Tolna Megyei Népújság, 1982. július (32. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-03 / 154. szám

U ^ËPÜJSÀG 1982. július 3. Szekszárdi MEZŐGÉP A külkereskedelmi stratégia Mikó Sándor hat éve dolgo­zik a Szekszárdi MEZŐGÉP Vállalat kötelékében, abból négy évet a bonyhádi gyáregy­ségben töltött el. Két éve kül­kereskedelemmel foglalkozik. A kereskedelmi osztály helyet­tes vezetője, külkereskedelmi vezető. A Szovjetunióban vég­zet gépészmérnök, három nyel­ven beszél. Bonyhádon lakik. A szekszárdi vállalat és mond­hatjuk, a magyar mezőgépipar „utazó nagykövete". A múlt hét derekán jött haza Tbiliszi­ből. Két szőlőmegmunkáló gé­pet — zöldnyesőt — állítottak munkába. A két évvel ezelőtti munkaköre is lehetővé tette, hogy a külkereskedelemmel foglalkozzék, hiszen számos al­kalommal volt különböző vá­sárokon, kiállításokon rendező megbízott. Részt vett tárgyalá­sokon, s véleményt mondott, segítette a termelést és érté­kesítést. — Milyen legyen a jó kül­kereskedő? — Mindenekelőtt jó műsza­ki szakember. Amiről tárgyal, amit el akar adni, azt ismerje. Legyen jó kereskedő és nyel­veket beszéljen, végül emberi magatartása is olyan legyen, hogy partnernek tekintsék min­den helyzetben. — Külkereskedőnek készült? — Könnyűipari géptervező­mérnök vagyok. Amikor a Szov­jetunióból hazajöttem, a Bony­hádi Cipőgyárban vállaltam állást. Ott nincs lehetőség gép­tervezésre, és így átmentem a MEZŐGÉP ottani gyárába. Ked­vemre való munkát és munka­helyet találtam. Igen jó kollek­tíva van ott, a bonyhádi négy év kitűnő iskola volt egyete­mi éveim után, a mostani be­osztásom előtt. Kezdetben ter­mészetesen voltak gondjaim, hiszen a külkereskedelmi mun­kának sok oldala van. A kül­földi partnert ismerni kell, ezen kívül a hazai viszonyokat, azaz az ipari hátteret, a konkuren­ciát, a szellemi kapacitást, a KGST-megállapodásokat. És mindenekelőtt arra kell töre­kedni, hogy a külkereskedelmi munka is kollektív teljesítmé­nyen alapuljon. Tehát a gyár­tók, fejlesztők, eladók jól együttműködjenek. Ha haza­hozunk néhány témát, képe­seknek kell lennünk pár nap alatt választ adni rá, tudunk-e vállalkozni a feladat elvégzé­sére. S az ajánlatunknak olyannak kel'l lenni, ez is ter­mészetes, hogy jövedelmünk ne csökkenjen, tehát a vállalat is jól járjon. — Pillanatnyilag hogyan áll a MEZŐGÉP a külkereskedel­mi piacon? — Jól. Éves tervünknek ed­digi részét teljesítettük. Az NDK-nak szállítottunk 460 ton­na különböző csövet, ezekhez kapcsolódva azonnal el kell mondanom, hogy megkezdtük tárgyalásainkat öntözőgép ki­szállításáról is. A Szovjetunió­val kapcsolatos szállítási ter­vünket is teljesítettük. — Nehéz a külkereskedelmi munka? — Meglehetősen fárasztó. Állandóan figyelni kell a fej­lődő-változó gépipari, élelmi- szeripari gépgyártásra. * Valamivel több mint tíz éve, hogy a Szekszárdi MEZŐGÉP Vállalatnál, igazodva a válto­zó hazai ipari helyzethez, ke­resik termékeikre a külföldi ve­vőt. A Budapesti Nemzetközi Vásáron már a hetvenes évek elején sikert értek el, díjazták termékeiket. Az évtized köze­pén a cukorrépa-betakarító gépcsalád kialakítása volt a cél. Ezt kiváló módon oldották meg. A felhasználóknak az volt az igényük, hogy egymenetes betakarító gépet is készítsenek. Egy év alatt elkészült o proto­típus, lehetett volna sorozat­ban gyártani, mert az összes paraméter azt igazoltat a gép jól használható hazai viszo­nyaink között, sőt, a Szovjet­unió egyes területein is. így kiküldték a gépet próbaüze­meltetésre, kedvező véleménye­ket kaptak. Majd pedig jöttek a terme­lési rendszerek az új igénnyel: a cukorrépa-betakarító gép kétmenetes legyen. Ezt a kü­lönleges feladatot is jól