Tolna Megyei Népújság, 1982. december (32. évfolyam, 282-306. szám)
1982-12-18 / 297. szám
1982. december 18. ëiÜÉPÜJSÀG Múltunkból I- Nehéz volt megszervezni a találkozásunkat... Szak- felügyelői programja ennyire sűrű? — Nem pa naszkod hatom munkanélküliségre, de aki a beosztásomat ismeri, szerencsésebb helyzetben van, mert tudja mikor, meddig, hol találhat meg. Hétfő és dsütörtök — havonta kétszer, szerda egyszer — a kiszállási napom és a megyében huszonhat iskolát kell látogatnom. Egyébként itt vagyok található a bonyhádi I. számú Általános Iskolában 1978 óta. Német nyelvet és történelmet tanítok. Hetvennyolcban végeztem a pécsi tanárképzőn, s itt gyakorlatoztam tanárjelöltként is. Szerencsésnek érzem magam, hogy ide pályázhattam, harmadik németszakosnak.- És mióta szakfelügyeli a német nyelvoktatást? — Az elmúlt év őszétől. így nem tudom, hogy én vagyok-e a legilletékesebb erre a mostani beszélgetésre. Vannak nálam sokkal nagyobb tapasztalattal rendelkező kollégák, akik talán többet tudnának mondani... — Kétségtelen. Csakhogy I szakfelügyelőként már teljes I képet alkothatott egy ohyon I területről, ami körül évek óta I viták kavarognak. , — Arra gondol, hogy a nyelvoktatásba — esetünkben a német nemzetiségi nyelvoktatásba — fektetett erőfeszíté. sek nagyságát nem közelíti meg a nyelvtanítás eredményessége? — Pontosan erre. — Seqít valamit, ha mi erről beszélgetünk? I- ló céllal lehetünk nagy- rálátok. Higgyük, hogy egy picikét legalább igen. Akkor is, ha már ismert okokat leszünk kénytelenek néven nevezni. — Benne vagyok, de lássa be, hogy a helyzetem kissé kényes, hiszen éppen csak betöltöttem a 27. életévemet, mindössze négy éve tanítok. És... I- . . . nem kis szorongással vállalta el a szakfelügyelői megbízatást. . . — így van, és bár ismerem már a területemet — a német nyelvoktatás személyi, tárgyi feltételeit, képet alkothattam arról, hogy a huszonhat iskolában mi várható él a nemzetiségi nyelvoktatástól —, semmivel se lett könnyebb a dolgom. I- Illúzió is volt ilyenre számítania. Azt hiszem, minél mélyebbre ás megbízatásának teljesítése közben, annál nehezebb lesz. — Furcsa biztatás, ha ezt annak szánja. I — Bizony annak, de ... aki vet, megérdemli, hogy arasson. — Nem értem, miért szemelt ki erre a beszélgetésre, hiszen csak a pályatársaim ismernek. I — Téved. Nyár óta többen is, én pedig éppen azóta ■ készülök fölkeresni. — Nyár óta? Akkor voltam a gyerekeinkkel Karl-Marx- Stadt megyében. Tudja, elég régi testvérmegyei kapcsolataink vannak. — Tudom. De én arra a bemutató foglalkozásra gondolok, amit az iskola német nyelvi szakrajával csinált a városi könyvtárban. Nagyon glancos volt ez a bemutatkozás. — Most illene megsértődnöm, mert sejtem mit ért ezen. Megnyugtatom, a szak raj próbák nélkül szerepelt ott. Azonkívül, hogy a raj tagjait, akik V.-től Vili. osztályos gyerekek voltak, megtanítottuk a könyvtárhasználatra, több nerrf történt. Így részükről az, amit hallottak valódi rögtönzés volt.- Ezt már felderítettem régen és így még jobban tetszett a sziporkázó teljesítmény. Ezért is került a fülembe bogár. Nem értem, mi baj lehet a nyelvoktatással, ha ilyen pompás, lendületes bemutatkozásra képesek a gyerekek. — Hát persze... Magát megtévesztette kissé ez a foglalkozás, aminek a szereplői sajnos nem az átlagot képviselték. Ideális lenne, ha felső tagozatosként minden németül tanuló gyerek képes lenne arra a teljesítményre, amire az iskolánk szakrajának a tagjai. De ez pillanatnyilag utópia. Kivételesen tehetséges, szorgalmas gyerekek dolgoznak úttörőkként a nemzetiségi és levelező szakjaiban. Ez számunkra mozgaW mi munka, nekünk tanároknak tehetséggondozás is. I- Nem nehezíti a szakrajosok együtthaladását ebben a formációban az, hogy nem azonos korúak a gyerekek? — De igen, és ezért változtatni is szeretnénk a német nyelvű szakraj tagjainak kor- összetételén, hogy nagyjából azonos tudással, szókinccsel rendelkezők dolgozzanak együtt. Nemrég egy tantestületi értekezleten is beszéltünk erről a változtatásról, mint szükségesről.