Tolna Megyei Népújság, 1983. augusztus (33. évfolyam, 181-205. szám)
1983-08-13 / 191. szám
1983. augusztus 13. 6 Képújság Mátés L_.ajosné mestergépírónövel Múltunkból — A cím — mestergépírónő — gondolom, azt jelenti, hogy ezt a szakmát mesterfokon űzi. A fizetésben is kifejeződik ez? Látom, mosolyog. Ez valamit sejtet. Mennyi a fizetése? — Ha nagyon kíváncsi rá, megmondhatom: 3500 forint. — Annyi, mint egy olyan gépírónőnek, aki hosszabb időt töltött már el a munkahelyén. A fizetésben az eltöltött idő gyakran többet számít, mint a végzett munka, a tudás. így látja ezt ön is? — Igen, így van, de a jelenlegi bérszabályozás sem teszi lehetővé az ilyen differenciálást. — Ügy tudom, hogy ön nem akart gépírónő lenni. Mégis az lett. Méghozzá olyan gépírónő, aki még abban a csapatban is helyet kapott, amely Lüzemben részt vett a gyors- és gépíró világbajnokságon. Gondolta, hogy önből ilyen jó gépírónő válhat amikor elkezdte a tanulást a szekszárdi gyors- és gépíró iskolában? — Nem! Csák arra gondoltaim, hogy nem teljesülhetett a vágyaim. De volt egy tanárom, dr. Emlber Ödönné, aki megszerettette velem ezt a szakmát. Ö nemcsak tanár Volt, kiváló nevelő is. Az igazgatói, tanári teendői mellett volt ideje a nevelésre is. Sokat foglalkozott velünk. Látta azt, hogy értelme van a munkájának és mindent megtett azért, hogy jó gép- írónővé váljanak tanítványai. A kapcsolatunk ma is tart. Ügy szeretett és szeret, mint a gyerekét. Az ő elve ez volt: „Tanuljátok meg, hogy gépírónő sok van, de jó gépírónő kevésj Igyekezzetek jó gép- írónőVá válni, mert a jó gépírónőt mindenütt megbecsülik.” — Valóban megbecsülik? — Igen. Ha ez anyagiakban nem is jut mindig kifejezésre, de az ember érzi: becsülik azt a munkát, amit végez. — Gondolom, ön sem I lett egyszerre jó gépírónő. Az iskolában kiváló tanuló volt, de gépíróként kezdő. Hol kezdte a munkát? — Akkoriban, amikor én tanultam, az volt a szokás, hogy a legjobb tanulók fél- műszakos munkát vállalhattak. Ha jól emlékszem, hárman kaptunk ilyen lehetőséget. iÉn a Volánhoz kerültem dolgozni. Nagyon jó helyre csöppentem. Nem azt kívánták tőlem, hogy azonnal a legnagyobb sebességgel írjak, hanem azt mondták: „Inkább lassabban, de hibátlanul.” — Azóta gyorsan is dolgozik, és hibátlanul is. Ez pedig nem könnyű. Vannak olyan munkahelyek, ahol a diktálok azt vallják: „Nem az én feladatom a magyar nyelvtan ismerete, hanem, a gépírónőe.” A gyakorlatból tudom: sok munkahely van a megyében, ahol se az nem ismeri a magyar nyelvet, aki diktál, se az, aki gépeli. A gépírónő sok helyesírási hibát vét a hivatalos levélben, a diktáló pedig I aláírja. Mindketten kiállítják magukról a bizonyítványt ... — Pályafutásom alatt én is találkoztam ilyen nézettel. De, ha mindent számba veszek, akkor azt kell mondanom: nékem szerencsém volt, mindig olyan főnökeim voltak, akik ismerték a magyar nyelv szabályait. — A gépírónő feladata leírni azt, amit diktálnak neki. Ha például önnek ilyen mondatot diktálnának: „Jeleztük a problémákat a tanács felé!”, leírná? — Mit tehetnék? Ha szólnék, esetleg megsértődne a diktáló. Hangsúlyozom, velem ilyen még nem történt, de tudom, hogy előfordulnak ilyen esetek. A gépírónő hiába tudja a helyes kifejezéseket, hiába tudja jól a magyar nyelvet, nem mindig javíthatja ki a hibákat. — Látom, használja