Tolna Megyei Népújság, 1983. március (33. évfolyam, 50-76. szám)
1983-03-22 / 68. szám
1983. március 22. UfePÜJSÄG tel éttermében is szegedi paprikával főztek. Amint azt máig is hallani: „megindult a paprikázás”. Any- nyira „mögindul-t", hogy egyre- -másra hamisítani is kezdték a terméket, mégpedig oly mértékben, hogy a múlt század végén már törvénykerni kellett minősége védelméről. Csonka Ferenc vegyészmérnök vezetésével laboratóriumot is létrehoztak, amely intézmény aztán szigorúan minősített, büntetett, óvott. Lehet, hogy éppen a sok rossz termék sz étraj zása miatt, lehet, hogy más paprikater- ímesztő országok piacszerzéséinek következtében, de mindenesetre tény, hogy a századfordulóra a sregedi paprika hírén- mevén csorba esett. Csők az 1930-as években vált isimét kelendővé. De akkor ugyancsak! Tönelfi Sándor, az egyik szakértő így minősítette ekkoriban: „ .. . a magyar fűszerpaprika kiváló minőségét a máslhol termesztett paprika sehol el nem éri. A magyar fűszerpaprikának nincs párja... Az igen kellemes rámát, íz, az enyhe csípősség, a sZi-nte egyedülálló színezőiképesség, az ártalmatlanság, a vitamintartalom minden dicséret helyett beszél. A sóik tűz és élet a nap melegétől származik, a fény és a szín talán a szivárványból ered .. Ez az immár több évszázados „paprikázás" természetesen ma is virágzik. A termelőszövetke- kezetek'ben és a háztáji gazdaságokban egyaránt. Az előbbiek időközben ügyes gépeket szereztek be - segítségükkel a fáradságos palántázást az ún. helyre vetés váltotta fel —, s a különféle érésszabáiyozókkal pedig még a szedés idejét is meg lehet határozni, amikor a lehető legősibb módszerrel, kézzel tépkedik le a barnapiros termést. A Szeged környéki „paprikázás" históriáját egyébként ma mór nyilvános közgyűjtemény mutatja be Mihó lytel ken; ott, ahol változatlanul a „vörös arany"-ból él a lakosság. A. L. Mátraverebély a nevében mátrai, ám a valóságban a Cserhát kelét! oldtallán festői környezetbe ékéit község és környéke változatos érdekességekkel szolgái látogatóinak. Megközelítése a Hatva-n-IPász- tó-Slalgióta'rján vonalon igen egyszterű, de remek slétaüillka- löm azok számára is, alklik kedvelik az erdei túrákat: a cserháti oldalién Hollókő fei'öf, a Mátra felől pedig Ága sivá r irányából vagy a Zagyva mentén Szúpatakot ériintve. A változatos környezet azonban távolról sem menti kS az érdekességek köriét. A község házai közül büsZkén emelkedik ki a XIV—XV. században Vérebi Péter erdélyi a'IVajda álltarl építtetett templlom. Helyén már a romáin korban is állít egy kis fa-lúsli templom, amely idővel erősen meg-ro-ngó ládott, de kitűnő fekvését kihasználva ide épíittetetfe új templomát Verebi Péter. Ez a templom napjainkra nem csupán N-ág-rád megye, hanem az ország egyik jelentős gótikus emléke, bár a temipllom belsejét barokk stílüs - báln erősen átallblklítoittálk. Eredeti szépségükben élvezhetők viszont a sekrestye gótikus Vidékies fairágású fejei, illetve mövénydísZei, Vallolmint a két, igen jellegzetes ülőflülllke. Az építtető Verébi Péter olya-n-nyi- ro ragaszkodott a vidékhez és szép templomához, hogy 1403- bam bekövetkezett hailáilákor sírtkövét itt helyeztette el. iMát na Vérebé ly hó Zait elhagyva a kanyargó ösvényeken szinte váratlan ül tűnlilk elénk Sze nt- kútpuszta. Természeitesen szó sincs hagyományos értelemben vett „ipulsztáráU", hegyvidéki szemmel aZonlba-n érthető, hogy ezt a lankád-domlbos, sziklás helyek közt megbúvó romantikus — kicsit nagyobb méretű — tisztást így keresztelték el. Ami pedig a