Tolna Megyei Népújság, 1982. április (32. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-28 / 98. szám

A^fÉPÜJSÀG 1982. április 28. Nemzetközi jazztábor Az ünnepi könyvhéten indul a Világirodalom klasszikusai sorozat Az ünnepi könyvhéten indul az Európa Könyvkiadó a Világ- irodalom klasszikusai elnevezé­sű új sorozata a Görög költők antológiájával, valamint a Me­sefolyamok óceánja című szanszkrit elbeszélésválogatás­sal. Ugyancsak a könyv ünnepé­re jelenik meg a német költő­fejedelem halálának 150. év­fordulója alkalmából új, min­den eddiginél teljesebb, tizen­két kötetre tervezett Goethe-vá- logatás első három kötete Drá­mák, Versek, Költészet és való­ság címmel. Újdonság a ma­gyar olvasók által jól ismert szovjet-kirgiz író, Csinqiz Ajt- matov Az évszázadnál hosz- srabb ez a nap című új regé­nye is. A hidegvérrel, az Alom luxuskivitelben című könyvek népszerű amerikai szerzőié, Truman CaDote új műve a Mo­zart és a kaméleonok. Várha­tóan sláqer lesz a Ki volt Edgar Allen? című antológia is, amely az 1966-ban megjelent Hárman mennek beszélgetnek gyűjte­mény folytatásának tekinthető, az azóta írt jeles NSZK-beli és osztrák kisregényekből közöl válogatást. Az ünnepi alkalommal meg­jelenő könyvek csak kis részét képezik annak a csaknem két és fél száz műnek, melyeket a tervek szerint a kiadó az idén jelentet meg. Folytatódik az 1966-ban indult a Világiroda­lom remekeli sorozat, melynek következő kötetében együtt sze­repel az Anna Frank naplója és Jan Otcenásek regények, a Ró­meó, Júlia és a sötétség. Az eddig Magyar Helikon jelzéssel kiadott Bibliotheca Historica sorozat könyvei a jö­vőben az Európa Könyvkiadó gondozásában látnak napvilá­got. A történelmi és művelődés- történeti kötetek közül a közel­jövőben jelenik meg Kőszeg ostromának emlékezete és a Pierre Lescalopier utazása Er­délyben című művek. Nemzetközi jazztábornak ad otthont augusztus 4. és 15. kö­zött Tatabánya. Az immár má­sodik alkalommal sorra kerülő zenei rendezvény — amelyre a napokban várják a jelentkezé­seket — a magyar és a kül­földi jazzmuzsikusok továbbkép­zését szolgálja, s egyben lehe­tőséget kínál jazzintézmények közeledésére, a különböző or­szágokból érkező tanárok ta­pasztalatcseréje, valamint a korszerű jazzoktatási módszerek tanulmányozására is. A képzést a külföldről meghí­vott. neves muzsikus-tanárok mellett a magyar konzervató- riumi jazztanszék közismert ta­nárai irányítják. Közöttük lesz Berkes Balázs, a bőgő, László Attila, a gitár, Szakcsi Lakatos Béla a zonqora virtuóza, vala­mint a svéd Runo Ericsson, és Egil Johansen, az osztrák Hans Koller és Fritz Pauer. Az impro­vizációs kurzusokat a tábor mű­vészeti vezetője, Gonda János vezeti. Az esemény egybeesik a Ko- dály-centenáriummal. A magyar zeneoktatásnak - amelyért Ko­dály oly sokat tett — szerves része a jazzoktatós; tizenhete­dik esztendeje működik példá­ul Budapesten a Bartók Béla Zeneművészeti Szakközépiskola jazztanszaka. Üj székházat kap a balettintézet Új székházba költözhet né­hány év múlva az Állami Ba­lettintézet. A napokban kije­lölték a helyét. A Nyár utca- Klauzál utca-Wesselényi utca által határolt telken emelkedik majd az új, impozáns épület. Az építkezés kivitelezésével - a BUVÂTI tervei alapján — a MŰBER-t bízták meg. Mint Dózsa Imre, a balettin­tézet igazgatója elmondta: a több mint 250 növendék a je­lenleginél lényegesen kedve­zőbb feltételek között készülhet majd hivatására. Megfelelő környezetet kap az alapítása - 1950 - óta állandóan vándorló intézet; megszűnik az az áldat­lan állapot, amely szerint a gyerekek a Népköztársaság út­ján és a Kazinczy utcában gya­korolnak, a diákotthon