Tolna Megyei Népújság, 1981. október (31. évfolyam, 230-256. szám)
1981-10-23 / 249. szám
A KÉPÚJSÁG 1981; október 23. Barkácsoljunk Térelválasztó A térelválasztó készítéséhez négy darab 40X160 om-es méretű falemezre van szükségünk, melynek vastagsága 22 mm-es legyen. A falemezeket felhasználás előtt célszerű dörzspapírral simára csiszolni. A huzat így könnyebben csúszik a lemezen. A spanyolfal 'bevonásához 6,6 mXÚ m méretű anyagot vegyünk. Tetszés szerint 2 színű anyagiból is készíthetjük a huzatot Ha kétféle anyagiból készítjük o 'huzatot, először a szélességét, majd az anyagból kirajzolt minta szerint a hosszabbik oldalát szabjuk ki. Hogy a huzatnak oldala is legyen, figyelembe kell venni a szabásnál az összevonáshoz szükséges plusz 2,2 om-t is. Tehát 40+2,2 cm szélesre szabjuk az egyes oldalakat Mielőtt az anyagok oldalát összevarrjuk, 10—10 ernes távolságokra szalagpántot varrunk az oldalára, (összesen 30 db-ot készítünk.) A két szélső huzatnak csak a belső oldalára, a két belső lemezhuzat mindkét oldalára varrjuk a sza- lagpántdkat. Oly módon varrjuk fel, hogy az egymással szemben álló lemezek oldalán váltakozva 10—10 cm szalag'pánt illetve üres rész következzen. (Szélessége a söprűnyél vastagságától függ.) A falemezek összekapcsolása 3 db söprűnyéllel történik, amelyeket a szalagipán. ton keresztiül felülről lefelé csúsztatunk o lemez oldalán. A 3 legalsó szalagpántot alul ösz- szevarrjuk, hogy a söprűnyél ki ne csússzon. A kész huzatot, melynek felső részét összevarrjuk, ráhúzzuk az egyes falemezekre, és kisimítjuk. Majd a söprű nyelekkel összeerősítjük. A főrészeket így teljesen láthatatlanná tettük. A spanyolfal olljáro tetszés szerint 8 db fémkereket szerelhetünk fel, hogy könnyebben mozgatható legyen. A szili és a hír iröme Jó hajvágás: tökéletes frizura A SZŐlŐ számozását ----------------- máiig sem tudták tisztázni, csalki egy bizonyos: már a legrégebb! korokban' ismerte az ember. A född különböző részein felszínre került leietek, maradványok, lenyomatok azt igazolják, hogy elterjedt növény volt a szőlő, és hogy a belőle készült élvezeti italt, a bort becsben tartotta az ember. Val ószínű, hogy Ázsiai, talán Elő-Ázsüo volt a szőlő őshazája, és onnan terjedt el nyugaton és keletem, meghódítva az egész földet, melynek minden részén megvannak az emlékei, nyomai. Kínában a bornak és a sző lőnék külön istene volt, és Foki-lbi egyenrangú volt a többi istennel. Indiai is magáénak vallja' a bor felfedezésének dicsőségét: a 'hagyományok szerint a Nysa-hegy vidékéről származik, és Prithu-Síiva isten örvendeztette meg először borral ai világot. Perzsiában Dzsemdíd király i. e. kb. 2500 évvel már híres szőlőlskertet mutogatott vendégeinek. Babilon, Asszíria, Mezopotámia is termelt szőlőt, és innen, szállították hajóikon a bort ai föní- ciailk Európa szomjas népeinek. Egyiptom, ahol még ma is akiadnak újabb ókori leletek, mór vagy tízezer éve ismerte a szőlőt és a> bort. Szőlőmagvak kerültek' elő a fáraók szikllasír- ja'iból. Menas, III. Totmes és más fáraók sírjaiban a szőlőművelést és a borkészítést bemutató rajzok láthatók. A Bibliában Noét nevezik a szólő atyjának, mert az özönvíz elvonulásai után az Ararat hegyének lankáin, szőlőt telepített. A görögök, rómaiak is ősidőktől' ismerték a szőlőt és a. bort. Sok híres szőlőterületet telepítettek a római birodalomban (Szicília, Falemum., stb.). A galíiai (mali franciaországi) provinciában nagy ára. volt a bornak: egy piht borért egy rabszolgát lehetett vásárolni! A római katonák pedig, bárhová is vonultaik, mindenütt telepítettek. jófajta itáliai szőlőveszszőlket Ez érthető Is volítj hiszen. a köznép nemcsak kenyer rét és Olajat kapott naponta, hanem bort is, de a. katonai ellátáshoz is hozzátartozott a mindennapos borodag. A bor az egész világon elterjedt, és ezzel együtt az iszákoskodás is, amit szigorú intézkedéseikkel igyekeztek megfékezni! de ez soha. és sehol sem sikerült teljesen. Ezt jól mutatja Hammurabi babilóniai kliirály (i. e. 4200 év