Tolna Megyei Népújság, 1983. június (33. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-11 / 137. szám

1983. június 11. Képújság ...Hogy jobban ismérjük egymást A magyar-csehszlovák közös könyvkiadás három évtizede Harmincadik évfordulóját ünnepli a csehszlovák—magyar kö­zös könyvkiadás. A szakemberek szerint cseh és a szlovák Iro­dalom alkotásait a legnagyobb számiban magyar nyelvre for­dítják le. Ezt az UNESCO adatai is bizonyítják. Az összehangolt kiadói tevékenységinek mindkét országban elismert gazdái vannak. Csehszlovákiában a magyar nemzeti­ségi kiadó a Madádh, amelynek magyar partnere az Európa Kiadó. A magyar írók műveit csehül és szlovákul elsősorban a pozsonyi Tátrán, illetve a prágai Odeon jelenteti meg. Termé­szetesen más kiadók között is él a magyar—csehszlovák kap­csolat; legfontosabb ezek közül a Pravda és a Kossuth, a Mladé letá és a Móra, a Priroda és a Mezőgazdasági, valamiint az Alfa és a Műszaiki Kiadóik együttműködése. Máír az 1953-os könyvkiadási egyezmény megkötése előtt is jelentek meg közös kiadású kötetek. Az elsők Julius Fuc«k üzenet az élőknek, Jan Drda Ufkeze városka és Peter Jilemnicky Iránytű című afkotálsaii voltaik. A szerződés esztendejében jelent meg 5 ezer példányban az Elvarázsolt erdő című szlovák nép- mesegyűjtemény. A következő esztendőben már 15 cseh és szlo­vák kötetet adtaik ki magyarul, több mint 176 ezer példányban, és 36 magyar mű jelent meg 78 ezer példányban. Ezek az ada­tok tavaly imáir így alakultaik: magyarul 61 cseh é,s szlovák kötet jelent meg 383 ezer példányban, Csehszlovákiáiban pedig 139 miagyar könyvet adtak ki 216 ezer példányban. A közös könyvkiadás 30. évfordulójáról kiállítással emlékezett meg a pozsonyi Tátrán Kiadó. A kiállítás Vitrinjeiben ott sora­koznak Jfiráisék, Hüsek, Olbratíht, Wóllker, 'Nezváil, Caipeik, IHviez- doSláv, Jlifammidky, NavoméSky magyar nyelvű fordításai mellett a maii csehszlovák középnemzedék képviselőinek — iFeldelk, Kot, Silkulá, Ballek, Puskás, Johanides — könyvei is. A Madách Kiadó az idén két újabb Sorozat — a. Cseh ikrák Könyvtára és a Szlovák írók Könyvtára — megindításával szolgálja a magyar olvasók érdeklődését. Mindkét sorozatban 25-30 művet kívánnak meg­jelentetni. A közös könyvkiadásnak van egy úijabb hajtása is. A pozsonyi Tátrán és az Európa Kiadó egyezményt kötött, hogy a szlovák és a magyar közös történelmi, lirodblmfl, művelődéstörténeti ha­gyományok szélesebb körű megismertetésére elindítják a Biblio- theoa Saecuiaruim című sorozatot. Ennek első kiadványa az ,,1919 — A szocialista wilágforratíall'om útján" című dokuimíentum- kötet volt, majd ezt követte IMednyánszky Alajos útleírása a Vág völgyéről és egy mondagyűjtemény. Ebben az új sorozat­ban az 0 .rendhagyó, hogy mind a szlovák, imind a magyar vál­tozat egy időben jelenik meg, és szerkesztésében mindkét or­szág szakemberei részt vesznék. A Bibilotheoa Saecuíozum nemcsak szaktudományi és filo­lógiai szolgálatokat teljesít népszerű formában, hanem igen vonzó külsejével is elnyerte már a magyar és a szlovák olvasók tetszését. Jugoszlávia Százezer tonna mosópor Jugoszlávia legnagyobb mo­sószergyártó cége, aiz eszéki Sápdn'ijo Vegyipari Gyár, a. ter­vek szerint az idlén 102 ezer tonnát mosóport állít elő. Eb­ből 94 ezer t.