Tolna Megyei Népújság, 1982. március (32. évfolyam, 51-76. szám)
1982-03-02 / 51. szám
* NÉPÚJSÁG 1982. március 2. Moziban Rekviem Aprólékos elemzés helyett ezúttal gondolattöredékek. A film stílusa sugallja? Fábri Zoltán már filmtörténeti tétel, egyébként is túl sok élveboncolást kell elviselnie. Hír néhány nappal a film szekszárdii vetítése után: Nyu- gat-Berlinben elnyerte a legjobb egyéni teljesítmény díját, az Ezüstmedvét, a forgatókönyvért. Örkénnyel megosztott, tehát félig posztumusz elismerés, nyilván Fábri is így érzi. Az alapul szolgáló novella a modern, filmszerű prózaépítkezés remek példája. Azonos események elbeszélése nemcsak két különböző szemszögből (szubjektív koméra), hanem különböző, valahol mégis találkozó érzelmi alapállásból. Szabad, mégis logikus csapongás iidősíkokban és térben. Emlékképek váltakozása a film-jelenben történő eseményekkel, de idézőjelben elmondott képsorokkal is. Amellett: fgy kell olvasni! - tanítja Fábri, amikor környezetet, atmoszférát teremt, odavetett jelzőket bővít jelenetsorrá. Francia újhullám? Augusz-házi Változatos, jó műsorban gyönyörködhettek mindazok, akik vasárnap délután helyet foglaltak a szekszárdi Liszt Ferenc Zeneiskola nagytermében, hogy meghallgassák az intézmény művész tanárainak koncertjét. Fúvós és vonós, billentyűs és vokális muzsika színes egymásutánja nyújtott kellemes szórakozást, zenei élményt. Bach B-dúr szonátáját Do- bai Tamás (fuvola), Körtés József (fuvola), Dobai Tamásné (csembaló) és Mártonka Tünde (gordonka) játszották. A két fuvola élvezetes párbeszédéhez biztos alapot nyújtott a conti- nuo és cselló. Tornyos György kortárs szerző. Trombitára írt szonatináját Pecze István szólaltatta meg biztonsággal, hangulatosan. Zongorán Thész László kísérte. 1798-ban keletkezett Beethoven 13-as opusszámú c-moll szonátája. A mű nyitótételének visszatérő, lassú bevezetője egy határozottan feltörő, gyors témát készít elő. E drámai rész után az Adagio csodálatos dallamok randevúja. A záró, rondó izgalmas, erőtől feszüld muzsika. Husek Rezső zenei építkezése nyomán kibontakozott a mű a maga csodálatos teljességében. Farkas Ferenc, a mai magyar zene egyik reprezentánsa. Életművében felfedezhetjük a régi korok hatását éppúgy, mint a XX. század zenei töörkény 1960-ban adta közre elbeszélését, még nem láthatta a Szerelmem Hirosimát. Fábri biztosan látta, mégsem követője Resnais-nak, Truffaut-nak. Ezt a filmet így kellett megcsinálni, ezekkel a vágásokkal, ezekkel a kimerevítésekkel, mert így működik az emberi emlékezés mechanizmusa. A jelenleg divatos nosztalgiahullámmal egyébként éppen a Papa Mozijának feltámasztása jár együtt - Fábri meg éppen most használ más filmnyelvet! Az ötvenes évek nyomasztó idejéről viszont hazai divat filmezni. Igaz, de emlékezzünk rá : a Húsz óra már 1965-ben elkészült! És fel lehet fogni, mint a feledhetetlen Körhinta ellenpontját, egyben kiegészítését. Úgy érzem, a Rekviem az ötödik pecsét ellenpontja. Ott a főhős a túlélést választja, tisztessége elvesztése árán, egy magasabb belső tisztességért. A Rekviem egy fiatalt sirat, aki azért pusztul el Rákosi börtönében, mert igaz kommunista maradt. Igen, ez tiszteletadás, de nem biztos, hogy helyeslés. Mit hangverseny rekvéseinek számos elemét. „Négy darab" c. négytételes szerzeményét Kayser Györgyi (bőgő) és Ágoston Anikó (zongora) mutatták be. A modern hangvételű művet