körül) egy kőbe vésett rendelete, mely megtiltotta, hogy ittas embereket borral itassanak, vagy részükre bort adjanak... Az is megtörtént Dáciában (i sz. 1. század 'körül), hogy Buravista király kiirtotta az országban lévő szőlőket, hogy ezzel eltérítse népét a borivá sító I, és ily módon erkölcséit javítsa. Thé- bában a. borivá son rajtakapott embert halálra ítélték. görögök' például sót tettek a bonba, vagy sás tengervízzel ízesítették'. A rómaiaknál két rész borhoz három rész vizet töltötték. Akii hígítás nélkül ivott bort. azt iszákosnak nevezték. Ugyanekkor a bor ízét fűszerekkel (ániizs, Ikoriander, ráizsa- szüromievéí, stb.) javították. így tudták a bor mellékízét megszüntetni, közömbösíteni. A bort ugyanis nem pincében, hanem padláson, vagy a lakóház' felső emeletén tartották, érlelték, éspedig közel a kéményhez, ezért a. bor fanyar, kesernyés ízt és füstszagot kapott, amit mesterséges ízjavítással akartaik megszüntetni. .Hazánkban1 a római szőlőkultúráknak számos nyoma, maradt meg. Például a Balaton közelében lévő Balácza-pusztón feltárt egykori római vfiöo falán lévő freskók szüreti jeleneteket ábrázolnak. Sopron határában egy boroshordó emlékeztet a rómaiakra, és egy szőlöFürtök- kel díszített síremléket is találtak, stb. Hazánk területén legalább 2000 éve ismerik a szőlőkéivé lést és a borkészítést. A rómaiak idejében Pannóniában (a mai Dunántúlon) a. domboldalakon voltak a. szőlősker- tek. Almikor őseink ideérkeztek, nyilván örömmel üdvözölték a szőlőt és a bort, amit itt találtak, hiszen, ezeket már a Kaukázusban is megismerték. Egyes vidékeink szőlőtelepítéseiről még o honfoglalás idejéből maradtak feljegyzések. Kecskemét határában a Kört- vély-tó és a Gyümölcsös erdő körüli' vidék, mint feljegyezték, jó minőségű bort adott Anonymus írja, hogy Turzol (Tárcái), Ound (Ond) és Ketel vitézek a Turzol (ma: Tárcái) hegyen áldomást ittak. A magyarországi, bonok közül a leghíresebb a tokaji aszú, de ezenkívül Somlón, Badacsonyban is készítenek, jó minőségű aszúbort. A tokaji aszú külföldön is a leghíresebb bórák közé tartozik. A szekszárdi, balatonfüredi, csopaki, sopronit badacsonyii, villányi, mecsekvlildékii, egri borok is nemzetköz! hirűek, és különleges márkát jelentenék. Megemlítjük, hogy a szürkebarát együk illeg jobb nemes borunk. Neve onnan, származik, hogy már a. 14. századtól kezdve így nevézík o ferences rendi szerzeteseknék azt a csoportját; amely 1370 körül települt be hazánkba Boszniából, és híres volt gyógyító tevékenységéről. Gyógyfüveket használt a borok és a szeszes italok ízesítésére. Az így 'készült bort szürkebarátnak nevezték el a szerzetesekről, akik készítették. Később ezt a nevet kapta a badacsonyi bor is. A bor fOTfénete — az em________ béri sésg története. B ékéidében virágzott a szőlőművelés, háborúban, elpusztították a telepítéseket az emberekkel. együtt, de regenerálódott, fejlődött újra, mint maga az ember. A szőlő és a. bor ma. is hozzátartozik mindennapi életünkhöz. RUDNAYJÁNOS Ma már mindenki tudja, hogy a kifogástalan frizurának szinte egyetlen titka van; a szabályos, jó hajvágás. Itt most azt mutatjuk be, hogyan lehet középhosszú hajat otthon is jól levágni. 1. A rajzon látható módon, mindkét oldalon két centiméter széles sávban — a vizes hajat ferdén, az arc irányába kell fésülni, majd enyhén rézsútoson az arc felé tompán levágni. 2. A még elfekvő haj réteget most feljebb, egy még szélesebb csíkban elválasztjuk, ráfésüljük az előbbi sávra, s ismét az arc irányában, rézsútoson, tompán levágjuk. 3. Ezután a fejtető irányából az egész elülső hajrészt az orr felé fésüljük, majd az orrtő felett 1 cm magasságban úgy vágjuk egyenletesen végig a hajat, hogy egyik arcszéltől a másikig könnyed, enyhén félkör alakú ívet adjon. 