oldot­ták meg a tervező-szerkesztő­mérnökök. A gépet sok helyen bemutatták, s számos gazda­ságban már üzemszerűen is kipróbálták, használják. S ami a leglényegesebb e műszaki­fejlesztési program végrehajtá­sában, ennél a terméknél is sikerült kiváltani a nyugati ere­detű gépegységeket, hazaival, vagy KGST-országoktól besze­rezhetőkkel, úgy, hogy a para­méterek nem romlottak. A MEZŐGÉP külkereskedelmi stratégiájává tette: a termé­keknek kiváló minőségűeknek kell lenni, világszínvonalon le­gyenek, s a szállítási határidő­ket tartani tudják. Ugyanak­kor az volt a törekvés, hogy a gépek tömegét csökkentsék, azaz kevesebb anyagot hasz­náljanak fel. Ez utóbbi feladatot sikerült teljesíteni a csövek és ezek al­katrészeinek gyártásánál, il­letve egyes öntözőgépeknél, például a HTM hidromotoros önjáró öntözőgépnél. S ez iránt az új termék iránt is élénk az érdeklődés, bár még csak har­minc darabot tudtak .gyártani. A KGST gépipari, illetőleg élelmiszer-gépipari vállalatai az AGROMAS-on belül egyez­tetik a programot, melyik or­szág, melyik vállalata milyen gépet gyártson. Így a szekszár­dira a szőlőmegmunkáló gép­sorok, géprendszerek kidolgo­zását bízták. A feladattal si­keresen megbirkóztak. Egy-egy gépből, gépcsaládból a Szov­jetunió lesz a legnagyobb ve­vő: ezer példányt is vásárol­nak. Pillanatnyilag is rendsze­res szállítói a moldáviai és a grúziai szőlészeteknek. Sőt, az NDK is érdeklődik néhány gép iránt. A Szekszárdi MEZŐGÉP Vál­lalat exportmunkója egyre meg­bízhatóbb. A nemzetközi pia­con a külkereskedelmi vállala­tokkal együtt — KOMPLEX, TECHNOIMPEX, FERRUNION, TRANSELEKTRO, stb. — kül­földi partnereikkel azért tud­nak sikeresen együttműködni, mert megbízható, pontos szállí­tók, s gépeik az adott ország viszonyai között is kifogástalan munkát végeznek. P. J. ■ “I olléga Úr, a szürke és reménytelenül aktakukac kishi­K vatalnok minden áldott nap egy távoli, városszéli tele­pülésről járt be dolgozni belvárosi hivatalába. Ezen örö­___J kös tortúrát a legsimábban úgy úszhatta meg, ha előbb a z Expressz-buszra szállt, majd onnan a metróra, amivel az­tán a Deák térig utazott. A metró tulajdonképpen történetünk szempontjából nem bír különös jelentőséggel. Az ideg- és lélekölő közelharc egy köpetnyi szabad helyért ugyan ott is mindennapos, ám Kollé­ga Úr úgy gondolta, hogy ha kellő türelemmel vizsgálja a kér­dést, akkor feltétlenül akceptálnia kell, hogy a metró terjedel­mesebb közlekedő térfogatainál fogva kevésbé predesztinálja az Utazó Közönséget rúgásra, harapásra. Ha az automaták előtti tömegnyomorra gondolt, érzett érvelésében némi kielé­gíthetetlenséget, de amint azt már mondottam volt, történe­tünk szempontjából e kérdés taglalása elhanyagolható. Nem így az Expressz-autóbusz léte. Amint az Kolléga Úr elemzéséből később nyilvánvalóvá vált: ezek az Expressz-já- ratok nem akármilyen járatok. A metróvonalak kiépítésével ugyanis célszerűvé vált a közvetlen, úgynevezett ráhordó já­ratok, illetve pontosabban hálózatok — javította ki magát Kolléga Ür — megszervezése. Ennek következtében oz Expressz-járatok beállítása is célszerű lett, amelynek lényege: célállomás—végállomás, s közötte semmi, nincs megállás. Vagyis — folytatva a logikus sort —, utascsere nélkül hosz- szabbodik meg a menetidő. És itt van a kutya elásva! Nem számítva az amúgy gyakori útfelbontásokat és tor­lódásokat — elemzett tovább Kolléga Úr —, tudni kell, hogy ha felszállsz egy Expressz-buszra, akkor már nincs visszaút, akkor húsz percig, félóráig, vagy még tovább reményed sem lehet arra, hogy akár testhelyzetet változtass. Ha nem fog­lalsz el rajtaütésszerű rohammal egy ülőhelyet, vagy akár egy