- Itt álljunk meg. Nyelvtanárokkal folytatott beszélgetéseim során eddig majd mindenki az alapok elsajátíttatásának disszonanciái miatt panaszkodott. — Okkal. Folytatásként a követelmények sem differenciáltak, pedig az alapok, amivet a gyerekek indulnak az első osztályban, tényleg nem azonos, értékűek. Vegyük csak az én szakfelügyeleti területemet. Tizenhét óvodában folyik német nyelvoktatás, majd huszonhat általános iskolában folytatódik ennek, mint fakultatív tantárgynak az oktatása. Nálunk, Tolna megyében nemzetiségi nyelvoktatás címén... De a legtöbb helyen idegen nyelvoktatásról beszélhetünk, mert az óvodák se egyforma ú.travalót adnak, a nemzetiségi családok se szolgálnak azzal a tudást megedző háttérrel — tisztelet a kivételnek —, amire szükség lenne. I — Ezt a hiányt — véleményem szerint — nem varrhatjuk csak az oktatásügy nyakába. — Nem is szándékom, mert igazságtalan lenne. Az időseken kívül kevesen beszélik a nyelvet a német származásúak. Ezért a nemzetiségi nyelvoktatás pozíciója, kiindulási pontja csaknem azonos legtöbb helyen az idegen nyelvoktatás pozíciójával.- Stop. Közbe akarom vetni, hogy igaza is van, meg nem is. Az jó, ha családi körben mód van a tudás elmélyítésére beszéddel, tovább lépve olvasással. De... — De van példa arra, hogy valaki családi háttér nélkül sajátít el, mondhatni anyanyelvi szinten egy-egy nyelvet... I- Igen. Erre gondolok. Még pontosabban arra, amit már többen is pedzegettek, hogy alighanem láncreakI dóról van szó és a nyelv- oktatás alig valami eredményességének az okai — többek között — a nyelvtanár- képzésnél kezdődnek. — Úgy érzem, beszélgetésünk egyre provokatívabb lesz, de jól van, mert bízunk abban, hogy jó céllal. Nekem még elég frissek a tanárképzős tapasztalataim. B —És százszázalékosan I jók? — Nem mondhatnám. Két dolgot tartok nagyon problematikusnak, azaz változtatásra érdemesnek. Az egyik az, hogy a pécsi tanárképző nem egészen az, amire kijei ölték, nemzetiségi nyelv'tanárképző. Maholnap több lesz az, aki idegen nyelvként tanulja itt a német nyelvet, mint az, aki képességeit a nemzetiségi nyelvoktatás területén tervezi hasznosítani. Ez az egyik gond, tetézve azzal a már szakfelügyelőként szerzett tapasztalattal, hogy az óvodai német nyelv- oktatástól kezdve az általános iskolai nyelvoktatásig bezáróan még mindig kevés a képesített szakember. A másik, hogy a leendő nyelvtanárok kénytelenek tanulmányaik során hatalmas tömegű olyan anyag elsajátítására is, aminek későbbi haszna nincs, vagy alig vain. Ugyanakkor kevés a lehetőség a társalgási nyelv gyakorlására. A tanárjelöltek úgy istenigazából akkor tudják kipróbálni nyelvtudásukat, ha kijutnak az NDK- beli nyelvgyakorlatra és ott hosszabb időt, fél évet töltenek el. Én például Lipcsében voltam hat hónapig.