pedig a Gellért rakparton van. Az intézet hagyományos mű­vészképző feladatai mellett újabb funkciók ellátására is vállalkozhat majd. Megszerve­zik a nappali tagozatos peda­gógusképzést, amely jelenleg esti formában történik. Az új épületben lehetőség kí­nálkozik táncelméleti bázis ki­alakítására is, ahol az idősebb, tapasztalt táncosok hasznosít­hatják, továbbadhatják ismere­teiket. Műemlék-könyvtár Sopronban Az 1790-es kiadású Török áfium Az erdélyi Marosvásárhelyen 1790-ben kiadott Török áfium című Zrínyi-mű egyik példánya került Szigetvárra. A várbaráti kör több mint két évtizede gyűj­ti a Szigetvárral, illetve a Zrí­nyiekkel kapcsolatos tárgyi és írásos emlékeket, s ennek ered­ményeként gazdag történeti gyűjtemény alakult ki. A költő és hadvezér Zrínyi Miklós 1660 táján írta a Török áfium ellen való orvosság című röpiratát, amely mali értékelésünk szerint is publicisztikai remekmű. Eb­ben szerepel a híres jelmondat: Ne bántsd a magyart! A XVII. században kézzel írott másola­tokban terjedt a mű, majd a Rákóczi-szabadságharc idején — 1705-ben — kinyomtatták Bártfán. A Szigetvárra került példány ennek a második ki­adásából való. Újbóli megje­lentetésének politikai idősze­rűségét minden bizonnyal az előző évben kitört francia for­radalom adta. A Zrínyi-mű a jövőbe vetett hit és a nemzeti büszkeség érzését erősítette a kétszáz évvel ezelőtt élt olva­sóiban. A Marosvásárhelyen nyomtatott könyv hányatott sor­sáról vall, hogy egy része meg­égett. Érdekessége a könyvrit­kaságnak, hogy tartalmazza azt az utóiratot, amelyet még a XVII. században csatolt a Török áfiumhoz az egyik ismeretlen másoló. A latin és magyar nyel­vű epigramma tehetséges, gya­korlott verselőre vall, mondani­valója: a „vitéz magyar bán", azaz Zrínyi Miklós cselekvő ha- zafiságának példamutatása. Hazánkban két helyen: Sop­ronban és Miskolcon található műszaki és természettudomá­nyos múzeumi könyvtár. Most Sopronban ez a páratlan értékű nemzeti kincs az Erdészeti- és Faipari Egyetem modern épü­letének egyik helyiségében ka­pott helyet. Az alumínium borítású, elegáns épületben százhetvenezer könyv és jegyzet található A folyóiratolvasó, ahová a világ minden részéről érkezik erdé­szeti és fapiari könyv JjtTaMBOBCKaSI w npfwaa Testvérmegyénkben, Tam- bovban mindenütt megemlé­keztek felszabadulásunk 37. évfordulójáról. Testvérlapunk egész oldalon számolt be az ünnepségekről. Válogatást kö­zöl Tambov megyei dolgozók leveleiből is, amelyekben ma­gyarországi, Tolna megyei él­ményeikről számolnak be. A. Kurganov ezt írta: „A Bú­zakalász Termelőszövetkezelt- ben az első pillanattól kezdve úgy éreztem magam, mintha otthon lettem volna. Úgy érez­tem, a magyar emberek hason­lítanak az oroszhoz: szeretik a közösséget, nyíltszívűek, és sze­retik a munkát". V. Grisint a következők ra­gadták meg: „A szívem meg­telt örömmel, amikor láttam, hogy Magyarországon, Buda­pesten a Gellérthegyen, Szek- szárdon a főtéren és másutt, mennyire tisztelik az emberek azokat a szovjet hősöket, akik a fasizmus elleni harcban, Ma­gyarország felszabadításáért haltak hősi halált. Mint sofőr, magasra értékelem a magyar emberek munkáját. A magya­rok autóbusza, az Ikarus ki­tűnő autóbusz”. A. Ivanisevnek feltűnt, hogy Magyarországon nagyon szere­tik az emberek a természetet: „Örökre szép emlékem marad az a kirándulás, amit Gemenc- ben tettünk". I. Bondarov az Új Élet Ter- melőszövetkezen járt „Yan egy minősítő .jelző, amely valameny- nyi nép értékét megmutatja — ez a munkaszeretet. Nekem, az Új Élet Termelőszövetkezet­ben bemutattak egy házaspárt, olyan huszonöt-huszonhét év körülieket. A férj szerelő, a fe­leség