a helyesírási szabályzatot is. — Ha nem tudok valamit, akkor megnézem. Ez nem szégyen, így lehet tanulni! — Ha nem haragszik, bevallom, hogy beszélgetés közben nemcsak önre figyeltem. Ha nem tévedek: ön betölti a titkárnői szerepet is, telexkezelő és gépel... — Az igazgatóhelyettesnek, a revizoroknak és még lkát osztálynak gépelek. A többi Vezetőnek és osztálynak is van jól felkészült gépírónője. — Nagyon sok a munka? — Változó, hol több, hol kevesebb, el tudom végezni. Ha van egy kis szabad időm, „gyakorlásként” is írok. A sok szám írása — táblázat — ugyanis lassít, s ezt ellensúlyozni kell folyamatos szöveg írásával. — Mennyit gépel naponta? — Feltétlenül válaszolni kell erre a kérdésre? Ha megmondom, lesznek, akik nem hiszik el. • — Látom szolidáris a- zokkal, akik ugyanannyi fizetésért mint ön, kevesebb munkát végeznek. Arra a kérdésre sem hajlandó válaszolni, hogy milyen volt eddigi legjobb teljesítménye, mennyit és hány hibával írt fél óra alatt? — A legjobb teljesítményem — megjegyzem, hogy az idei világbajnokságot 21 120 leütéssel nyerték — tizenhatezer leütés volt két hibával, 30 perc alatt. — Egy szabvány oldara huszonötször hatvan leütés fér el, tehát több mint tíz oldalt gépelt fél óra alatt. Néhány hivatalban üzemben nem sokkal több egy gépírónő egész napi teljesítménye. — Ha tudom, hogy kiszámolja a teljesítményemet, meg sem mondtam volna... De most már mit tehetek? Mondjam azt, hogy jól behúzott a csőbe? — Ez edzési teljesítmény. Hallottam a közvetlen főnökétől, hogy ön akkor panaszkodik hátfájásra, amikor nem gépelhet. — Ha munkája van az embernek, akkor nem törődik mással. Nekem nem fáj a hátam, derekam, kezem, mióta elektromos írógépen írok. Minden gépírónőnek javaslom, ha teheti térjen át a mechanikusról erre. Természetesen a hátfájás rossz testtartástól is lehet. — Említette, hogy a munkaidejébe az edzés is belefér. Mint versenyző nem kap munkaidőkedvezményt, esetleg kalóriapénzt, és egyébb juttatásokat? — Nem. A főnökeim megengedték, hogy a munkahelyemen, szabad időmben gyakorolhatok. Én élek ezzel a lehetőséggel. Sőt, támogatnak abban, hogy 'a takarék- pénztár központi vezetői egy gömbfejes elektromos írógépet beszerezzenek számomra. — Most nem gömbfejessel versenyzett? — Nem. Az egész mezőnyben ketten voltunk, akik nem gömbfejessel versenyeztünk, hanem Optítmával. — És mégis a huszonki- lencedik helyen végzett. A versenyről majd később. Most a felkészülésre vagyok kiváncsi. Mikor vette a fejébe, hogy versenyezni fog? Gondolt arra, hogy egyszer eljut egy világversenyre is? — Több mint tíz éve versenyzők. Megyei és egyéb versenyekkel kezdtem. Aztán mind jobb és jöbb eredmény elérését tűztem magam elé. Tíz évvel ezelőtt fogalmaztam meg először: szeretnék eljutni egyszer egy világversenyre. Ez az idén sikerült. — Minek köszönheti? — Bizonyára van hozzá adottságom is. De szorgalom, edzés nélkül ez magában semmit sem ér. Az embernek állandóan meg kell küzdenie önmagával. Ha elértem egy szintet, akkor tovább kell lépnem. He egy perc alatt nyolc és fél sort írtam, akkor arra kell törekednem, hogy ez a sor állandóan nőjön egy-egy leütéssel. Hónapok alatt esetleg sikerül két- három leütéssel növelni. Én még csak tizenhatezer leütésnél tartok, hói van ez a 211120 leütéshez, amellyel most győztek? A legközelebbi