Kayser Györgyi láthatóan nagy kedvvel, ügyes technikával, belső azonosulással játszotta. Különösen a harmadik tétel lírai dallamvezetése, s a befejező rondó ragadta meg figyelmünket. Kovács József történelmi korszakokat idéző Kodály-népdal- feldolgozásokat énekelt. Zongorán Lányi Péter kísérte. A Kádár István a tatárok elleni harc emlékét őrzi, a Rákóczi kesergője a fejedelem búcsúját idézi, a Hej a mohi hegy borának... elnevezésű a 48-as szabadságharc korszakát eleveníti, az Arról alul... kezdetű pedig az első világháború idejéből való. Kovács József a dalok előadásával szép sikert aratott. A koncert sorrendben utolsó számaként Milhaud: Scha- ramouche-a hangzott el. A művet kétzongorás változatában már volt alkalmunk hallgatni. Most a klarinét—zongora átirata szólalt meg Falussy Mária és Thész László tolmácsolásában. Az elsőként játszott tétel puha bársonyossága, majd a finálé forró szamba-ritmusa méltán váltotta ki a közönség elismerését. LEMLE ZOLTÁN csinál Fábri abban az évben, amikor filmhőse „meghal a váci fegyházban", - tehát 1951- ben? Díszletet tervez a Dérynéről készülő filmhez. És Örkény? Könyvet ír Házastársak címmel. Szemre amolyan akkor kötelező termelési regényt, ilyen mondatokkal: „Most is, Sztálin gondolatain elmélkedve, azt kutatta, illenek-e rá a szavak. Mi a véleménye Sztálinnak? Lehet-e belőle is sztahanovista?" — Igen ám, de a regény sorai közt ott olvasható a figyelmeztetés is mindarra, ami 1956- hoz vezetett... A közönség. Nos, a film tartalmát akár így is elő lehet adni: Egy rab elmeséli cellatársának, hogyan szabadította meg egy csodálatos lány gátlásaitól — és szüzességétől 26 éves korában. Pontosan leírja a lány minden porcikáját, ölelkezéseiket. A börtönből szabaduló fiú találkozik a közben férjhez ment nővel, aki őt is „megváltja". Nyugati pornófilmek egyik sablonexpozíciója, ha ott más is a „cselekmény". De a közönség jó részét a hír csábította: most a moziban sokszor, és elölnézetben is lehet meztelen nőt látni. A „többi” résznél is ennek megfelelően viselkedik. Nemcsak az utcáink szemetesek még. Illés György képei. Sokszor sötétek, mert a hangulat ezt kívánja. De mindig találni valahol rajtuk egy fénylő pontot. Mesterfogás, »vagy vallomás személyes világképéről? A színészek. Kálmán György mindenkin segítő, de saját számítását is megtaláló ügyvédje vonzó és taszító. Pontosan meg- érzett figura. Balázsovits Lajos, mint rajongó mártír - szerep- osztásbeli félrefogás. Gólffi László már majdnem mindent tud. És mégis hallaat a rendezőre. Frdjt Edit: felöltözve mindig hihető a lénye. De sajnos, a legtöbben nem így fognak emlékezni rá. Weöres Sándor: a nő című versének utolsó sorai: „és végső királynői díszruhája a meztelenség." Neki most nem sikerült kellő természet- tességgel viselnie. CSONTOS KAROLY A Táncsics Könyvkiadó másodszor vette gondozásába azt a közös vállalkozásban született vitaanyagot, amit egy 1974-ben kelt kezdeményezés életképességének tulajdoníthatunk. A Művészeti Szakszervezetek Szövetsége és az MSZMP Budapesti Oktatási Igazgatósága ekkor indította útjára — a vidéken élők számára sem ismeretlen — Fészek Klubban művészetpolitikai nyílt vitasorát. Az alkotó szellemű, megoldást kereső kollektív töprengések kezdetben viszonylag szűk körre hatottak csupán. Szerencsére nem sokáig. A nyílt vitákon elhangzott érdekes és legalább annyira értékes gondolatok összefoglalóját - közigényre — 1979-ben Párbeszédek a művészetpolitikáról címmel jelentette meg a Táncsics Könyvkiadó közösen a SZOT kulturális, agitációs és propagandaosztályával. Az első kötet hét vita anyagát tartalmazta és 3000 példányban látott napvilágot. A második kötet viszont az elmúlt év végén jelent meg Művészek, társadalom, művészetpolitika címmel. Annak idején a művészetpolitika iránt érdeklődők körében kedvező fogadtatásra talált a nyílt vitákon elhangzottakat summázó első kiadRádió Köszöngetünk Tudajdonképpen a köszönésről, egymás üdvözléséről szólt Bakonyi Péter Nekem köszöntek című rádiójegyzete, de a téma kibontása során sokkal tovább ment ennél. Általános kultúr-, vagy inkább viselkedéstörténeti normákat, mai viselkedési, illemkérdéseket feszegetett. „Nekem köszöntek" — mondja önérzetesen a szerző, hiszen az általa említett köszönés olyan volt, hogy nem került a Karinthy Frigyes novellájában leírt helyzetbe, sokszor elsütött vígjátéki szituációba, amikor olyan ember köszönését fogadta, aki nem neki, hanem a mögötte jövőnek köszönt. Persze, ma már néha az is kérdés, hogyan köszönjünk. A száraz jó napot mellett véleményem szerint a kezét csókolom épp úgy nem elavult, mint a kalapemelés. (Viszont a kezeit csókolom a magyar nyelv egyik alapvető szabályát sértő volta miatt elvetendő.) Sok kellemetlen esethez vezet, hogy a viselkedésnek, az illemszabályoknak nincs olyan mereven kialakult rendszere, mint régen volt. Sokan dzsentriszokásnak tartják még az alapvető illem- vagy viselkedési szokásokat is. Elavultnak a kézcsókot, pedig az bizonyos helyzetekben a tisztelet, a megbecsülés (és nem az áltisztelet) jele lehet. Hogy milyen kínos, feszengő a légkör némelyik látogatáson, „partyn", azt csak az tudja, aki részt vett ilyenen. A társadalmi normák döntő többségét mindig is íratlan szabályok tartalmazták. A fennen hirdetett, árult illemkódexek korában is voltak faragatlan, udvariatlan emberek, és ezek hiányában is vannak — sokan vannak —, akik ösztönösen tudják, hogyan kell viselkedni. És az is tény, hogy nem minden elvetendő, ami a polgári illemszabályok szerint illendő volt. Tamási vány, de okkal protestáltak a hopponmaradottak a kis példányszám miatt. Véleményem szerint most is lesznek olyanok, akik csak könyvtárak olvasóiban találkozhatnak a sorozat második kötetével. Annak ellenére lesz ez így, hogy másodjára már 5200-ra emelkedett a példányszám. No de, politikusok, filozófusok, írók, zene- és képzőművészek, népművelők, kritikusok ezúttal is húsbavágóan élő kérdésekről vitatkoznak úgy, a forrást jelentő fórumon, hogy ellenállhatatlanul ajánlják gondolataikat továbbgondolásra. Speciális „nép- számlálás” nélkül is eldönthető, hogy az ajánlás jóval többünknek szál, mint ahányon a Művészek, társadalom, művészetpolitika c. kötethez tulajdonosokként hozzájuthatunk. Rengetegen vannak pedig közöttünk olyanok - kivált vidéken —, akiknek akár kötelező olvasmányuk is lehetne ez a második könyv. Elkerülendő a hosz- szú magyarázkodást, röpke tallózás a tartalomjegyzékben... Munkásábrázolás és ízlés; szocialista életmód; alkotói szabadság ; művészeti érthetőség ; művészi érték ; közművelődésünk kérdései és így tovább. — 6a — Könyv Óvatos ajánló sorok Kossuth-könyvek Rácz László: Viharok sodrában Második, bővített kiadásban jelentek meg Rácz László visz- szaemlékezései Viharok sodrában címmel. A könyv — amit a