- Gondolom, e vonatkozásban előnyt élveznek a német származásúak, mint maga is. Bonyhádi születésű? — Nem. A szüleim mecsek- nádasdiak, ott élnek. Édesapám nyugdíjas bányász, édesanyám még dolgozik egy faipari szövetkezetben. Bonyhádivá az tett, hogy itt tanítok és nem régóta ugyan, de itt is lakom a húgommal, aki az építőipari szövetkezetnél adminisztrátor. I- Otthon, a családban beszélik a nyelvet? — Nem nagyon. Míg élt, a nagymamával tudtam beszélgetni, kívüle pedig főleg idősebb falumbeli emberekkel. Aztán itt van a nemzetiségi klub Bonyhádon. Ez tálcán kínálja a nyelvhasználat lehetőségét, így az anyanyelv elfelejtése kizárt Különben az iskolámban tanító német szakosok mind a négyen nemzetiségi származásúak vagyunk. Ez nagyon szerencsés dolog. I — A huszonhat iskolában — amit szakfelügyel — becslésem szerint tanítanak vagy félszázan. Hogy állunk az ő képesítettségükkel? — Majdnem pontos a becslés szerinti szám. ötvennégyen tanítják a német nyelvet és a nyelvet tanító pedagógusoknak közel negyede képesítetlen, azaz nem német Szakos. — Ezek szerint nemcsak az I a gond, hogy maximalista a I nemzetiségi nyelvoktatás kö- I vetelményrendszere, mely . szilárd családi, óvodai ala- I pok fçltételezésére épül. — Persze, hogy nemcsak. Egy-egy német nyelvet tanuló csoportban, osztályban szerencsés esetben van 1—2—3 gyerek, aki hoz magával hazulról is valamicske nyelvtudást. Ehhez még hozzá jön, hogy nem minden iskolában építhető be az órarendbe a német nyelv- tanítás. Van intézmény, amelyben a német nyelv tanítása a nulladik órában, van amelyben a hatodik, hetedik órában történik. Arra is van példa, hogy délutón jönnek német- órára a gyerekek, mert a szaktanárhiány miaitt német tanításra vállalkozó nyugdíjas pedagógus csak így vállalja az oktatást. I- Megmondaná, mi okozott személy szerint magának legtöbb gondot? — Részben utaltam már arra, hogy a tanárképzés nem elég gyakorlati. Amit még felróhatnék, az az, hogy némely vonatkozásban realitásainktól is távol áll. Nem készíti fel a tanárjelölteket eléggé arra, amivel pályakezdésük első napjaiban már szembetalálják magukat. Arra nevezetesen, hogyha eredményt akarnak felmutatni, akkor előbb a hamisan föltételezett alapokat kell valóságossá tenniök. Példát is mondok. Az általános iskola első osztályában a németet tanulók az első órán túljutnak a bemutatkozáson. Illetve ezt tanulják. Ez még megy. Második órán már, túl az ismétlésen az óvodában tanult mondókák, dalok következnének a tanmenet szerint, s ezeket óráról órára elő kellene venni, hogy a gyerekeket kissé feloldjuk. De ha az óvodában nem tanult egyetlen dalit, mondókát, játékot sem a gyerek — mert nem német óvodába járt — , akkor el kéll lopni az időt. a pótlásira. Folytassam? Nem folytatom.- Nem romlik az ötnapos munkahét bevezetésével a német nyelvoktatás helyzete? — Ahol órarendbe építettem folyik a tanítás, ott nem. Minden egyéb megoldás esetén félő, hogy amikor a gyerekek terhelésén akarnak majd a szülők valamicskét csökkenteni, akkor a német nyelv tanulását próbálják abbahagyatni. — Nem túl sok szívderítő dologról esett közöttünk szó. Hallottam, hogy a felső tagozatos új német tankönyvek kollekciója sem teljes, de evezzünk békésebb vizekre. Mit szól a német nemzetiségi bemutató színpad létrejöttéhez? — örülök neki, különösen a gyerekeknek szánt műsorok miatt. Nagy segítséget jelenthet a gyermektagozat munkája a német nyelvoktatásban, különösen akkor, ha valóban megkaphatjuk az egyes előadások hanganyagát. A Brémai muzsikusok bemutatóját nagyon élvezték a gyerekek, mert ez a Grimm-mese elég ismert. Azok is értették az előadást, akik koruknál fogva alig valamicskét tudnak. Sokat várok a nemzetiségi színpad mü7- ködésétől, noha, véleményem szerint a felnőtteknek szánt műsorokra nehéz lesz állandó közönséget biztosítani. Ugyanis a nemzetiségi lakosság nálunk anyanyelvként nem az irodalmi német nyelvet beszéli. I — De nem tartja azért reménytelennek a vállalkozást? — Egyáltalán nem. Sőt! örülök aztán annak is, hogy közöm van tanárként és szakfelügyelőként a német nyelvoktatáshoz. Annak úgyszintén, hogy fejlődő a nemzetiségi könyvtár- ellátás, s hogy a klubok, hagyományőrző együttesek jól dolgoznak. Ha két-három év múlva ülünk le beszélgetni, biztosan több jóról ejthetünk majd szót. ■ — Igyekszem szaván fogni! 