely már a havasok hideg lehe­letét hozta hullámaival a közeli hegyekből. Mit is tehetett mást. Megverni nem volt kedve a gyereket. Meg szerette is az unokaöccsét, aki most múlt csak hároméves. A nagy cég útitáska-eladá­si osztályának vezetője, akit a könnyebbség kedvéért ne­vezzünk egyszerűen N. úr­nak, hivatali szobájában ült, és nyugodtan dolgozott. Vá­ratlanul hívatta a cég elnöke. N. úr ügetve végigszaladt a hosszú folyosón, egy pillanat­ra mozdulatlanná dermedt az elnöki dolgozószoba ajta­ja előtt, tenyerével megtapo­gatta mértani pontosságú vá­lasztékát a feje búbján, mé­lyet lélegzett, és tisztelettu­dóan bekopogott. — Tessék! — hallatszott az ajtó mögül, és N. úr a nagy­főnök színe elé lépett. — Hívására siettem meg­jelenni! — jelentette szaba­tosan és meghajolt. Az elnök figyelmesen rá­nézett, és így szólt: — Cégünk alapszabálya előírja, hogy pontosan har­mincfokos szögben kell meg­hajolni, ön pedig csupán hu­szonhét fokos szögben hajolt meg. Kénytelen vagyok arra kérni, hogy menjen ki, és is­mételje meg ezt a műveletet. N. úr úgy érezte, hogy a szíve valahová alázuhan, és szinte a sarkában ver. Szinte köd borult rá, amikor kibal­lagott a folyosóra, és újra be­lépett a dolgozószobába. — Most már jobb — bólin­tott az elnök. — Jelentse, mi a helyzet az osztályán. N. úr belefogott a jelenté­sébe. Az elnök egy ideig szót­lanul hallgatta, azután hirte­len félbeszakította aláren­deltjét: — ön az imént ezt mondta: „55 százalék”. Biztos ebben a számadatban? N. úr úgy érezte, hogy hom­lokát kiveri a verejték. — Azt hiszem... — ön ne higgyen semmit, önnek tudnia kell. Egy egész százalékkal tévedett. A helyes szám nem 55, hanem 54 szá­zalék. — Bocsánatot kérek. — Nem bocsánatot kell kérni, hanem pontosan kell dolgozni. Három héttel eze­lőtt a jelentésében szintén l—’ érlelte Tamás többször K is, maradjanak benn hivatal után, ő papírra L———1 veti mind a száznegy­venet. Az öreg kis kékfede­lű könyvecskéjében kereken ennyi bejegyzés volt. „Meg­annyi történet!” — mondta. Próbát tett egyszer. Beszél­ni is akkor beszéltek utoljá­ra. Kérte, mesélje az utolsót, a száznegyvenediket. — Óbor — mondta az öreg, s azzal becsukva noteszét, az asztal­ra dobta. Történeteinek kezdete egyébként valahogy ködbe vész. Meséinek indításában nem követett ugyanis semmi­féle receptet. Hol a vasaktól váltott egy bizonyos Wágner néni házának bemutatására, hol egy éppen aktuális hiva­tali susmus kapcsán kezdett visszaereszkedni a múltba, hogy aztán lehorgonyozzon valahol, egy ismeretlen idő­ben, mondjuk, egy Fót kör­nyéki csőszkunyhó udvarán... Most a kutatással kezdte, beszélt arról, homokos illet­ve agyagos talajban miként történik. Ismertette a gyűrűk leeresztésének lehetséges vál­tozatait, megemlítve közben a víz azon „konokul huncut szokását”, miszerint, „ha te­heti, megszökik”. Ecsetelget- te a borosán ügyetlenkedő parasztok manővereit, amint egy éppen beszorult gyűrű kiszabadításán erőlködnek, s közben — éppen ezen utóbbi kapcsán — kiderült, hogy ku­tatási élményeit nem derék- aljnyi tapasztalatai mondat­ják, szavai fürge gyíkok, a tegnapból cikkannak elő, a tegnapi nap kövei elől. Veszprémi hegyoldal. Kedve idehozta sétálni ezúttal a fénybe, vasárnapon, boros­gazdák pincéi