nyugodalmas sarkot, akkor a város széléig radírozod frissen borotvált képeddel az oszlopot, akkor ágyékodból két hétig nem jön ki az ülés sarkának zöld nyoma. Kolléga Úr fejében eleinte még az is megfordult, hogy olvasói levéllel hívja fel az illetékes szervek figyelmét ezekre a tarthatatlan állapotokra, ám ezirányú tervéről hamar le­mondott, tekintetbe véve, hogy amaz általában is mindent megtesz. Észrevette viszont, hogy ha a megálló egy bizonyos pontjára áll, abból kettős haszna származik. Egyfelől mindig a hátsó ajtónál szállnak le a legkevesebben, vagyis ott vára­kozván, előbb juthat az ülések közelébe, másfelől akkor is Expressz-közélben lehet, ha a megállóba előbb az a másik — teljesen felesleges — járat áll be. (Ez a másik járat egyéb­ként amolyan régi típusú, sokmegállós busz volt, sokan vették viszont igénybe, növelve ezzel is a megállóbéli viszonyok át­tekinthetetlenségét.) A következő lépés tehát azon bizonyos pont kikísérletezé­se volt. Meg kellett határozni az egyetlen és pótolhatatlan pontot, ahonnan a legváratlanabb ajtóhelyzetekben is némi előnyre tehet szert. A járda azon pontját, amelyet várakozás céljából, a helyfoglalásra irányuló mozdulatok optimális ki­induló helyeként célszerű elérni, de legalább megközelíteni — fogalmazta meg a feladványt Kolléga Úr. Nos, még egészen üde, romlatlan fiatalember volt (talán még nem is Kolléga Úrnak hívták), amikor kísérleteinek ered­ményeképpen végre meghatározta azt a pontot. Annak idején, az első hetek délutáni forgatagában bizony még le-lemaradt a tömött buszról, de később — bármennyien is jutottak ha­sonló eredményre — kutatásai gyümölcsözőnek bizonyultak. Már hosszú ideje tapasztalt utasként tolakodott — amikor egy szép napon bekövetkezett a törés. Az indítékokra nincs megbízható adatunk, de tény, hogy amikor egy borongás délutánon lehülyézte azt a vén spinét, mert elsodorta kezéből az aktatáskát, valami furcsa, megma­gyarázhatatlan érzés kerítette hatalmába a most már kétség­kívül Kolléga Úrnak nevezhető hősünket. Olyasmi lepte meg, amit a franciák deja’vu-nak neveznek, úgy érezte, hogy va­laha, valaki mással mór történt valami ilyesmi, s akkor, annak idején ő meglehetősen helytelenítette az efféle — a most ál­tala megnyilvánult — reakciót. A gondolat, a lelkiismeret e naptól kezdve nem hagyta nyugodni hősünket. Olyannyira nem, hogy már nem is kereste az oly gondosan kikísérletezett pontot; mind elkeseredetteb­ben figyelte a Kedves Utazó Közönség könyöklő küzdelmét, még haragudott ugyan a csúcsforgalomban-közlekedni-muszáj vénemberekre, de inkább hagyta, hogy egy-egy villámöreg éppen róla rugaszkodjon el, inkább félrehúzódott. Az őrült pilóta Később újabb megrázkódtatás érte Kolléga Urat. Felesé­gével — erőt véve magukon — moziba mentek, s hazafelé tartván éppen a mi megállónkba vetette őket a kiszámítha­tatlan sors. Mikor a busz megállt, hősünket feszítő izgalom kapta el — megszokás vagy mi —, alig tudta kivárni az ajtó nyílását, s mikor az végre mozogni kezdett, hirtelen fölpasz- szírozta magát, majd fejvesztve rohant helyet foglalni. Az asz- szony persze nem értette az egészet, hiszen késő este lévén, alig volt utas a megállóban. Csúnyán leteremtette hát férje- urát, amaz pedig igazat adván neki, mélyen elszégyellte magát. E perctől kezdve fölgyorsultak az események. Kolléga Úr mardosó lelkiismerete meglódítotttr a történést. Előbb — ügyintézés leple alatt — a munkahelyéről kez­dett elmaradozni, amit persze senki nem vett észre. A feleség sem tulajdonított különösebb jelentőséget a kezdődő késői hazajárásnak, mert már valóban esedékes volt, hogy az a fránya főnök továbbképző tanfolyamra