Tolna Megyei Népújság, 1983. október (33. évfolyam, 232-257. szám)
1983-10-29 / 256. szám
( TOLN»\ 10 "mÉPÜJSÁG 1983. október 29. o m Jordán Popov: Mellszobor Az ötszáznyolcas számú szobában leendő tudományos munkatársak versengtek. Az egyetlen betölthető helyért hatan küzdöttek. Matraskov professzor pártfogolja már az első percben elkezdett írni, mindössze kétszer állt meg, de akkor is csak papírt kért, és amikor kifogyott a kék tollbetétje, pirossal folytatta. Szirenarov docens pártfogolja, egy hatalmas termetű, pörsenéses arcú fiatalember, miután másfél órán keresztül összpontosított, teleírt egy oldalt, és mély gondolatokba merült. Njagolová tudományos főmunkatárs pártfogolja, egy sápadt arcú lány, elszívott néhány cigarettát, apró, határozatlan betűkkel telerótt néhány lapot, és többször kiment a toalettre. Kartagenszki akadémikus pártfogolja, egy fiatal, dun- di hölgy, aki úgy ki volt festve, mintha a tévében szerepelne, szüntelenül táskájában kotorászott és furcsa alakú, ködös rendeltetésű kis tárgyakat húzkodott elő. Krosanov professzor pártfogolja, egy alacsony, zömök fiatalember, kinek öltönyén még látszottak a krétanyomok, szüntelenül fészke- lődött, és guaestorának dorgáló tekintete ellenére ujjaival dobolászott. A hatodik jelölt teljesen ismeretlen volt, és élénk kommentárok kereszttűzébe került. Először is, mindenki kizárta annak lehetőségét, hogy nem akárki pártfogolt- ja, hiszen a versenyvizsgákon évek hosszú sora óta csak protekciósok jelennek meg. Másodszor, azt is elvetették, hogy a kérdéses guaestor nem egy, hanem két jelöltet támogat. Maradt a harmadik lehetőség: a hatodik pályázó különleges ajánlóval rendelkezik. Na, de ki pártfogolja? Ezen töprengett a vizsgáztató bizottság, miközben a dolgozatok bírálatához fogott. A pályaművek, általában véve igen közepesek, mondhatni sablonosak voltak. Csak a titokzatos pártfogolt munkája tűnt ki. Minden tekintetben pontos volt, stílusa tudományos, érvelése megalapozott. — Tudtam én, hogy kivételes ember! — sóhajtott fel a bizottság elnöke, és gúnyosan fölnevetett. — Csak az utca embere tud dolgozatában megfontolt tudósként viselkedni, és képes arra, hogy ne említse az intézet igazgatójának, helyetteseinek és a bizottság tagjainak nevét. — Ecce homo! — mondta az ablak előtt állva Sterev, a bizottság egyik tagja. — Lent ül a kertben és vár. Olyan mint egy mellszobor. — Az ismeretlen pártfogolt mellszobra — tört elő a kacagás a bizottság elnökéből, aki annyira nevetett saját tréfáján, hogy a végén sírva fakadt. A kiválasztottat a többi öt között kellett keresni. (Forditotta: ADAMECZ KÁLMÁN) Áramszünet Anna-versek grúzul Árkot ástak valahol a közelben, s a kotró elvágott egy vezetéket. Onnan tudtuk meg, mert leállt a mosógép. Nézem az automatát — rendben. Kicsavarom a du- gós biztosítékokat, semmi bajuk. Akkor jutott eszembe az árok, mert kis hazánkban ritkán fordul elő, hogy ha valahol árkot ásnak, el ne vágjanak valamit. Ügy is van. — Tudunk róla, — mondja az áramszolgáltató vállalat a telefonba. Elindultunk megjavítani. Alkonyodik. Egy ilyen javítás nem egy-'két óra. Elő kell vermi a lámpát. Szép barna porcelán