1 LÁSZLÓ IBOLYA Fotó: Cz. S. Köztudott, hogy a sáska fa>- ilánk állat. Megjelenése egy- egy vidéken gyakran az éhínséget jelentette. A magyar történelemben is volt néhány sáskajárás, amelyről elrettentőén írnak az egykori krónikások. , A TISZTA ÉGEN A NAP ELSOTÉTEDETT Idézzük a megyei törvényszéknek 1748. október 15-én Szekszárdon tartott ülésének feliiratát, amelyet a helytartótanácshoz küldött. „Minéku'tánna az érintett sás. kák múlt évi szeptember hó elején Slavóníán keresztül szomszéd Baranya vármegyébe érkeztek volna, ezen hó vége felé megyénk tegvagyonosb helységébe is eljutottak, s ezeket annyira, s oly sűrű mennyiségben ellepték, hogy a külömben tiszta égen a nap elsötétedett általuk, s minthogy a költés ideje közeledett, állomásaikat minduntalan változtatva az egész őszön keresztül litt maradtak. Végre tojásaikat a föld alá letévén miinekutánna az őszi vetéseket tartózkodásukhoz képest felemésztették volna a reájuk következett kemény hidegben megfagytak...” Ezt követően a jelentés részletesen leírja, miiként kelnek kli a tojásokból az apró állatok, miként fejődnek és pusztítanak, amíg nincs szárnyuk. „Augusztus hó végép a há- tulsó szárnyaik is megnővén, s mint ál lit batik, egy nap 8—9 mérföldre mevén a fölsőbb vidékieken telepedtek le, ezek után azonban újabbak érkeztek, s megyénk szélein llévő Földvár és Simonfornya m. városokban, valamint Bölcske helységében nagy mennyiségben láttattak, tojásaikat ismételten letévén. Valamint különvált seregek nyomai találtatnak, úgy különválva tartózkodnak is, a maguk tálkáját el nem hagyják, és másokéba nem keverednek, sőt midőn indulni készülnek 3—4 nappal előbb 'ide s tova és köröskörül szokottnál magasabban röpdöiz- vén egybe sereglenek, s mindaddig a szél után az idő változásához képest, s veszteglést útjukat, míg terhességüknél fogengedve magoknak folytatják útjukat, míg terhességüknél fogva nehézkesekké válván helyben maradni kényszerülnek.” Ezt követően leírják a pusztítás mértékét. Idézzük: „Első megindulásoktól fogva visszatértokig, vagy kimúlásokig mindenféle Toldi veteményt, falevelet, kerti magokat, s növényeket pusztítanak, s felemésztenek; azt is sajnoson tapasz- tailiniunk kelletik, hogy amíg meg sem ért, s meg se keményedéit gabona szem belsejét egészen kieszik, s azokat üresen hagyják; hogyha pedig a gabona szemeket érve találják a kalászokat, a rendek szerént szárban megtörik, s lefektetve megeszik." T A levéltári forrásokból tudjuk, hogy a sáskák ellen rendszerint összefogott az. egész falu, sőt, nem egyszer több falu együttesen, egy időben kezdett a sáska pusztításához. A törvényszéki irat is foglalkozik a lakosság sáskairtásával. Idézzük: „A mi pedig a sáskák elűzésének és kiirtásának eszközeit ilíletli, miután a vármegye levéltárában ez érdemben régiebb időkben tett Intézkedések nyomára nem akadhatni, külömb- féle módok használtattak, mégis, azon férgek sokaságánál fogva igen csekély sikerrel. Némelyek tudni illik, más eszközök hiányában — a hallladó sáska sereg ellenében ásott árokba azokat öszvegyűjtötték, mások a meglepett földeket sok szolimával behintvén, s ezt meg- gyújtváin, azokat elégették, többen a kalászokon s növényeken függőket kosárba, vagy rostába öszvefogdosták, s azután azokat mélyebb árokba öntvén öszvetörték, és agyonütötték; a szárnyal bírók