elé, be-bekuk- kantani udvarokra, „hisz, sürgés a forgás”, szüretben a nép. tévedett, kéttized százalék­kal. Azonkívül a legutóbbi negyedévben önnél növeke­dett a reprezentációs költsé­gek összege. Miért? Ó, az elnök mindenkiről mindent tudott, becsapni le­hetetlen volt. — Tudja, kérem — düny- nyögte N. úr —, én néha meghívom a nagybani meg­rendelőket valamelyik ven­déglőbe. .. Akkor jobb lesz a hangulatuk, és mi könnyeb­ben tudunk üzletet kötni ve­lük. .. — Tudom — szakította fél­be N. urat az elnök. — Ar­ról van szó hogy a reprezen­tációs költségek növekedése nincs összhangban az értéke­sítés növekedésével. Érti már? — Igen — motyogott N. úr, és bűntudatosan lehorgasz- totta a fejét. — A következő jelentésé­hez mellékeljen grafikont ar­ról, hogy a reprezentációs költségek és az értékesítés di­namizmusa között összhang van. Elmehet. N. úr pontosan harminc fo­kos szögben meghajolt, és már az ajtó felé akart fordul­Aztán egy mondat. A be­ígért történet talán tetten ért kezdete. — Asztán ne igyák annyit, kend! — reccsent egyszer csak egy éles hang. Megké­sett — kommentálta az öreg. — Itt a reggel startja, páros féldeci. — Hát maga mit nézdel ottan? — szólítottak meg az­tán egyszer csak. — Keres valakit? — Egy kidőlt-bedőlt kerítés mögül jött a hang. A gazdája nagydarab, kötényes vénember volt. A pince le­járatánál állt, kifelé vizsla­tott. Tekintete a fejem búb­ján állapodott meg. Jobb ke­zével a pince oldalát tá­masztotta, göcsörtös, szeplős keze feje a tapasztott falba si­mult. Kötényét szél libben- tette, aztán nyakát nyújtva újra szólt. — Magának szólok? Keres valakit? — Erősítem magam — mondtam. — Nem keresek én senkit. Csak úgy nézgelő- döm! — srófoltam egyet a hangomon. — Senkit-e? — hangját erős csodálkozás színezte. — Senkit — mondom —, csak nézgelődöm! — De, hogy azért valami neki valót is hallassak, hozzátettem — szép erre a táj! — Mire is csudabogárságomat szemügy­re venni megindult a kerítés felé. Nehézkes, imbolygó já­rással közelített, tenyerét a kötényébe dörgölte, előre- küldött egy adjonistent, majd a kerítésnek támasz­kodva kiszólt. — Aztán tetszik-e? Mert ha jól látom, nem idevalósi! — Mondta is ezt az öreg, kérdezte is. — Szép, nagyon szép — futott aztán össze tekinte­tünk. — De mulatok is, tud­ni, amikor az elnök hirtelen megállította. — Igaz is, le­gyen szíves, tisztítsa ki a fü­lemet. — Ó, ezer örömmel! — Előre is hálás vagyok. Valamennyi kellék itt van ebben a kis dobozban. N. úr kezébe vette a kis ke­fét, az elnök azonban emlé­keztette: — Ne felejtse el előbb le­venni a védőburkolatot. N. úr kicsavart hat csavart, levette a műanyagból készült védőburkolatot, és óvatosan tisztogatni kezdte a mikrofo­nokat. — Nos, mi újság? — kér­dezte az elnök. — Minden rendben? — Minden rendben — erő­sítette meg N. úr, s a vado­natúj számítógépre nézett. „Istenem — gondolta szo­morúan —, ma egy robotot tettek meg elnöknek. Holnap pedig egy másik masina az én helyemet foglalja el...” N. úr felsóhajtott, és helyére rakta a burkolatot. Erre jobb volt nem is gondolni: A japán író művét német­ből fordította: GELLÉRT GYÖRGY ja, ezt a keserveskedést, föl- cicomázza magát előbb a táj is, aztán meg sóhajtozik... hát mire jó ez?! A dolgok végé­re előbb-utóbb úgyis pont