lámpa, valamikor a mennyezeten függőt és. súlyzó ellenében lehetett lehúzni, ha megakartuk gyújtani. Télen korán sötétedett, mire a tyúkok elültek, mi is előkerültünk a szánkózásból, csavargásból s leültünk a tűzhely elé, hogy megmelegedjünk. A tűz pattogott, fénye kivilágított a két lyukon, ami olyan volt, mint két villogó szem. (Orra is volt a tűzhely ajtajának: a nagy fehér zománcos gombja, amivel kinyitottuk.) Nagyapám az asztalnál ült, előtte fél üveg kadarka, nagyanyám a fásládán bóbiskolt, s időnként fölneszeit, hogy tegyen a tűzre. — Hát a Toldit tudjátok-e, suhancok? Megmelegedtünk már, s lángot leső szemünk körül ott felhőzött az álom, amikor elkezdte mondani nagyapám: „Mintha pásztortűz ég őszi éjszakákon. Messziről lobogva tenger pusztaságon...” S lobogott valóban. Ott táncoltak a fénykarikák a padlón és a meszelt fagerendás mennyezeten. Nagyapám végig tudta a Toldit. A nagyszalontai iskolában, hajdan ahova járt, csak az első éneket kellett kívülről megtanulni, de ő annyiszor elolvasta, hogy megtanulta végig és mondta nekünk esténként. Így ismertem meg Arany János balladáit is, lámpagyújtás előtt. Máig fülembe cseng a „hűs cseppet, hű csehem” meg a „Kont, a kemény vitéz.” Leveszem hát a lámpát a szekrény tetejéről, a múltkor sikerült ötös belet szereznem bele, petróleum is van itthon, motormosáshoz. Meggyújtom a kis lángot, lehúzom, óvatosan ráteszem az üveget, s valami régen, nagyon régen látott meleg fény önti el a szobát. — Büdös — mondja kisfiam és duzzogva kotorászik a játékai között. Tudom, hogy a Petrocelldre gondol, amit ma nem tud megnézni, ezért röpködnek a várvédő katonák a padlón szanaszét, akik voltaképpen semmiről sem tehetnek. Feleségem a mosógép miatt zsörtölődik, ott a sok ruha a vízben, s mégjobban beléjük ázik a piszok. — Hej — te cseh vitéz, te cseh vitéz, aki Toldi vasmarkába adtad a kezed! Hova tűntél az időben? »** Falura mentünk a múltkor, feleségem szüleihez, mint a kirándulók. Két napja állt el az eső, s a Tisza- ártéri öntéstalaj minden lépésnél leszedte gyermekeim lábáról a divatos félcipőt s a fűzött sarut. Gumicsizma kell ilyenkor ide, de ki tart .ma már városi lakásban gumicsizmát? Legfeljebb a horgászok. Az öregek nem voltak otthon, elmentek valamelyik asszonylányukhoz Szőlősre, Szalókra, ki tudja. Fáradtak voltunk az utazástól és a korán keléstől. Hol lehet a kulcs? Valamikor itt nem zárták kulcsra az ajtót akkor sem, ha hosszabb időre mentek. Bözsi néni nézett át napjában többször is a szomszédból, krumplit főzött a malacnak, répalevelet vágott a kacsának, s ha végzett, behajtotta a pitvarajtót. Bözsi néni már nem lakik a faluban, felment a fiához Pestre, s most valahol a lágymányosi lakóteilepen ül egy hatodik emeleti erkélyen, s a kacsákra gondol, amit az öreg kotló költött ki a kiskonyhában, s mire kitavaszodott, úgy gurultak az árokpart füvén, mint megannyi sárga pihés kis göröngy. De hol lehet a kulcs? Mert el nem vitték, az biztos. Feltapogatunk a gerendára, nincs. A góré ajtaja nyitva, s belül van egy nagy szeg. Azon sincs. Végül apósom rég használt gulyás tarisznyájában leljük meg a tengeri daráló felett. — Akkor hát, mintha itthon