Szentkút elnevezést illeti, a'z a-lighamem attól a A szegedi paprika „Paprika pút Szeged on the map”, azaz „Szegedet a paprika tette a térképre” - magyarán, változtatta híressé - írta egykor az 1930-as évek elején Pa ál Jáb; a Tisza pártjáról Amerikába származott paprikakereskedő, aki aztán igazán tudta, milyen értékes, akár egy egész város, sőt egy országrész gazdasági életét meghatározó növény ez a burgonyafélék családiába (Salanaceae) tartozó, a Capsicum an.nuum L. nevet viselő növény. Nem is hiányzik egyetlen konyhából sem, s ezért aztán nehéz elhinni, hogy tulajdonképpen új keletű élelmiszerünk. Kolumbusz történelmi útja után DéJ-Ameriköból hozta át Európába d’Averio hajós. Magyar földre az 1570-es években juthatott el, amikor - így mondja a história - Széchy Margit, Zrínyi Miklós nevelőanyja is ter- mesztgette kertjében a „vörös törökbonsot". (Ez az elnevezés egyértelműen jelzi, hogy a törökök közvetítésével jutott el hozzánk.) A paprika Szeged környékén talált igazi otthonra. Jól táplálta az ottani talaj, a sok-sak napfényes óra pedig az érését segítette. Helyi termesztéséről a legrégebbi adat 1723Jból származik, helybeli fogyasztását pedig szintén a XVIII. században jegyezték fel, mégpedig a piaristák rendházának elszámolásában a „pro paprika" jelzés alatt. A növényhistorikusok kibogarászták, hogy sokáiq - egészen a XIX. század eleiéig - csupán házi fűszerként alkalmazták, tehát nem termesztették piacra. Erre akkor került sor, amikor Pálfy-testvérek 1859jben megépítették az első paprilcamalmot Szegeden, ahonnan aztán már naqyobb tételekben került mind a bel-, mind a külföldi vásárlókhoz az égőpiros, csiklandozó illatú őrlemény. Legelső importőrje a francia Escoffier úr volt, akinek jóvoltából aztán imég a monte-cariói Grand HoA Baktallórántháza határában elterülő 340 hektáros erdő 5zabolcs-Szatmá r megyte védett természeti területeinek legértékesebbje. Amikor a természetvédelmi hiVaitol a védelemről haitározott, így indokolt: rendeltetése: védje és tartsa fenn a Nyírségre egykor jellemző természetes gyertyános-tölgyes erdő-típust, és őrizze meg a terület sajátos növényvilágát... Biztosítson zavartalan természeti körülményeket a tudományos kutatás és oktatás számára... A baktaláránitházi erdő egy részének védelmét növényföldrajzi és fejlődéstörténeti adottságai, másrészt gazdaságtörténeti, állományszerkezeti és génmegőrző szerepe indokolják. A balktali erdő pereimén, a szokásos védelmiét közlő tábla mellett egy másik is található. Ez azt tudatja az arra Utazóval : ebben az erdőben génbank talá Iható. 'Az Alföld utolsó természetes képe az erdőikkel, lápokkal1, k:i- sebb lösz- és homokpüszitafol’- tokk-all tarkított erdőlszltyepp volt, amely fokozatosan a-lalk'útt át kUlítúirtájjá. Az egykori növénytakaró klimatikus formációjának manadványfoltjait leginkább a homok-falapok őrizték meg, mert ezek nagyobb mélységben viszonylag több nedvességet törő linóik. Ez a magyarázata, hogy az alföldi flóravidékre önálló flóra-járóiként illeszkedő Nyírség oly jellemző homoki erdőségei változatlan szépséglben mairtadt-oík fenn. A hajdani krónikák már az 1500-as években erdőt említenek a baktai tájon. A későbbi időkben az itt gazdálkodók megkímélték ezt, nem engedték a másutt sajnos elterjedt rablógazdálkodást. így maradhatott fenn két erdőtánsullás, a homoki gyertyános — kocsányos tölgyes, és a hozzá szorosan csatlakozó gyöngyvirágos tölgyes még ma is meglehetősen nagy kiterjedésű1 erdősége, amely Bafcfailórá-n-tházát i's magába foglalta Gros - Napkor - Apagy - Levélek - Nyírlk'ércs vonalion húzódik. Mindehhez hozzá kell tenni, hdgy a XVI. század óta erre a területre idegen helyről makkot, csemetét nem hoztak, az itteni faállomány őrzi azokataz ősi genetikai tulajdonsága Icát, amelyek több száz év óta sértetlennek. Mindezek ismeretében a génkészlet megőrzése érdekében szükséges erdőgazdasági munkákat az Erdészeti Tudományos Intézet szakvéleménye a'lüpján terveztek meg, s gondoskodnak a végrehajtásról is. A védett területből alapos félmérések után jelölték ki azt a több miint 150 hektáros részt, amely a tulajdonképpeni gén- reZervátum. A hét-tíz évenként termő tölgyek makkját itt gondosan ősszegyűjltiik. Ezt ültették ki a műit év őszén első ízben, hogy majd 10—15 év múlva, az addig viszonylag nagyra növő csemetékről kiderüljön, milyen tűid ijda n ságo k kai rendel kéz nek, hogyan fejlődnek, növekszenek. A tölgy makkjain kívül gyűjtik itt a madárcseresznye, a fekete dió, a gyerttyán, a hárs magjait is. Természetes, hogy a védett terület, s ezen belül a gén-rezer- váfiulm igen gondos őrzést igényel,! növényvilága ugyanis egyedüllüllá. A fákon kívül (tölgy., szili, miezei jiúhoir, ma- dárcseresznye) rendkívüli ritkaság a debreceni osormalya, a szagos müge, a klaipbtnydk, a menő borzas Imola, az erdei varázslófű, az odvas és ujjas kelitilke, a gumós fogasír, az erdei gombernyő. A védett erdőben fát csak obiban az esetben Vágnak ki, ha menthetetlenül beteg. A gazdálkodást itt megelőzi az értékek Védelme. Hosszú, tíz esztendőre megszabott, tudományosan megaila-pozott terv írja elő a munkákat. Ez is hozzájárul aihlhOz, hogy a baiktai erdő tudományos műhellyé is váljék. Szívesen látják az erdőt kedvélőket és tisztelőket, aikiilk szakszerű kísérőket is kaphatnak erdei sétáikra. Az egyetemisták, főiskolások Szegedről, Debrecenből, Nyíregyházáról!, Budapestről, Egerből egyre-másro érkeznek,i1 hogy tanulmányozzák a másutt nem látható növényéket, fákat, az egyedülálló flórát. Tudományos kutatók is szívesen időznek itt, ahol munkájúikhoz mindén kedvező kö- 'rtülllmény biztosított.! BÜRGET LAJOS Génbank az erdőben A Cserhát keleti oldalán Dunakömlőd Aki Budapestről Pécs felé autózik, a 6-os számú íőútvona- * ion el nem kerülheti a. híres dunaköm-Üődii halászcsárdát. De Dunakömllödnek egyéb nevezetességei is vannak, ez, a ma aíig másfél ezer lakost számláló -hélység gazdag és váltózatos múltat mondhat magáénak! Tekintsünk a legtávolabbra, azaz nevezetesen a kő- és a bronzkorba: a régészeti leletek szerint — amelyek éppen a csárdánál- magasodó úgynevezett Várhegyen- kerültek élő — már akkor megtelepült az ember. Megtelepült, s ott is maradt, mert a Duna mentén hamarosan elfoglalta helyét az az út, amely öszékötötte mai hazánk északi és déli tájait. A rómaiak idejében mind a- keres- kedőnép, m-i-nd a katonák folyvást használták ezt a „csapást", annál -is inkább., mert az Aquincumot, tehát a mai Óbudát kötötte össze Mursávaf, azaz Eszékkel. (Mellesleg említve, a fontos út mellett hömpölygő Duna is jeles földrajzi meghatározója vált a római birodalomnak: tudniillik ez a folyam jelenteste a. határát.) Mint annyi más telecülés szertte e tájon, Dunakömllőd is megkapta, a magO római nevét. Lusson-iumnak mondták, írták akkoriban, s hogy fontos település lehetett, arra abból következtethetünk, hogy egy, da- -rabj-ai-ban még ma- i-s álló sá-nc vette -körül. Aztán a rómaiak eltűntek e löszdombos, vidékről, s helyükbe — persze sok más népesség után — lim-máir végleges gazdaként megjelentek a magyarok. Ók is felismerték, hogy milyen fontos, ta-lállkozásra, ellenőrzésre egyaránt alkalmas, hely a Dunára néző Várhegy,, s ezért házakat építettek. Sőt, valamiféle nagyobb erősség is -magasodhatott ai -régi rámO-i település helyén-, -mert III. Béla királyunk — aki az 1226. év Kiisasszony- napjá-n- ítéletet tartott ott — méltóságához Illően meg tudott szólni Kemleud-ön. (A falunevet ébben a formában őrizte meg egy oklevél.) 