Tolna Megyei Népújság, 1982. július (32. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-17 / 166. szám

1982. július 17. io ^Dépüjsâg IRODALOM VERBÖCZY ANTAL: Mindenki mondja a magáét Meteorológus: Az idő, ha rossz, ha jó túlnyomónak várható. Bizonyosan megesik, hogy esik, vagy nem esik. Biológus: Van elmesejt, van sejt-elem és ébred számos sejtelem. Pszichiáter: Hogy akad normális elme? Na és? Annak mi értelme?! Vegyész: Fölröpített sok botort a Bugyborékoló retorla. Kozmológus: Nem keltek én rémhírt bárha egy hang a lülembe-zum, zum- döngicséli: nincs kizárva, hogy lyukas az Univerzum. Fizikus: Képlet a Világ sorsa, nincs azon mit sírni, csak azon, hogy tán soha nem tudjuk lelirni. Részecske-íizikus: Bárki bármit kvarkog, egy napon majd kiderül; léteznek a kvarkok. Asztronauták: — Hódítjuk már a Világűrt! Ez dicső lelettel — Csak a talpát kaparásszuk, még észre sem vette. Építész: Bár a ramaty mindent belep, áll már az új lakótelep! Jöhet az infrastruktúra, aztán az infarktus-kúra. Hogy születik a regény? Csingiz Ajtmatov A magyar olvasók széles tá­bora is ismeri Csingiz Ajtmatov, a Szocialista Munka Hőse, Le­nin- és állami díjas kirgiz író munkásságát. Az UNESCO adatai szerint a kirgiz Ajtmatov a világ egyik legnépszerűbb és legolvasottabb írója. Köny­vei több mint 80 országban, több milliós példányszámban jelentek meg. Az APN tudósítójával folyta­tott beszélgetésében Csingiz Ajtmatov az irodalom aktuális problémáiról, a nemzeti és nem­zetközi irodalmi értékek köl­csönös viszonyáról fejti ki gon­dolatait. * — A szovjet irodalom nem­zetközi jellege egyedülálló. Nem ösztönös, hanem tudatosan irá­nyított jelenségről van szó. Minden egyes szovjet író az egységes soknemzetiségű közös­ség tagjának, az egymást köl­csönösen gazdagító irodalmak képviselőinek vallja magát, amelynek középpontjában sú­lyát és gazdagságát tekintve a nagy orosz irodalom áll, amely olyan óriásokat adott az em­beriségnek, mint Puskin, Tolsz­toj, Csehov és Dosztojevszkij. Az orosz irodalom napjainkban is a szovjet irodalom fejlődésé­nek sajátos katalizátora. A szovjet irodalom és művé­szet tapasztalata meggyőzően bizonyítja, hogy a legjobb nem­zeti művészeti alkotások szük­ségszerűen a nagy, általános emberi eszméket, problémákat, gondolatokat hordozzák, még­hozzá a szovjet embet eszmei álláspontjából végiggondolva, a társadalmi harccal, a törté­nelemmel és korunk kérdései­vel, az egyén, és a társadalom problémáival kapcsolatos néző­pontból vizsgálva. — Amikor egy új rpűvön dol­gozik, <a munka kezdetén van-e valamilyen előre átgondolt „programja"? — Bárcsak minden ilyen könnyű és egyszerű lenne: vé­giggondolom a mű vázlatát, megírom és a könyv megjele­nik. Az alkotásban minden sok­kal bonyolultabb, legalábbis, ami engem illet. Ha a művész, mint egyéniséget, mint szemé­lyiséget kívánja magát kifejez­ni, olyan problémákkal, ellent­mondásokkal, életkonfliktusok­kal találja magát szemben, amelyeket sehogy se lehet meg­határozott sémába szorítani. Egyszer ősszel az Isszik-Kul tóhoz utaztam, a szántási er­dőkbe. Ott találkoztam egy gépkocsivezetővel, aki elmesél­te, hogy valahonnan két rén­szarvas tévedt oda. Az egyiket elütötték, a másik azonban el­ment „és úgy látszik, hogy so­ha nem tér vissza..." — mon­dotta bánatosan a gépkocsive­zető. Megmutatta nekem ezt a helyet, ahol később „A fehér gőzhajó" című regényemben egy kisfiú életre kelt. Megvolt az impulzus, a ta­lálkozás. Igen nehezen írott