lennénk — mondja a feleségem. — Apríts fát, gyűjtést is csinálj. én meg valami újságot keresek. — Olvasni akarunk? — kérdi a kisfiam. — Nem, begyújtani. *** A paradicsomot már elpa- lántálták, s a tormának akkora levele van, mint két tenyér. A sárgarépának, petrezselyemnek még cérnavékony a gyökere, tehát szalonnát sütünk és zöldhagymát eszünk hozzá. A tűz ropog, száraz fát, száraz akácfát tettünk rá, s fiam míg majszolja a szaloninás kenyeret, csöndesen megjegyzi: — Anyu, de jó hogy paraszt voltál valamikor. Most mihez kezdenénk ebben a házban? Pedig már ez a ház sem a régi. A kemencét lebontották. palára cserélték a régi nádtetőt s az istálló is üres. Piros, a hajdanvolt kezes tehén jászla előtt most régi szerszámok rozsdásodnak s egy lóhoz való ekekapa. A faluban korszerű tejkombinát van, gumitömlőkön megy a fejőgéptől a téj, s fölül a mestergerenda alatt karvastag üvegcsőben bugyburog tovább. Gyerekeim ámulva nézik. — Így készül a tej? — Készült — gondolom én, mert még emlékszem Pirosra, „akire” Itt egyetlen tehén sem hasonlít. Egyformán szomorúak — majdnem azt írtam szótlanok. Fülükben műanyag lap libeg s rajta számok. — Evőgépek — mondja a kisfiam — és közben adják a tejet. *** Kiscsirkék kelnek a tojásból. Mozog, billeg a szalmán a tojás, majd egy belülről jövő csőrütéstől hálósam megrepedezik. Állunk a születés' nagy misztériuma előtt, s nincs egy szavunk sem. Most már egy másik is mozog, fiam szájára teszi ujját, s leguggol a meleg kosár fölé. Valahol lökhajtásos repülőgépek zúgnak, atomreaktor épül, olaj buzog a tengerekben, itt most a harmadik tojás is megreped, s billeg, mozog a negyedik is. A legelőször kikelt kis nedves pe- helygübamc sután mozgatja szárnyait. — Repülni akar, látod? Pedig még meg se száradt. • ** Végre megjön az áram. Felbúg a bekapcsolva hagyott mosógép, s a tévé elkezd hunyorogni. A Petro- cellinek már vége, ma sem tudtak meg: felépül-e a házuk a sivatagban, vagy a lakókocsiban élnek még mindig. ELfújom a lámpát és mintha a múltat fújnám el vele. Valami fontosat, ami többé má,r nem jön vissza. Vagy csak egy kormos kis láng volt? Ni, hogy befeketítette a lámpaüveget. Talán a petró nem olyan már, mint valaha volt. — Vagy mi hagytuk túl magasra lobogni? MESTER ATTILA Juhász Gyula Anna-verseit európai szem számára szokatlan. hurkolt-fonalas írással közölte a legnagyobb grúz irodalmi folyóirat, a harminckétezer példányban megjelenő Mnatobi 1983. júliusi száma. A költemények fordítója, Mamana Szaladze most szemben ül velem. Mint irodalmunk külföldi tolmácso- lójához illik, magyarul beszélgetünk. — 1968-ban kezdtem el magyarul tanulni a Grúz SZSZK fővárosában, Tbilisziben. Tanárnőm egy magyar asszony, Békési Ilona volt, aki Grúziába ment férjhez. 