világbajnokságon talán már ennyi sem lesz elég a győzelemhez... — Hallottam, hogy verseny előtt se takarítania, se mosnia nem szabad. Mit szól ehhez a férje? — A férjem nagyon megértő, nagyon becsüli a munkámat. Ö csak akkor szól, .ha kimerültnek lát. Ez biztos jele annak, hogy csökkenteni kell az edZésadagokat, Hajlamos vagyok, sajnos, arra, hogy 'verseny előtt a trénin- geZést túlzásba vigyem. — Vannak irigyei? — A sikeres embernek mindig vannak ifigyei. Bizonyára nekem is vannak. De vannak, akik tudniak örülni az én Sikereimnek is. Nagyon jólesett például, hogy egy olyan régi kolléganőim is gratulált, ákivel több mint tíz évvel ezelőtt dolgoztam együtt. Azoknak, akik irigy- ük a Sikereimet, azt tudom mondani: nyitva az út. Olyan eredményt, mint én, sokan el tudnának érni. Persze, sok munkával, kitartással, szorgalommal. — Az előbb említette: a régi munkahelyéről is graI tuláltak. Most itt dolgozik az OTP Tolna megyei Igazgatóságán, Hogy érzi itt magát? — Nagyon jól. Akikkel együtt dolgozom, nagyon jól megértjük egymást. — Sok mindenről beszéltünk, de a versenyről, az igazi nagy élményről még nem. Pedig, ha jól tudom már az elutazás nagy izgalmakkal járt. — Igen. Az IBUSZ Központi Iroda utolsó pillanatban lemondta a csoportos utaztatást. Gyorsan kellett egyéni útlevelet, meg mindent beszerezni. A Tolnia megyéi IBUSZ-nál az útleválkérő lapra kérés nélkül ráírták a sürgős jelzést, a. Palota Bőrdíszműgyár elkészítette az írógépnek a táskát, Tolnán megerősítették aZt a kiskocsit, amit a gép szállításához vásároltam. Mindenki, mindenben segített. A legtöbb segítséget az OTP-től kaptám. — Megérkeztek Svájcba, L üzembe... — Igen. Itt tartatta kongresszusát az INTERSTENO, a nemzetközi gyorsírási és gép- íráSi szövetség. Minden kongresszus alkalmával gépíró- Vi'lágbajnokságot és nemzetközi gyorsíróversenyeket rendeznek. Ez alkalommal erre a Világbajnokságra itt, ebben a gyönyörű, festői környezetű városban gyűltek ösz- sze öt világrész sók országából a versenyzők. A helyszín és a rendezés kitűnő volt. A magyar szöveg viszont nagyon nehéz. Tele idézőjelekkel, kettőspontokkal... — Ügy tudom, mindenki azonos szöveget gépelt. Franciából fordították ki- nek-kinek az anyanyelvére. — Igen. És ezen ia versenyen alkalmazták először az indigós módszert. Mindent két példányban írtunk. Ez hátrányt jelentett a korábbi lehetőséggel szemben. Én is egyszerre 4 lapot tettem eddig a gépibe, most többször kellett papírt cserélni. Értékes másodpercek vesznek ezzel káfba ... Viszont a legkisebb javítást, hibát is észrevehette a Sasszemű zsűri. Nagyítóval, betűnként hasonlították össze az eredetit a másolattal. Három napig értékelték a szövegeket. És eljött a nagy pillanat. Kihirdették az eredményt. Én a 29. helyen végeztem a hilbát- lanságiöan. Három nyelven hirdették ki az eredményit... — Melyik nyelven értette, hogy mit mondanak? — Sajnos, egyiken sem, tolmácsra szorultam, kellemetlen volt. El is határoztam, hogy megtanulok németül. — Nem lesz egy kicsit sok: dolgozni,. edzeni és németül tanulni? — Majd meglátjuk ... — Egy vágya már teljesült: kemény munkával eljutott a világversenyre. Most mire vágyik? — Szeretnék továbbra is kiegyensúlyozott családi és munkahelyi légkörben élni. Kijutni ia szófiái világbajnokságra és jobb eredményt elérni, De addig