-nnát a> hónai pia­con értékesítenek, a többit ex­portálják. A házal piacra szánt mennyiségiből 85 ezer tonna por formájában és 9 ezer ton- nd folyékony mosószerként ke­rül az üzletekbe. A gyár ai ju­goszláv mosópor terme lés mint­egy 37 százalékáé állítja elő. A tóvtanben o Sáiponlije 30 százalékban vesz részt. Moszkva Szanatórium a városban Általánosan elterjedt véle­mény szerint szanatóriumokat - különösen gyermékszamatóriu- imakat — speciális természeti vi­szonyok közé kell építeni, ahol az éghajlat és a környezet jó­tékonyan befolyásolja a gyó­gyulást. Mit lehet tenni azon­ban akkor, ha a súlyos beteg­ségen átesett gyermek nem utazhat nagy távolságokra, vagy ha a szülő nem kísérheti el gyermekét, amit viszont a kis be­teg nehezen visel el és ez a lelki trauma megkérdőjelezheti az egész terápia sikerét? — Ilyen esetekre épülnek vá­rosszerte a mi „NapocSka" sza­natóriumunkhoz hasonló egész­ségügyi létesítmények - mond­ja Ligyija Akszjonova főorvos. — A Moszkva különböző kerüle­teiben működő 49 gyerméksza- natáriumba n 29 ezer óvodá s ko­rú gyermek egészségének hely­reállításán fáradozunk. Szanatá- riumunkban annülk idején a tu­berkulózison átesett gyermekek utókezelését végeztük. A későb­biékben aztán változott a profi­lunk, hiszen a tuberkulózis a gyermekek között ma már na­gyon ritkán fordul elő. Sajnos ez nem mondható el a többi légzőszervi megbetegedésről, amelynek gyógyítása, illetve utókezelése mai feladatunk.- Ki utalja be a gyerme­keket a szanatóriumba, léte­zik-e valamilyen elsődleges­ség a felvételnél? — Hozzánk a Krasznogvargye- jec kerületben működő gyer- mek-poliklinikák körzeti orvo­sainak javaslatára kerülnek a felügyeletük alá tartozó gyer­mekek.- A gyermekek a betegek között is különleges helyet foglalnak el. Mennyiben ve­szik ezt figyelembe az alkal­mazott gyógyítási módszerek? — A gyógyítás a szanatóriumi és fizikoterápiái intézet által ki- dálgozott egységes tudományos módszerekkel folyik. Ide tarto­zik a legkorszerűbb villamos, ultrahang- és hőkezelés. Termé­szetesen a legkorszerűbb mód­szerek és eszközök alkalmazása is hatástalan marad, ha nem vesszük be a gyógyítási folya­matba a játék, a játékos ver­sengés elemeit. így például a tüdőtágító gyakorlatokhoz élénk színű léggömböket adunk a g ye r m ekek n ek. JELÉNA TYITOVA Minden csoportnak külön játszótere van Az ivanovói példa Az ivanovói szövőgyár csévézőjében szakemberek tanulmányoz­zák, miként lehetne az orsózónőknek kellemsebb munkakörül- j ményeket teremteni A Szovjetunió európai terüle­tének szívében fekvő Ivanovo szövőgyárának kikészítő üze. mében a munkásnők műszakon­ként kétszer tartanak szünetet a „kikapcsoló” szobában. Ez a tágas helyiség az üzem épüle­tében van, akár orvosi rende­lőnek is nevezhetnénk, csak­hogy ez ci külső zajoktól telje­sen elzárt, speciális fénnyel /megvilágított, ionizált levegő­jű, kényelmesen és szemnek, testnek kellemesen berendezett helyiség nem a betegségek gyógyításárai, hanem a lelki