1972 óta az idegen nyelvek főiskolájának magyar tanára vagyok. Hat-hét fős csoportjaim vannak, ezek a diákok öt féléven át ismerkednek óráimon a magyar nyelvvel és irodalommal. — Hogyan lett műfordító? — Négy évvel ezelőtt kezdtem, de elég különös módon: grúzról fordítottam .magyarra. Ilymódon korábban csupán Istvánovits Márton készített néhány fordítást. Nyersfordítást csináltam, de olyan jól sikerült — mondták —, hogy műfordításnak is bevált. Ettől kedvet kaptam, és. több novellát magyarra fordítottam. Tiniko címmel 1980-ban grúz prózai antológia jelent meg Magyarországon, ezt én állítottam össze, s hat fordításom tam Örkény István Tóték, Szabó Magda Az a szép fényes nap, Szakonyi Károly Adáshi- ba és Maróti Lajos PályamóA grúz műfordító Manana Szaladze dosítás c. drámáját. Ezeket a darabokat sikerrel mutatta be Tbilisziben a Rusztavell Drámai Színház. Aztán a próza következett. Elkészültem A Pál utcai fiúk és Déry Tibor Kedves bóperének grúzra fordításával. Mind a kettő jövőre jelenik meg. — A költészetből miért éppen Juhász Gyulára esett a választása? — A költő születésének centenáriumán a Nagyvilág közölte a Milyen volt... című vers több nyelvre lefordított változatát. Grúz műfordítást nem láttam köztük, hamar megcsináltam tehát. Ez a halk szavú, elégikus, szomorkás és tiszta líra közel áll a mi szerelmi költészetünkhöz. JUHANI NAGY JÁNOS SZOKOLAY ZOLTÁN: Nahát Vasárnap volt-e aznap, nem tudom. Az agytik vers, talán a legszelídebb elindult reggel (láttátok, irigyek!) s pucéran sétált át a városon. A járdán még az éji zápor fénylett és túl a táskult vakoltaitokon krákogva ébredt minden hatalom, mert lusták voltak akikor még a tények. Mondhatnék többet most, vagy épp csak ennyit, hisz szavaink már régen nem azt jelentik, amit szerettünk volna mondani. A szóban forgó (tán vasárnapi) szemérmetlen kis vers a nyárra gondolt s így tüntetett. Kabátod jól begombold! Az ablak mögött ...Egyszer aztán végképp leesett a lábáról. Több mint hat évtizedet élt ezzel a bokasüllyedéssel. Valahogy megvolt vele. Húzta a jobb lábát, alig észrevehetően bicegett is, de hát istenem: tanárnő volt, nem balerina Hanem egyszer csak kezdett mind nehezebbé válni a járás. Jött egy kopásos reuma is. Néhányszor elbukott az utcán, kéz- és lábtörések. Az utolsó olyan súlyos volt, hogy elhatározta: ebből épüljön föl, és többé nem teszi kockára a testi épségét. nem mozdul ki a lakásból. Majd a lányai szépen hazahordanak neki mindent. Ekkor már közelebb járt a nyolcadik ikszhez, mint a hetedikhez. Erre mondta, hogy végképp leesett a lábáról, pedig odabent még kifogástalanul közlekedett. De hát: odabent! Börtön az a magafajtának, aki világ életében szenvedélyesen járja — nem csupán a várost, a határt is. Rossz láb? Oda se neki! Magasabb szárú cipőt vett, jó szorosan befűzte, és neki a meredek kaptatónak! Sokszor olyan tempóban, hogy néhai — szívhibás — férje nem is győzte vele a lépést. Most legalább a lakása nem lett volna a negyedik emeleten, és olyan helyen, hogy átlátott más házak „feje fölött”! Az ablakon túl csalogatóan, hívogatóan kacérkodott vele napról-napra a sétáin sokszor felkeresett vidék. Szeretett a hóban járni. Hogy várta évekig, hogy legyen már egyszer tisztességes tél! Na, ebben az esztendőben volt egy alapos. Legalább annyit: odahúzta székét az ablak elé, és nézte, órákig bámulta a hóesést. És egyszer megmozdult benne egy vágy, egy egészen egyszerű, hétköznapi, számára mégis elérhetetlen: hogy az első csíkot, az első ösvényt tapossa odakint, a szűz hóban. Akkor vagy egy óráig ott maradt az