még sókat kell fejlődnöm, dolgoznom, edze- nem. — Kívánom, hogy teljesüljön ez a vágya is. SZALAI JÁNOS 1710. Dunántúl végleg elveszett a kurucok számára. Tömegsen vonultak vissza a vert seregek, a Dunán keresve az átkelésre alkalmas helyeket. Abban 'bíztak, hogy kiszorulások a Dunántúlról csak ideiglenes íesz, mint ahogyan a hadviselés során már máskor is megesett. A kurucok üldözésiében számottevően szerépet játszottak az osztrákok mellett a bécsi udvar szolgálatába állott magyar főurak. Semmivel sem maradtak el a császári főuraktól, ha a szabadságért, a hazáért küzdő honfiak pusztításáról volt szó. A magyar főurak egyike Nádasdy Ferenc gróf tábornok volt, akit a császári főparancsnok Dunántúl védelmével bízott meg. 1710. május 20-án Szombathelyen kelt és Tolna vármegyéhez intézett levelében közli, hogy „a köztünk tekergő tolvajoknak kiirtására és a Dunán által igyekvő lázadóknak ellenállására Schil- ling urarnot parancsnoksága alá rendelte”. Nádasdy elrendelte, hogy a vármegye katonáit, akik a megye lappangó helyeivel ismeretesek, készítse elő a 'bujdosó és lappangó kurucok felhajtására és vállalják el a kalauzok szerepét. Nem kételkedik abban Nádasdy tábornok, hogy a vármegye mindent megtesz „az istentelen kóborló tolvajoknak kiirtására”. Ehhez az is szükséges, hogy „nemcsak a fejek, életek vesztése alatt megparancsol- tassék a falubelieknek, hogy a közelebb lévő kegyelmes urunk O Felsége comínen- dantjához a hírekét bevigyék, s ne, mint istentelenül szokták, mikoron immár helyekből kiment, hanem mihelyt sajdétja, sőt éjjel-nappal s'trázsákat tartsanak, er- deiket is mind éjjel-nappal megvizsgálják, se éléssel ne táplálják, se semmi kigondolható segítséggel hozzájuk lenni ne merészeljenek, sőt ha legkisebbet sajditanak, a szomszéd faluknak is hírt adván, föltámadjanak, s mint aféle dühödött (veszett) ebeket üldözzék, agyonverjék, bizonyosak lévén, hogy valaki és valakik legkisebben is ezen rendelés ellen exce- liálni (Véteni) fognak, valamint magokat a tolvajokat látják, s látták, úgy minden kegyelem nélkül nemcsak a bírót, de legértékesebbik két- három embert fölákaszfatom, sőt ha ez meg nem rezzenti a szófogadatlanokat, minden commendánismak parancsolatjában lészen az olyatén faluknak minden népét kardra hányni... ha jóval nem engedelmeskednek a vármegyék lakosai, Sírva fogják látni veszedelmüket...” A levelet a megye alispánja kapta kézhez. Nehéz helyzetben volt. Ha végrehajtja a magyar főúr kegyetlen parancsát, akkor ártatlanok ezreit kellett volna elfogatnia és kivégeztetnie, vagy osztrák kézre adni. Az alispán pontosan tudta, hogy a me-' gyében hol találhatók a dunai átkelőhelyek, ott rácsaphatott volna a menekülőkre. Ezt nem tette. De vissza sem utasíthatta Nádasdy parancsát, mert akkor őt a kurucok melletti cinkossággal vádolhatták volna. Az alispánnak tehát olyan megoldást kellett találnia, amely biztosítja a kurucok háborítatlanságát, szábad utat ad a meneküléshez, és ugyanákkor Nádasdynak sem szolgál ürügyül fenyegetésének beváltására. Ezért az alispán átveszi Nádasdy Ferenc szóhasználatát — a fcuruco- kat csavargóknak, tolvajoknak nevezi, hitet tesz a király iránti hűségről — de a megye nyomorúságos helyzetére utalva elhárítja magától — és így a megyétől is — a kurucok üldözését. Az aliSpáni válasz tragikus