ke­rül. Németh Pál : Óbor — Az úgy van — hagyott igazat, bár fölvonult szemöl­döke kissé furálni látszott a hallottakat. — De ha már csak úgy mulat, beljebb is kerülhet — invitált aztán, s elindult a kapu felé. — Áhhh! Köszönöm... nem zavarkodom én! — tiltakoz­tam, pedig, hidd el, nem is tudom miért, de vártam, s jólesett a hívása. Izgalmas dolog belesni egy másik öreg életébe, figyelni a járását, a szavait, olyan ez, akárha egy kiégett házban téblábolna az ember, aminek már csak a padlása ép. — Ne szabódjék mán kend, ha híjják — kaptam aztán az újabb meghívást. — Van egy kis idei murcim, megkóstol­juk! — s azzal megnyílt a kapu. — Hát köszönöm! De nem vagyok én ám egy nagyivó! — ájtatoskodtam. — Adjon isten! — bújt ak­kor elő egy asszony a nyári­konyhából. Olyan jól meg­termett, duplafenekű nősze­Tandori Dezső könyvéről Feltételes megálló „Panteisztikus ima”, idézhető Tandori Dezső kedves és kedvelt mondása, amikor kezünkbe vesszük a legújabb köny­vét, a „Feltételes megállót”. Igen. Feltételes megálló egy író életében egy könyv megjelenése, mert a megjelenés egy percnyi visszagondolást, várakozást, s egy korszak lezárását jelenti, de csak annyi időre, hogy újabb erőt gyűjtsön egy másik feltételes megállóra, újabb könyv erejéig. Tandori De­zső e gyűjteményes könyvében 6 év termésének összegzését mutatja be az olvasónak, a verset szerető embereknek. Mély gondolatvilágával, bölcs herakleitoszi elgondolásaival, szi­porkázó logikai megoldásokkal örökíti meg a nagy és halha­tatlan költőtársakat, akik „jelzéseket” küldtek a jövőnek, hogy tanúságtételt tegyenek múltunkról, akik gazdagították az emberiség kincsesládáját, magukkal, alkotásaikkal, és bi­zonyságot tettek az ,,akkori” jelenüknek, hogy „nem tűnnek el nyomtalanul”... Az ókor és az impresszionizmus közti kötő­jelet meghosszabbítva és teremtve mítoszt ez időszaknak, Tandori Dezső elénk varázsolja Renoirt, Monet-t, de a szép szavú, és nagyon tehetséges Szép Ernőt is. A humanista valóság, a montázs, a madarak egyszerű arca, nem az egysíkú valótlanságban, hanem a józan realitás kere­tében kereshetők. Egyéni hang az övé, de szinte a jövő szá­zad konstruktív, és egyre közeledő valósága él verseiben. Kísért az örök axióma, a halál is, de nem a tragikuma, ha­nem emléke az „elmentnek” festődik elénk: Munkácsy vagy Benczúr-gyászlepelben. Ám Tandori úgy rendezi a dolgok fo­lyását, hogy igazi memoárrá válik keze alatt a gyász, és em­lékképpé ötvöződik a Szajna-part és Monet halála. A játékosság, a komolyság, az „örök gyerek” váltja egy­mást 6 év termésében, s oly biztosan kezelt sorok ezek, hogy Füst Milán, Kassák Lajos utódját látjuk Tandori Dezsőben. „Ez is ok, hogy új versszakot kezdjen az ember”. A mindig újat kereső, de a hagyományost nagyon tisztelő költő vessora ez, aki „felmérte a távolságot, és elindult az úton”, aki Kosz­tolányi örökségét európai örökségnek nevezi, aki tudja a jambikus lejtésű verssorok között, hogy az egyetemesség min­den költészet alapja, s az alap is lehet egyetemes költészet. A madarak szeretete, az élet szeretete, az arcuk az őstermé­szet alapfeltétele, a szociábilitás az emberek közti élésüket igazolja, s a velük törődés a humanitás felé vezető lépcsőfok emelkedése. A verebek röppenése „Leonardo nagy kérdése”, a szeretet, az összetartozás feltérképezése. Tandori Dezső rajzai konstruktívak, elvontak, mélyek és őszinték, a „Fordító maszk”, a „Befejezés kifejezése”, a „Nyár iránya”, vagy a „Herakleitosz emlékoszlop”. . Tandori Dezső elhitette velünk, hogy a jövőnek igenis kell „jelzéseket” adni, a létezés egyszerű, de örök vallomását, a dalt, verset, írást, rajzot, az örök „kísérleteket”, amit bizo­nyosan egy nagy, de örök térképen egyszer majd kirajzolód­va látunk. Ott, arrafelé! A „Feltételes megálló” Tandori Dezső eddig megjelent munkái között mindenképpen a leg-könyv, a legjobb és leg­izgalmasabb gyűjtemény. Ügy Veszi kézbe az olvasó, hogy hat évet lezáró vallomást olvas. Egyik legnagyobb költőnk, írónk könyvét a Magvető Könyvkiadó jelentette meg. A védőborító a szerző munkája. JÁKÖ1 ATTILA mélyt képzelj, abból a negy­ven év előtti, jóvérű me­nyecskefajtából. Sok dolga lehetett, megtudtam, hét gye­reket indított világgá. Most már csak az apusra vigyáz. Visszaüdvözöltem, s aztán az ő intelmei közben, hogy mit ne vigyünk ám túlzásba, levonultunk a pincébe. A belépőben fényt csinált az öreg, aztán előretért. — Jöjjék csak — biztatott —, nyekereg ez a grádics, de ha engem elbír, magát is. — Jobb kezével a boltozatba kapaszkodva lépegetett előt­tem. Koszos volt minden, és elhanyagolt. A nedves pince megborzongatott, de kedvvel követtem az öreget. Nyolc lépcsőfokot haladtunk lefelé a pisla fényben. Leérve az­tán egy hordóra helyezte a lámpát, majd lopót kerített elő, s gyakorlott mozdulattal megszivattyúzta az egyik hordót. A poharak öblítése, ott álltak azok egy polcon, mit mondjak, gusztusom szegte. A két poharat ugyan­is csak megspriccelte félig, s meglögybölte a bennükvalót, majd a földre löttyintette. Ez volt a sterilizálás. Mit is gon­dolhat magában ilyenkor egy világéletében városi me- lós, a hegyi gazda pincéjében? Savanyú ábrázatomat szeren­csére nem láthatta, a csur- dítgatással foglalatoskodott. — Na, isten éltesse! — nyomott aztán kezembe egy poharat. — Isten éltesse! — viszo­noztam. — ízlik-é? — tudakolta az­tán. — Jó — mondtam. — Nem rossz! — Akkor húzza meg! Aki félig issza, félember! Átkerült aztán a csöppnyi pince túlsó felibe. — Van ám itt még egy kis óbor is — kopogtatta végig a hordókat. — Az asszony nem tud róla! De nem is kell neki! — Aztán egyszer csak megállt, s megfordult. — Osztón... hogy is híjják magát? — Bayer! — mondtam. — Aha! — mormogta, ki- ütögetve a keresett hordó dugóját. — Jól van — mond­ta. s azzal leeresztette a lo­pót. Ittunk még néhány pohár­ral abból is, aztán szíves marasztalása ellenére is bú­csút vettem. Jó volt nap­világra lépni, nyomorult vak­si szemem könnyezve fogad­ta a fényt. S miközben a ka­pu felé irányultunk, az asz- szony is megjelent. Azt hi­szem, meg lehetett elégedve Lajosával, hogy ilyen rövid pincézés után újra látja. — Hívja meg, Lajos, a vendég urat is, kész a pör­költ! — szólt utánunk a ma­ma. Hát tudod, fejezte be a történetet az öreg, nem tu­dom, hány helyen áll még a világ, de hogy ezek a Lajo­sok fogyóban vannak, azt hi­szem nem tévedek.--------kkor, e történet nap­A j án Apafi Tamás asz­talán felejtődött a no- .. ■ tesz. Vissza már nem lett módja adni.

Next

/
Thumbnails
Contents