kisregény lett az egészből: elő­ször egy elbeszélést írtam, me­lyet később részletekkel gazda­gítottam, kibővítettem. ,,A fehér gőzhajó”-ban a hu­mán kritériuma az embernek a természethez, minden élőhöz való viszonya. Ebből következik a lelkiismeret problémája, mint az ember egyik legjellemzőbb tulajdonságáé. — „A fehér gőzhajó"-ban ön által vázolt probléma igen ki­fejezően és hihetően jelenik meg a Kirgizfilm Stúdió által a regény alapján készített film­ben. Mi a véleménye a film­művészet és az irodalom kap­csolatáról általában és saját alkotásaiban? — Napjainkban a film ren­dezőjének lehetősége van arra, hogy új minőségben hosszab­bítsa meg egy-egy könyv éle­tét, hogy különleges érdeklő­dést keltsen iránta. ín, mint irodalmár, a több évezredes történetre visszatekintő irodal­mat tartom elsődlegesnek. Az emberek évszázadokon keresz­tül tökéletesítették, csiszolták azt a képességet, hogy a való­ságos világot a szó közvetíté­sével adják vissza. A filmmű­vészet, az irodalom, a színház, a zene, a festészet gazdag ta­pasztalataira támaszkodva, a tapasztalatokat általánosítva, lenyűgöz bennünket azzal a képességével, hogy dinamiku­san tükrözi világunkat. Éppen ezért én, az író és a filmművé­szet kapcsolatát mint törvény- szerűséget, mint korunk eszté­tikai követelményét tekintem. — Publicisztikai Írásaiban nemegyszer hangsúlyozta, hogy jelenleg igen fontos az iro­dalom azon képessége, hogy megtanítson bennünket: má­sokról ugyanúgy kell gondol­kodni, mint magunkról. Hogyan valósult ez meg alkotó gyakor­latában a legutóbbi regénye feletti munka az „Egy évszá­zadnál hosszabb nap" alkotói folyamatában? — Regényem alapgondolata nem új, de nem is elcsépelt: a világépület lényege és legfőbb értéke az ember. A regény fő­hőse egy sivatagban élő mun­kás. Szokatlan sorsában ko­runk méreteit szerettem volna ábrázolni. Az örök és a múlan­dó találkozásában egy kiváló munkás annyiban érdekes és fontos, amennyiben személyi­ség, amennyiben a kor egész színskálája benne koncentráló­dik. Ezért igyekeztem hősömet az embert izgató problémák középpontjába helyezni. K. OMURKULOV L. Dvinszkij- V. Koval: Nem dohányzom Az utcára lépek, s egy szem­közt jövő' tüzet kér. Mondom neki, hogy nem dohányzom. — Micsoda alak! — csóválja a fejét, és továbbmegy. Kezdem magáim kelleimetlenü1] érezni. — Megkínálna egy digivél? - szólít meg két csaj a körúton. — Nem dohányzom. — ... nem is iszom, s lányok­kal se járóik — utánoz csúfolód- va az együk. De hát mi a csudát akarnak? Hiszen, ugye, van többek kö­zött egy hároméves fiam. A fe­leségemről nem is beszélve. A buszon vágni lehet a füs­töt. Pedig itt aztán tilos dohá­nyozni. — Nem hagyná abba a pöfé- kelést? — Én? De hiszen én nem is... — Micsoda? Hiszen egy kilo­méterre érezni — torkol le egy dzsekis kopasz középkorú. Az asszonyság pedig, aki rám szólt, folytatja: — Nekem, példának okáért, asztmáim van, ugye. Őkéimét viszont, hogy mást ne mondjak, csak a maga dolga érdekli. Pe­dig még alig bújt ki a tojásból. Hát ilyen egy átlag autóbusz- utas. Ilyenekkel állják le vitat­kozni? Nem érdemes. Több ben­nem az önérzet. Leszállók a buszról. Lépdelek át az udvaron. 