1526-ban Tömöri Pál érsek és több főúri társa szintén innen indult el Mohácsra ... Hanem a leg-emilékezetesebb napok akkor vi-r-rádtak Kömlőd- re, amikor a kurucok szabadság-harcának idején Vdk Bottyán telepedett meg benne. Harcosaival és a környék lakóival újabb erősséget építtetett ott. az úgynevezett Bottyán-vára-t. Ez a hegytetőn- afféle főerődként magasodott, míg odalent, a Duna-parton egy hídfőt is fől- húzatott, mert ez a legendás kuruovezér hidat is veretett a Dunán, s azon csapataival át is kelt, amikor kellőképpen leapadt a folyam vize. S hogy o híd még inkább védve legyen, a túlsó, tehát a bal parton is emeltetett egy hídfőt. Ezt im- sós-i sáncként őrizte meg az emlékezet. A kuruc-fabamc háborúskodás előliével megint csendes falucskává egyszerűsödött Komlód: két házcsoportjában- alig búsz-egynéhány család éldegélt. Lakóinak száma- csak az 1780-os éveikben, szaporodott még, de akkor aztán alaposan, mert ösz- szesen- 164 német ajkú családot tefe-piteftek akkor oda. Az újonnan jöttek hamarosan takaros házakat, gazdasági épületeket emeltek, s szorgalmason jártak a Dunára, ahol nagyban folyt a halászat, s folyvást duruzsoltak a vízimalmok. így volt ez egészen addig, amíg a folyam szabályozásakor medrét a Várhegy lábától néhány kilométerrel odébb vájták ki. A halászók még csak-osa-k kijártak a távolabb hömpölygő vízre, de a mallmaka-t már nem telepítették át oda-. A. L. A mátraverebélyi templom nem is oly régimúlt időkig - csodbtévőnek tartott forrástól ered, mely a „puszta-” ékességének tekinthető temptom-ko- ilbsltlor együttestől néhány lépésnyire csörgedezik. iNli-nCS tudomásunk arról, hogy a XVUil. százddlban ide épített templom-kolostor épületegyüttes helyién már korábban iis templom áibtt volna. Építői mindenesetre jó érzékkel fedezték fel a kivételesen szép környezetben azokat az előnyöket, melyeket a középkori valósi hagyományok tettek ismertté. A -templom mögötti do-mlb olddlláiba-n a mai n-apig megtekinthetők árok a remete- bairtlbngok, mélyekét a karó középkortól váj-talk a- hegyoldalba A templ'om-kolbstor együttes barokk stilluislbbn épült, mélyhez igen szép és Viíszonyllbg tágas, kényelmes kolostor épült. Napjainkban szoaiáfe otthont helyeztek el benne. A templom belsejének érdekessége a főoltár Mária-kegyszabra, mely Pásztóiról1 került ide, mégpedig a török időkben: akkor menekítették a katolikus hit védelmezői az ismert kegyhélyre. Szen-tkútpusztót elhagyva a szintén csőik nevében mátrai közlség, MátrOiszŐlös félé idiúl- hatunlk, akár több olyan Irinán - dülőhelyet is érintve, melyek méltán népszerűek a vidéken: például a Garábi-ihegy vagy a Macska-hegy vonalában. Mát- raSzőlős szép, igen gondosam ápolt kertjei között haladunk tovább, egészen a XIII—XIV. századból származtatható — természetesem többször átalakított - templom fellé. A Xl-lil. századi östemplam fal- és szen- télyirészlletét má-r feltárták, sőt, koráben fredkátöred-ékekben is gyönyörködhet az érdeklődő; Krisztus a pokol tornácán-, valamint a Szent Erzsébetet ábrázoló, fára festett oltárképe értékes műkincs. RÉVY ESZTER Baktai erdörészlet Száradó paprikafüzérek