megterhelések feloldására.: ki- kapcsolódásra szolgál. A fonó­nők, kikészítők, szövőnők az or­vos pszichológus vezetésével olyan autogén tréningen vesz­nek itt részt, amely feloldja a nehéz munka okozto feszültsé­get. A Szovjetunióban ma számos ipari vállalatnál működnek ha­sonló — az adott körülmények­nek, a. munka megterhelései­nek megfelelő — pilhenőhelyisé- gek. A furmanovi textilgyárban például testnevelési foglalko­zással, o moszkvai bútorkombi­nátban zenei aláfestéssel vetí­tett tájfilimek segítségével old­jál? fel ai munkai feszültségét. Szvetlána. Vetcsinnyikova, az livonovi szövőgyár munkaszer­vezési osztályvezetője szerint, jóllehet pontoson nem friszó- imíthotó a pihenőprogramok gazdasági hatékonysága, bi­zonyított tény, hogy a kikapcso­lódás egy sajátos termelé- kenyséignövelő tényező', és ami o legfontosabb — s ennek sem lebecsülhető o gazdasági hasz­na — jótékonyan hat a mun­kásnőik egészségi állapotára. A szovjet orvosok szerint a fáradtság elleni gyógyszerek egyik legjobbika a tornai. Ter­mészetesen csak akkor, ha he­lyesen, rendszeresen végzik, im/init pléldáull a kaluZssziki autó- elektromos sági f e Isz ere I ése k gyárának műhelyeiben. A sza- lagrendszerű termelés egyhan­gúsága', a mozdulatok ritmikus ismétlődése vénkeringési zava­rokat okozhat, a gerincoszlop megbetegedéseihez és minde­nekelőtt pszichikai fásultsághoz vezethet. Az egyhangúság! fel­oldásában az orvosok vezette tornaszünetek seg í te n ek. Ugyanebben a gyárban ve­zették Ibe ai betegségmegelő­zésnek azt a módszerét is, hogy rendszeres szűrővizsgála­tokat — például vérnyomásmé­rést - végeznek a dolgozóknál az üzem egészségügyi szakem­berei. Ha intő jelre vagy kez­dődő betegségre bukkannak, akkor a munkást átmenetileg könnyebb munkárai javasolják, szanatóriumba, profilaktórium- bai utalják. Utóbbi intézmények valamennyi üzem, gyár mellett üzemelnek, a kisebb vállalatok közösen tartanak fenn hason­lókat. £ profilaiktórium afféle éjsza­kai szanatóriumként működik, a beutaltak nem maradnak tá­vol ai munkától, reggelente in­nen. viszi őket a gyári autóbusz dolgozni, s műszak után ide A gyár profilaktóriuma Ivanovo mellett — itt pihenhetik ki a munka okozta idegi és fizikai megterhelést a munkásnők térnek vissza. Vacsora után gyógykez elésbe n részesü I n ek, torna írtak, sétálnak a pa rkiban, este koncerten, filmvetítésen vesznek részt — orvosi előadást hallgatnak az egészséges táp­lálkozás, életmód szabályairól. A profilaktáriumi kezelés hoz­závetőleg egyhónapos és cse­kély ellenszolgáltatás fejében történik: a tényleges' költségek kétharmadát a vállalati szak- szervezeti bizottság állja. A profi laktáriumok páciensei gyakorlatilag egészséges em­berek. Az éjszakai szanatórium­ban kipihenik o munka okozta feszültségeket, „'kikapcsolód- naik", amire egy idő után min­den szervezetnék, idegrend­szernek szüksége von. A profi­lok tórium ok nagy népszerűség­nek örvendenék a Szovjetunió­ban. így hát sorra-rend re épül­nek országszel re. A nyolcvanas években várhatóan kétszeresé­re nő a profiitaktóriumi férőhe­lyek száma. BORISZ DANYILOV APN-KS

Next

/
Thumbnails
Contents