'Egy kis vasgyúró rám mutat a homokozóláipátjáva'l: — Bácsi! Visszamosolygok rá. Ebben a pillanatban mellé'hájol a nagy­mamája : — Látod, Misenyka, ilyen so­vány és sápadt leszel, ha majd te is dohányozni fogsz — ma­gyarázza neki. — Nem dohányzom — mon­dom' komoran. Azért vagyok so­vány, mert hallgattam d nagy­mamára. Alig hogy beérek, hivat a fő­nök. Alaposan megtárgyaljuk a negyedévi tervet. Befejezzük, s váratlanul így szól: — Szemjonov, adjon már egy cigarettát. Úgy rágyújtanék... Fordította és átdolgozta: Konczek József. Ulrich Winterfeld : Az évszázad ötlete Minden bizonnyal „az évszázad ötletének" lehet nevezni az amerikai hadügyieknek azt a szándékát, hogy a stratégiai raké­tákat föld alatti labirintusokban helyezzék el az ellenség meg­tévesztése céljából. Mint a Pentagon jól értesült köreiből jelentették, a rakéta- technika e forradalmi megújításához egy zoológus adta az ötle­tet. Ö tett említést a Dél-Amerika sivatagjaiban honos szürke vakondokról, amely váratlanul támad a föld alól esküdt ellensé­geire, a kék sasokra. Ez az állat a föld alatti járatok egész la­birintusát ássa, meglepetésszerűen közelíti meg ellenségét, és há­tulról támad rá. Ezzel megbénítja a sas akaraterejét és megfosztja az ellenállás lehetőségétől. Nekünk is fel kell készülnünk arra, hogy az elkövetkező év­tizedekben az NSZK-ban egy hallatlan méretű föld alatti építke­zés veszi kezdetét. A Bundeswehr „mélyépítési" hivatalának, amennyiben tényleg el akarja érni a „meglélemlitési effektust", cirka az ország területének egyharmadát kell alagutakkal átfúrnia. A számtalan labirintusban éjjel és nappal (még vasárnap is!) ra­kéták fognak közlekedni. Természetesen ezt a programot minden módon üdvözölnünk kell. Építőiparunk, amely ma nincs megfelelő mértékben kihasz­nálva, több évtizedre előre megrendeléseket kap. Nincs mit félni a külföldi konkurrenciától sem, mivel a tervezet katonai jellegű, ami azt jelenti, hogy a más országokból származó legelőnyösebb javaslatok is el lesznek vetve. Viharos fellendülés vár a nyugatnémet autóiparra is, amely a szükséges vontatókat és lövegtalpakat fogja gyártani. A terme­lés annyira megnő, hogy teljességgel el fogja feledtetni a személy- kocsik iránti kereslet csökkenését is. Munkanélküliek ezreit fogják a szó szoros értelmében „az utcáról felvenni", hogy a rakéták mozgatásáról gondoskodjanak. Kétségtelen, hogy egyik-másik polgárnak lesznek bizonyos kellemetlen érzései a labirintusok építése és a rakéták mozgása során. így el kell készülniük arra, hogy az építési technika min­den nagyszerűsége ellenére épületek, falvak, s a városok egyes részei a tengerszint alá süllyednek, miközben mélyföldek keletkez­nek. Ám ott enyhe lesz az éghajlat, ami elfeledteti az egyéb kel­lemetlenségeket. A törvényhozók a legrövidebb időn belül megoldják a föld alatti utak forgalmának szervezésével kapcsolatos kérdéseket. Pél­dául, hogy két rakéta közül melyiknek van elsőbbsége a szabá­lyozhatatlan útkereszteződéseken való áthaladáskor. A Nyugat- Európa alatt elhelyezendő rakéták ellen irányuló bármiféle pol­gári kezdeményezések, amelyeket a kommunisták támogatnak, részünkről nem fognak megértésre találni. Elvárjuk, hogy politiku­saink tömjék be a protestálni szeretők száját — ezt akár a föld alatti állomás főnöke is megteheti, persze csak akkor, ha meg­felelő fizetéskiegészítést kap. Géricault grafikái a Nemzeti Galériában A Budavári Palota C épületében július 6-án megnyílt Theo­dore Géricault grafikai tárlata. A XIX. század első felében alkotó, a romantika úttörői között számon tartott francia mes­ter rajzait a Roueni 'Szépművészeti Múzeum kölcsönözte a Magyar Nemzeti Galériának. A svájci őrszem a Louvre-ban Lőszerkocsi Bokszolok (Zahemszky László fordítása)

Next

/
Thumbnails
Contents