szerző Margitnak, hűséges harcostársának, a feleségének ajánl — először 1965-ben jelent meg New Yorkban, az Amerikai Magyar Szó kiadásában. Rácz László, eredeti nevén Katz Lipót és bátyja, Béla, jelentős szerepet játszott az 1918—19-es forradalmakban Nagyváradon. Lipót a Tanács- köztársaság idején már Budapesten tevékenykedett, a tanácshatalom leverése után bebörtönözték, de sikerült megszöknie a fehérterror országából. Ezek után a fiatal ügyvéd és újságíró több közép-európai országban dolgozott, mint propagandista, újságíró, majd mint a Nemzetközi Munkássegély balkáni titkárságának vezetője. A fasizmus elől Londonba, majd Mexikóba menekült. Az emigráns házaspár új hazát talált ugyan, de a fel- szabadulást követően többszöri hazalátogatás érlelte meg bennük az elhatározást, hogy negyven évi távoliét után életük utolsó szakaszát itthon fogják leélni. Felesége, ezt már nem érhette meg, de a 90 éves Rácz László a mexikói évekről már itthon írt. Ám könyve hazai megjelenését már nem érhette meg, 1980. februárjában meghalt. Kiállítás Baján Vasárnap a zombori városi múzeum régészeti és néprajzi gyűjteményéből kiállítás nyílt Baján, a Türr István Múzeumban. A bemutatón — amit a testvérvárosi együttműködés jegyében rendeztek - Észak-Bács- ka népeinek kultúráját különböző használati eszközök szemléltetik: a Zombor környéki ásatásokból származó cserépedények, fibulák, díszes mívű, ezüstgombos hajtűk, övveretek. Tévénapló Gyorsaság Statisztikai adatom ugyan nincs róla, de ennek ellenére bizonyos vagyok abban, hogy mi, Tolna megyeiek előszeretettel telepszünk a tévé képernyője elé, amikor a pécsi stúdió műsorai jelentkeznek. Érthető, hiszen szűkebb hazánkról, a Dél-Dunántúlrál láthatunk, hallhatunk riportokat, filmeket. Persze, egyetlen bökkenő azért mégis van: a pécsi stúdió — a többi vidékivel egyetemben — délután öt és hat óra között kap sugárzási időt, ami a dolgozó családoknál nem esik egybe a tévénézés idejével. Az is kár, hogy a vidéki stúdiók műsorait nem részletezik az RTV-újságban, noha az a mozgósítás szempontjából komoly jelentőséggel bírna. Az elmúlt hét keddjén sem tudhattuk meg előre, hogy a fél hatkor kezdődő Pannon krónika milyen témákat mutat be. Ennek ellenére szívesen néztem a műsort, ugyanis a pécsiek már több adásnál bizonyítottak: mindig izgalmas, sokakat érintő témákat dolgoztak föl — igen színvonalasan. A legutóbbi magazinműsoruk témáit a goyrsaság kapcsolta össze. Ez értendő a bemutatott beruházásokra, kiállításokra, azok lebonyolítóinak, szervezőinek és kivitelezőinek tempójára, de ugyancsak állt a pécsi stúdió munkatársainak filmes reagálására is. Több jól sikerült anyagot láthattunk Baranya megyéből, s itt mutatták be a németkéri kutyapanzióról szóló riportot is. Biztos vagyok benne, hogy velem együtt sok hive van az ilyen színes, emberközeli riportösszeállitásoknak, de csak akkor, ha azok színvonala legalább közelíti az elmúlt kedden látott Pannon krónikáét. — h — Család...? Furcsán vagyunk mi, „távolra szakadt nagy testvérek", a finn—magyar atyafisággal. Már kisiskolás korunkban tudomást szerzünk erről a tényről, rokonszenvünk szinte határtalan, vízumot nem kérünk egymástól, de ha véletlenül ösz- szetalálkozunk, szavát se értjük a másiknak, mert a finn nyelv csak közismert ősszavaiban emlékeztet a miénkre. A rossznyelvek szerint kölcsönös szimpátiánkban az a tény is szerepet kapott, hogy