pedig mind addig, míg terhesség okozta nehézségük miatt megállapodni nem kéntélenek, harangoizás, dobo. íás, sípolás, s más lármás-eszközökkel éliijeszthetők s elhajthatok; jóllehet az elősorolt módok által majdnem az egész nyáron át a házi foglalatosság, nafc káros elmulasztatásával sok^ millió sáska kiirtatott, mégis mondhatlan száma az emberi erőt meghaladván, azok által e kaszállókban, legelőkön, kertekben és vetésekben okozott károk eltávolíthatók nem voltak.” A jelentés szomorúan állapította meg, hogy a sáskajárás után ami még megmaradt a kertekben és a szántóföldeken, azt meg a cserebogár tette tönkre, amely ebben az évben ugyancsak a szokottnál nagyobb arányban jelent meq. A jelentés szerzői arról 'is említést tettek, hogy sokan, kik egykor jómódúak voltak, teljesen tönkrementek, elszegényedtek. ÚJONCHELYETTESI SZERZŐDÉS A törvények lehetővé tették egykor, hogy a katonaköteles újonc maga helyett mást 'küld— jön katonának. Az otthon maradó ilyen esetben természetesen ellenszolgáltatással tartozott. Meghatározott összegről szerződést kötöttek. A kialkudott összeg egy részét a bevonuláskor, a többit pedig vagy a szolgálat egy bizonyos idejének letöltése után, vagy a leszereléskor fizette meg az otthon maradó. A Tolna megyei Levéltárban őrzött iratok között is lehet találni ilyen szerződést. Idézzük az egyiket: „Ujjoncz helyettesi szerződés. Alól írottak bizonyítjuk, hogy Szokoly helységbeli lakos Dobos József magahelyett honvéd, nek beállította és beavattatta D.földvárott Peller János paksi lakost és születésű 525 F (ötszáz huszonöt forintért) váltó pénzben; mely összegből jelenleg a fogadó lefizetett 200 F (kétszáz forintot); a fent maradó 325 F (háromszáz huszonöt forintot) pedig a f. 1849-dik esztendei Mindenszentnapján tartozik Dobos József szokoli lakos lefizetni az ujjonc megbízásából' az ő neje, Gerzsán Hermina, avvagy Kis Károly volt kömlődi Jegyző Ur kezébe. Melynek hitelére nézve jelen szerződésünket kiadjuk. Költ D.földvárott Január (?) 2-án, 1849." Ügy tűnik, Dobos még a határidő lejárta előtt fizetett egy kisebb összeget PeUernek, mégpedig 25 forintot. Ugyanis a szerződésre ráírták: „Ezen köte- lezvénre füzetem Huszonöt forintot váltót.” De az nem állapítható meg, hogy amikor ténylegesen fizetni kellett, valóban 'létette a pénzt Dobos József. Ugyanis csupán 1861. június 9-i keléttel olvasható a nyugtatvány, mely szerint „Alúlírt megesmérem, hogy Én ezen követelésemmel egészen ki vagyok elégittel.” Dobos mindenképpen a tisz- tességesebbjei közül való. Gyakran megesett, hogy az 1848—1849-es szabadságharc veresége után a fogadó nem fizetett semmit, ugyanis az osztrákok nem kötelezték az adóst a fizetésre. RENDELET A NYERÉSZKEDŐK ELLEN Mindig voltak szerencsevadá. szók. A tárgysorsjáték, a pénz nyerés' lehetősége mindig vonzotta az embereket. Azokat lis, akik húzhattak sorsjegyet, s azokat is akik ilyen sorsjátékot szerveztek. Az utóbbiak busás haszonra tettek szert, gyakran szabálytalanság, visszaélés révén. Ezért az állami szervek idő. közönként szabályozták a sorsjátékokat. Számos esetben súlyos büntetést helyeztek kilátásba visszaélés esetére. A Tolna megyei Levéltárban több évszázados szabályzatot őriznek, amelynek 9. cikkelye kímondjat „A bé-gyült büntetésbétt- Summákból, edj harmadrész a Bé-mondónak (azaz feljelentőnek), más edj harmadrész a Szegények Házára fordíttatik; edj harmadrésze pedig a Lot- téria-Kints-tárba be-tétetik. Ha pedig a Bé-mondón kívüli, Letartóztató is találtatnék, a Bé- mondóra néz egy harmadrész Ő és a Le-tartóztató között őszülik feli." K BALOG JANOS Wagner Anrta szakfelügyelővel