könyvelő. Ez a fiatal há­zaspár a termelőszövetkezeti munkáján túl a háztájijában hét növendékállatot és har­minc sertést tart". SOMOGYI Kalocsai népviseletbe öltözött leányok, asszonyok kis csoport­ja fogadta a Kaposvári Hús­kombinát exportüzemébe érke­ző versenyzőket, az ország hu­szonegy húsipari vállalatának 41 fiatal szakmunkását, a ha­zai és külföldi vendégeket. A húsiparunk legjobb fiatal szak­munkásai, akik a házi elődön­tőket megnyerték, izgatottan készültek erre a versenyre is. Villantak a kések, gyorsak, határozottak voltak a mozdu­latok, szinte percek qlatt for­málták a versenyzők a dara­bolt félsertésekből a különbö­ző húsokat. Tízféle exportminőségű húst kellett készítenie mindenkinek: gazdaság halfeldogozója egész évben folyamatosan üzemelhet, a halhiányos időszakban sem kell a kényszerleállásoktól tar­tania. A húsipar kapacitást ta­lált, és új beruházások nélkül megkezdhette a mirelit termé­kek gyártását. A fogyasztó pe­dig új és korszerű húskészít­ménnyel bővítheti az étlapját. Természetesen az őszi leha­lászások idején az alsómocso- ládi üzemben változatlanul a hal lesz a főszereplő. Számí­tások szerint mintegy két és fél ezer tonna halkészítményt képes így is előállítani az üzem, és mivel gyorsfagyasztott termékekről van szó, a tárolá­suk nem jelent gondot, a ki­szállítás egész évben ütemesen biztosítható. A döntést az üzem dolgozói is megnyugvással fogadták, hi­szen munkahelyük nem csupán stabilizálódott, de újabb mun­kahelyeket is teremtett az együttműködés, tekintve, hogy mielőbb kétműszakos termelés­re térnek át. Jelenleg az üzem egy műszakban 40 mázsa hús­terméket állít elő. PETŐFI NÉPE Az építőipar fontos feladatá­vá vált Bács-Kiskun megyében is az épületek felújítása, kar­bantartása. Annál is inkább, mert az utóbbi évtizedekben, amikor új lakótelepek, üzemek, kórházak, iskolák, különböző intézmények épültek a városok­ban és községekben, szinte ügyet sem vetettek az egyre romló állagú épületekre. S most derül ki, hogy újra előtér­be került helyrehozásuk: sokkal sérültebbek, mint az kívülről látszik. Különösen sok gondot okoznak a tönkrement födém- szerkezetek. A legnagyobb fel­adat a felújításban a Bács- Kiskun megyei Építési és Sze­relőipari Vállalatra hárul. Fél- müliárd forintos évi termelési értékének 36 százalékát az épületfelújítási munkák teszik ki. Éppen ezért igyekszik az építőipari gépek és technoló­giai eljárások közül az erre legmegfelelőbbeket felkutatni. Két magyar mérnök — Vass József és Geszt Péter — még 1908-ban kísérleteket végzett bányaművek létesítésére és megerősítésére. Módszerüket „torkrét-betonozási eljárás" cí­men szabadalmaztatták 1912­ben. Ezt az eljárást később Ausztriában alkalmazták és fej­lesztették tovább, Budapesten a Margit-híd gyalogos aluljá­róját is ezzel — de már nem osztrák — módszerrel készítet­ték. Azóta a magyar építőipar is hasznosította néhány helyen az eljárást, régi épületek meg­erősítésére, elsősorban a mély­építésben. Bács-Kiskun megyében a BÁCSÉPSZER vélte hasznosít- hatónak a lőtt-betonos eljárást a magasépítésben, elsősorban a födémek megerősítésére. En­nek lényege: a régi födémek alá vasszerkezetet — hálót — építenek és nagynyomású sű­rített levegővel közé lövik a be­tont. Ily módon olyan teherbí­rású, új födémet nyernek, ami megfelel a követelményeknek, s a régi födémszerkezet is érin­tetlen marad. Német testvérlapunkból ez alkalommal két olyan írást mu­tatunk be, amelyekből arról kapunk képet, hogy hogyan töl­tik szabad idejüket a karl- marx-stadtiak. A kulturális szövetség pél­dául hét végi kiállítást szervez. A különböző hobbik hódolói mutatták be büszkeségeiket. Sokan