küldje Kolléga Urat. A szomszéd meghökkent ugyan, amikor mintha Kolléga Urat látta volna egy T-betűs teherautó volánja mögött, de hamar meggyőzte magát, hogy az lehetetlen. A feleségnek később feltűnt, hogy hősünk fényképet készíttetett magáról, sőt, ha­marosan vaskos borítékot is kapott — holott Kolléga Úrnak soha senki nem írt —, a férj azonban egyre komorabb, egyre szófukarabb lett, így az asszonyka nem mert kérdezni. Az utá­latos főnök pedig csak akkor döbbent meg igazán, amikor beosztottja minden előzetes figyelmeztetés, sőt, indoklás nél­kül beadta a fölmondását. Kolléga Úr a következő munkanap hajnalán — féleségét megtévesztendő — úgy tett, mintha a szokásos módon a hi­vatalba indulna. Valóban a szokásos módon gyűrte tova ma­gát megállónk sűrű hínárjában, a metróra is a szokásos mó­don sodródott fel, de hopp... a Deák tér helyett már az Erő­kénél leszállt! Innen furamód az Akácfa utca sarkán álló bisztróba tért be, bűnös elszántsággal rendelt egy kaszinótojást tíz deka franciasalátával és — feleség, ha ezt látnád! — egy korsó sört. Mindezek elfogyasztása után hősünk az Akácfa utcai BKV-központba ment be. Nem tudni, hogy ott miben sántikált, de meglehetősen hosszú idő után, pontban fél háromkor lépett ki a kapun. Hóna alatt egy felette gyanús bátyút szorongatott. A kapu előtt Kolléga Úr megállt, felvetette fejét, és szemében meg­csillant valami diadalmas... A hősünk lépteit követő szem újólag a metróhoz, onnan ominózus megállónkba kísérhette vissza a csomagját féltőn szorongató embert, és itt már határozottan valami rémeset kell felfedeznünk a tekintetében. Szokatlan módon Kolléga Úr nem a nevezetes Ponthoz állt, sőt érthetetlen módon engedett tova két Expressz-buszt (továbbá négyet abból a felesleges­ből). Úristen... De nem, nem, semmi baj, a harmadikra fölszállt. A ka­nyarban a szokásos módon szorult a csuklókorlát mögé, majd hosszas zötykölődés után megérkezett a végállomásra. Itt azonban — ahelyett, hogy hazafelé vette volna útját — a batyuval együtt az állomás irányítójához ment be. Mintegy félórás feszült várakozás után a sofőrruhás Kol­léga Úr (illetve már nem is tudom, hogyan nevezzem) lépett ki az ajtón. Magabiztos tartással a várakozó Expressz-buszra szállt, hovatovább beült a vezetőfülkébe, fölvette a gyanútlan utasokat és elindult. Az ominózus megállóba érve kinyitotta az ajtót, a visszapillantóból szánakozó mosollyal regisztrálta a Kedves Utazó Közönség szörnyű kataklizmáját. Amikor min­den morzsányi hely megtelt, bezárta az ajtókat, mintegy csap­dába ejtve a mit sem sejtő Utazó Közönséget. Ezután a mikrofonhoz nyúlt, és a következőket mondta: — Jó napot kívánok, kedves utasaim. Kérem, felejtsék el az iménti gyötrelmes perceket, és amennyire lehet, próbálják meg kényelembe helyezni magukat. A zöldkucsmás fiatalem­bert arra kérem, adja át a helyét a kismamának, a barna ka­bátos néni pedig legyen olyan kedves, vegyen át kettőt a sok- csomagos hölgy dobozai közül. A többiektől pedig azt kérem, kapaszkodjanak a kanyarban, ne a szomszédnak támaszkod­janak. Cserébe megígérem, hogy gyorsan, de óvatosan és kapkodás nélkül hazaviszem önöket. Köszönöm a figyelmet, tessék vigyázni, indulunk. És hősünk feltette új napszemüvegét, gázt adott, majd ahogyan ígérte — határozottan, de körültekintően elindult hazafelé,. A világ e napon nagyot változott. Budapesten villámgyor­san elterjedt az őrült pilóta híre, az pedig — ha más haszna nem is származott a dologból — ezután kétszer annyit ke­resett. Korszerű üzemcsarnokot, jó gépekkel szereltek fel a termékek minőségének javítása érdekében Minden munkafázis nagy figyelmet kíván

Next

/
Thumbnails
Contents