ablaknál, sóvárogva nézte a háztetők fölött nem is oly mesz- sziről idelátszó hegyoldalit, rajta az érintetlen hótakarót, és csodálkozva tapasztalta, hogy amolyan egészen fiatalosan sajog a szíve, mint öt—hat évtizeddel ezelőtt — akkor egészen más természetű dolgok miatt. Arra a hegyoldalra meg csak esett, esett a hó, s mert ember most télidőben alig járt arra, az idős asz- szonyt napokig csalogatta frissességével, makulátlanságával. Mint ebben a korban az már gyakori, a tanárnő olykor fél éjszakákat nem aludott, s ilyenkor is ez a csodás szűzi fehérség volt a szeme előtt, amelyre ő többé nem léphet rosszul engedelmeskedő lábával. Hanem egyszer csak érdekes dolog történt. Eleinte csupán azt figyelte meg, hogy már bizonyos izgalommal várja a reggelt, mikor újra odaülhet az ablak elé. Azután azt tapasztalta, hogy ilyenkor a kielégítetlen vágyak sajgása egyre jobban háttérbe szorul, igaz örömét leli a havas tájék nézegetésében. Az egyik pillanatban pedig... — megindult. Nem, nem fizikailag. De majdnem. Olyan érzés kerekedett felül benne, mintha most egy óriásit lépne. Nem egyenesen arra a hegyoldalra jutott az ablakból, hanem a közbülső forgalmas városrészt kihagyva, annak a mellékút•nak a sarkánál találta- magát, amelyik meredeken fölfelé vezetett, az ablakból látszó gerincre. Es ő megindult ezen az úton. Érzéki csalódás? A különösen intenzív képzelet furcsa játéka? Ki tudja? Hiszen még a mozgás gyönyörét, az éles levegő metsző karmolását az arcán — ezt is érezte. És a maga naturalista aprólékosságában vonul el mellette az olyan sokszor bejárt, szemével számtalanszor felivott, idegsejtjeiben minden ízével elraktározó- dott táj. A görcsös, repkény- nyel befutott akácfa után persze az a kis köves szakadék jött, azután szánalmas- pucéron az az óriási (talán százéves?) csipkebokor, majd a drótkötéllel beton tartóoszlophoz erősített sürgöny- pózna, majd kis présház, na és igen: itt kezdődött a sző- ilőskert, amelyik most már a hegy tetejéig eltart, s a különösen jellegzetes tőkéket itt is személy szerint ismerte. Mikor pedig felért a csúcsra, szembetalálta magát a saját ablakával, és egy kis részvéttel gondolt arra a tehetetlen öregasszonyra, aki ott az ablak mögött sóvárog az után az egyszerű, köznapi öröm után, hogy az első ösvényt taposhassa a frissen esett hóban. Ekkor a tanárnő visszapillantott a megtett útra, és jólesőn látta, hogy amerre jött, valóban ott sorjázik lábainak mély lenyomata. Hipp-hopp, ezzel megint otthon volt, karszékében, az ablak előtt. Hanem ekkor fáradhatatlanul újra sétálni indult. És ismét. Es megint. S közben azon gondolkozott, hogy a külsőn kívül talán van egy bennünk lévő világ is. Hogy amihez egész életünkben ragaszkodtunk, amit szerettünk, az adabent újra megformálódott —, hogy velünk maradjon, mellénk álljon, ha már a kinti ösvények, fák, bokrok, sürgönypóznák elhagynak bennünket. Aznap éjjel a tanárnő (sétáitól felfrissülve?!) pompásan aludt, de mielőtt elnyomta volna az álom, még arra gondolt: jó lenne, ha mielőbb elérkezne a tavasz. Hogy milyen csodálatos túrákat tesz majd a feslő, újzöld, fényeivel, illataival egész lényét bizsergető határban 1 BALLÁ LÁSZLÓ