álltak a kaktuszgyűjtő kiállításánál, aki nagy szakér­telemmel szakmai tanácsokat is adott az érdeklődőknek. Az ornitológusokat a csoport legfiatalabb tagja, egy 14 éves fiú képviselte, mint a lap írja, hibátlanul. Természetesen jelen voltak az amatőr fényképészek, akik portrékat és a mindennapi életről készített képeiket hoz­ták el. Nagy sikert aratott a bélyeg- gyűjtők értékes bemutatója is. Az egynapos kiállítást több mint ezren tekintették meg, számos család hétvégi fő prog­ramja volt. A kiránduló, sétáló családok megéheznek, megszomjaznak és ilyenkor mi sem természete­sebb, minthogy betérnek egy falatra egy pohár üdítőre az NDK-ban mindenhol szép számmal található kisvendéglők valamelyikébe. Hogy ezeken a rövid látogatásokon milyen be­nyomást szereztek a vendégek, arról kérdezte a lap olvasóit a Freie Presse. A kérdés így hangzott: A vendégfogadók va­lóban vendég fogadók? Az áp­rilis 7-én közzétett felhívásra tucatjával érkeztek a levelek, s az esetek többségében a di­cséret hangján szólnak. A inév szerint felsorolt üzleteket ilyen jelzőkkel illetik: mindig tiszta, a személyzet udvarias, gyors, bőséges a választék, a vendé­get barátságosan fogadják, szívélyesek. Egyszóval: a ven- déqlátóiparon ott nem múlik a kellemes hét vége. 99 La Renaissance” pármai és francia sonkát, cson­tozott és csontozatlan karajt, tarját, lapockát, s véqül kolozs­vári szalonnát, belföldi fo­gyasztásra. E feladatok elvég­zésére mindössze 110 perc á'llt rendelkezésükre. Az iparág legnagyobb válla­latai ezt az alkalmat felhasz­nálták arra is, hogy a külföldi szakembereknek bemutassák termékeiket. A külföldi szakem­berek nagy elismeréssel szóltak a bemutatóról és elégedettek voltak a magyar húsipari szak­emberek szakmai felkészültsé­gével is. A zsűri döntése alapján a Kaposvári Húskombinát szak­munkása, Dömötör Ferenc vég­zett az első helyen. A kapos­váriak által alapított Arany- bárd vándordíját is a kapos­vári csapat nyerte. Dunántúlt napló Április elseje óta húsipari termékek készülnek a Bikali Ál­lami Gazdasáq alsómocsoládi halfeldolgozójában. A Baranya megyei Állatforga'lmi és Hús­ipari Vállalat félkész mirelit ter­mékei, a Pannónia vagdalt és hússzelet, valamint scsevabcsi- csa készítése tölti ki a halfel­dolgozó fölös kapacitását. Az AHV és az állami gazda­ság együttműködése jó példája az űlyan kooperációnak, ame­lyen mindenki nyer. Az állami Hosszú szünet után ismét hozzájutottunk Szekszárd fran­cia testvérvárosának, Bezons- nak, a „la Renaissance" című hetilapja néhány számához. A március 26.—április 1. közti héten megjelent számból idéz­zük az alábbi szöveget: „A testvérvárosi bizottság és a városi tanács március 20-án egy Szekszárdról és környéké­ről érkezett turistacsoportot fo­gadott. A megállapodásoknak megfelelően ez mindkét város­ban minden esetben kölcsönö­sen megtörténik. A vendégek különböző városi létesítménye­ket, uszoda, óvoda, stb. keres­tek fel. Később baráti koccin­tásra fogadta őket a konferen­ciateremben M. Leser polgár- mester, városi tanácsos; M. Cornu polgármester-helyettes és M. T. Labreuil asszony, a testvérvárosi bizottság főtitkára és néhányon a testvérvárosi bizottság tagjai közül, akiket értesíteni sikerült Eszmecsere és ajándékok cseréje után a turisták visszatéritek Párizsba, ahol gazdag program várt rá­juk. Mivel a turisták érkezéséről az utolsó pillanatban szerez­tünk tudomást, a testvérvárosi bizottság sok funkcionáriusát és tagját nem sikerült értesí­teni. Ezért elnézést kér a test­vérvárosi bizottság.” A magyar küldöttség a testvérvárosi bizottság választott tiszt­ségviselőivel és tagjaival

Next

/
Thumbnails
Contents