képet fest Tolna megye helyzetéről. A kép, sajnos, hiteles, számos forrás is hasonlóan ismerteti Tolna megye viszonyait. Idézzük az alispán! válasz leglényegesebb részeit: AZ ALISPÁN VÁLASZA GRÓF NÁDASDY FERENC TÁBORNOKNAK „...jól lőhet, hogy kegyelmes császár és koronás király király urunkhoz, Ö Felségéhez tartozó kötelességünk azt hozza magával, hogy a magunk országa megtartásáért és oltalmazásáért tartoznánk fegyvert fogni Ö Felsége hűsége mellett, de ebben a zűrzavaros időben Tolna vármegyének némely része elpusztult, némely részét pedig a szomszéd vármegyék, úgymint Baranya, Somogy, Veszprém, Fejérvár elfcapcsorták hanem csak éppenséggel az egész Tolna vármegye mostan nem több, hanem .. huszonegy nyomorult faluból álló, annak is ötét, amelyek jobbacskák volnának, nem a nemes vármegye, hanem a pestis bírja, való dolog, hogy amidőn ő Felsége fegyvere ezen szegény vármegyét a kurucságtól visszavette volna, akkor alkalmas katonaság maradt volt, de Si- montornyánák megvétele után mindnyájának elvetetvén paripájuk, fegyveréket le kellett tenniük, akik is falujókra! ide-óda eloszlottak hanem csak éppen 60 lovas hagyatott volt praesidiumiban (a simontornydi vár) és a 30 hajdú, de azokat is annyira elfogyasztotta az az istentelen csavargó, tolvaj kuruc, hogy 16 lovasnál és 10 hajdúnál több nem maradt benne, azokban pedig ötnél többet elevenen nem hagyott, hanem mind levágta... ha többen volnának is, igen szükséges volna, mivel gyakorta e tájon csavarognak azok a tekergő tolvajok, olyankor nem is mer kimenni az ember a praesiriumból, mivel nincsen kinék ellene állni. Ami pedig a parasztság dolgát, hogy eféle kóborlóknak resistáljanak (ellenálljanak) illeti, Heister gróf hasonló parancsa már előző évben kihirdettetett.... de a szegénység azzal mentette magát hogy három, négy, s öt magyarországi földnyire is Vagyon egyik falu a másiktól, ami igaz is, akiknek lehetetlen, hogy egyik a másikat secundálja (segítse), mivel ha szintién közel volna is az egyik a másikhoz, kiben hét, nyolc, tíz, tizenkét házuk vagyon és így kevesen lévén, nem mernék föltámadni ellenek...” JOBBÁGYFELSZABADÍTÁS TJ07-BEN TOLNA MEGYÉBEN A II. Rákóczi Ferenc nevéhez fűződő szabadságharcban a parasztság százezrei vették részt. Abban bíztak, hogy győztes felkelés esetén .lerázhatják magukról a jobbágyságot, megszabadulnak a földesúrnak adandó terhektől, és a föld, amelyet művelnek, az övéké lesz. Az egyedi jobbágyfelszabadításról vannak Tolna megyei adatok -is. Ap- ponyi Tamás 1707. március 9-én felszabadító levelet adott ki Kertész János jobbágy részére. A felszabadító levélben a többi között a következő olvasható: „...tekintvén Kertész Jánosnak egynéhány esztendőtől való iigaz, jámbor és hív szolgálatát, de kiváltképpen mostani hadakozó időben pro diversitáte temporis (minden körüílményék között) táborban velem, s körülöttem való sók rendbéli szorgalmatos, sőt néha veszedelmes fáradtságait” Strázsa nevű faluban egy negyed jobbágyteleknek feliét 300 ezüst forint vételárért Kertész Jánosra átíratta azzal a kikötéssel, hogyha utódai, vissza akarnák venni, akkor tartoznak ezt az összeget néki visszafizetni, s egyúttal jobbágyi kötelékéből felszabadítja. Csak megjegyezzük: Appo- nyi Tamás utódja, Apponyi Lázár a fenti birtokot 1727- ben visszaváltotta. K. BALOG JÁNOS