még repülőgépen is több, mint ezer kilométert kell utaznunk, ha fel akarjuk keresni egymást. Komolyabbra fordítva a szót, sajnos, irodalmi ismereteink is szegényesek, felteszem, hogy kölcsönösen azok. A legtöbbet ezen a téren néhai nagy írónk, Kodolányi János tette, nemcsak könyveivel (Suomi, Suomi, a csend országa), hanem fordítói munkájával is. Legújabban pedig Gombár János, aki a nálunk sosem hallott nevű Claes Andersson színművét lefordította és ebből Zsombolyai János döbbenetes erejű tévéjátékot rendezett. A „Család"-ot február 25-én sugározta a televízió, alkalmat nyújtva ezzel elsősorban Bodrogi Gyulának, de ugyanígy Margittay Áginak is szinte félelmes, mintaszerű színészi teljesítményre. Igazságtalanság lenne azonban csak őket említeni, mert végre egy olyan tévéjátékot láthattunk, melynek csak jó szereplői voltak. Így Iglódi István, Balogh Erika és Bánky Gábor főiskolai hallgatók, Falvay Klára és Czinkó- czi Zsuzsa szintúgy. A „Család" mögé a címben azért kívánkozott oda a kérdőjel, mert a nyolcvan percen keresztül látott családnak tulajdonképpen csak a keretei voltak adottak. Aminek szemtanúi voltunk, az a fokozatos felbomlás folyamata, nemcsak elsősorban, hanem szinte egyes-egyedül az alkohol miatt. Nyolcvan perc nem csekély idő, 10—15-tel talán lehetett volna kevesebb, de ez nem biztos. Szó sem volt oknyomozásról, amiként az hasonló helyzetekben többnyire a valóságban is meddő dolog. Vergődést láthattunk, meddő igyekezetét, a szenvedélytől való szabadulás szándékát, aztán előbb fokozatos, majd végleges összeroppanást. Sőt kimondatlanul a jövőt is, a rokonszenves fiatalok első lépteit a szinte biztos züllés felé. Kitűnő tévéjáték volt, pompás rendezés, a vidámságáról közismert Bodrogi Gyula részéről pedig egy kiváló drámai színész bemutatkozása. (ordas) Az elítélt Edgar Allan Poe amerikai költő, aki 1849-ben halt meg, fontos szerepet kapott irodalmunkban. Az európai költészetben Baudelaire előfutára, s az ő nyomán lett népszerű a századforduló táján nálunk is: Babits kötetnyi novelláját fordította le, a Holló című verse pedig a műfordítók próbatételévé vált, már Szász Károly is kísérletezett vele. Kísérteties Poe világa, legjobb verseiben és mindenekelőtt novelláiban, amelyek tulajdonképpen Kafka művészetéhez is előképül szolgálnak. Akárcsak A kút és az inga című titokzatos elbeszélés, amiből Apró Attila és Bánki László írt tévéfilmet, Deák Tamás pedig zenét szerzett hozzá. De ebben a filmben semmi nem idomult a szerzők kezéhez, a történeten végeredményben nem lehet kiigazodni, a zene meglehetősen kommersz filmzene, az egész pedig, technikai trükkjeivel s aktuálisnak vélt utalásaival együtt olyan áthatolhatatlan konglomerátum, ami esetenként nem nélkülözi a nevetésre késztető fordulatokat sem. Nagyon elhibázott vállalkozás a Poe-novella átköltése, s ilyen almisz- tikus, és esetenként a tehetetlen humor határát súroló kísérletbe akkor sem lenne szabad belefogni, ha elvből tiszteljük a kísérletezőket. Itt mintha mindenkit cserbenhagyott volna a képzelete, a költői invenciót néhány szegényes technikai fogás próbálta helyettesíteni, s őszintén csodálkoztunk azon, hogy a rendező Apró Attilának aki — szokásjog? — a forgatókönyv egyik szerzője, a valóban csodálatos E. A. Poe is csak ilyen kevés ösztönzést tudott adni. CSÁNYI LÁSZLÓ A film két főszereplője: Gálffi László és Frajt Edit pécsi színésznő