4. Hátul, a haj formájának kialakításánál három szempontot kell figyelembe venni: normális, rövid vagy éppenséggel hasszabb-e a nyakunk. Ennek alapján: a) szabályos nyaknál a felső nyakcsigolya magasságában teljesen egyenesen, tompán vágjuk le a hajat, b) rövidebb nyakúak egy kis fortéllyal hosszabbnak tüntethetik fel a nyakat, ha á hajat enyhén felfelé kerekítve vágják le, azaz az oldalrészeket rézsútoson az első rész felé, c) akinek pedig kissé hosz- szabb a nyaka, az éppen az előbbivel ellentétesen, a hajat lefelé kerekítve, félkör alakban vágja le. Ennél a műveletnél a legfontosabb: nagyon pontos legyen mindig a hajvágás. Az első hajrészt a fejtető felől lefelé indulva kell vágni oly módon, hogy a választékok mindenütt tökéletesen egyenesek legyenek, mert a későbbiek folyamán csak így lehet majd jó (akár választék nélküli frizurát is) kialakítani. BK. Csirke - kakas TÖLTÖTT C6IRKE Hozzávalók 4 személyre: 1 csirke, só, bors. Töltelékhez: 20 dkg gesztenye, 1 főj vöröshagyma, 5 dkg szalonna, 2 szelet pirított kenyér, 1 tojás, só, bors, 1 csomag petrezselyem, szerecsendió, 5 dkg vaj vagy margarin, 2 db sárgarépa. A esi íkét .megmossuk és kí- vül-ibelül sóval és borssal megszóljuk. A gesztenyéket felül megvágjuk és forrásban lévő vízibe dobjuk, [gy a gesztenye héja könnyebben lejön. A megtisztított hagymát és a szalonnát feldaraboljuk, A szalonna- darabokat egy serpenyőiben kisütjük. A hagymát és a csirkemájat hozzátesszük, és 3 peréig sütjük. A kenyeret megpirítják és apró darabokra vágjuk. A kenyeret, tojást, fűszereket, apróra vágott petrezselymet és a gesztenyéket a serpenyőbe tesszük, és mindent jól elkeverünk. Fűszerezzük és pároljuk. A csirkét ezzel- a keverékkel megtöltjük és összevarrjuk. Kívül megzsírozzu'k és megsütjük A megtisztított sárgarépát feldaraboljuk és hozzátesz- szük. A csirkével együtt körülbelül egy órát sütjük. Körítésként rizst és salátát adunk mellé. TŰZDELT CSIRKEMELL .Hozzávalók: 2 csirkemell (csont és bőr nélkül), só, 'bors, 2 gerezd fokhagyma, 1 kávéskanál rozmaring, 4 evőkanál olaj, 1 citrom leve. A csirkemellet sózzuk és bor- sozzuik. A húsba éles késsel kis vágásokot vágunk. Megtűzdeljük apró fokhagyma- és rozma- ringdarabkákka'l. A húst kevés farrá olajban mindkét oldalán 7—7 percig sütjük. Tálaláskor leöntjük citromlével és kevés olajjal. Hozzá pirított kenyeret adunik. GRILLKAKAS Hozzávalók: 1 db kis kakas, 2 evőkanál citromlé, 1 evőkanál ecet, 1 gerezd fokhagyma, 2 evőkanál curry, 'bors, só, olaj. A kakast feldaraboljuk, megtisztítjuk, gégéjét és a szárnya csücskét eltávolítjuk. Jól megmossuk és a húsdarabokat a citromléből, ecetből, összenyomott fokhagymából, curryből, sóból és borsból .készült fűszer- keverékkel bekenjük. Körülbelül fél óra hosszat állni hagyjuk. Olajjal bekenjük és 35—40 peréig grillsütőben átsütjük. TÖLTÖTT KAKAS Hozzávalók: 1 kakas, 20 dkg darált hús, 1 tojás, 1 zsemle, 1 evőkanál vágott tárkony, só, bors, édes-nemes paprika, olaj. A kakast a gégéjétől és beleitől megtisztítjuk. Jól kimossuk és sóval és édes-nemes paprikával kívül'-beliH beszórjuk. A darált húst a beáztatott zsemlével, tárkonnyal és borssal összekeverjük, majd a kakas .belsejébe töltjük és bevarrjuk. Olajjal bekenjük és grillsütőben 45 percig sütjük. A lakásomba látogató alkalmi ismerősök, barátok furcsállva billegetik fejüket, amikor egy-egy, a szobába nem „illő" tárgyat vélnek fölfedezni. És akkor újra meg újra el kell mondanom, hogy szivemhez nőtt „kacatjaim" azok, amelyeket országhatárokon túli csavargásaim során süllyesztettem útitáskám mélyére. Szándékosan nem hívom őket föntebb stílusban másnak, mert nem valószínű, hogy éppen ezek a tárgyak jellemzőek az illető országra. Némelyik még csak kapcsolatba sem hozható lelőhelyével. Nem mániám, még csak nem is hobbim ez a gyűjtögetés. Ha az lenne, szuvenírekkel bástyáznám magamat körül, mint teszi ezt oly sok turista ismerősöm. Velencéből nem giccses gondolákat, még csak nem is szerelmetes va- porettókat, Burgaszból nem rózsaolajat, Salzburgból nem Mozart-mütyürkéket, a Kaukázusból nem az Ararát fénylő koronáját hoztam haza; hanem „kocátokat". Az én kacatjaimat! Szóval el kell mesélnem, hogy a vadgesztenyét a házsongárdi temető-ország egyik sírjáról hoztam el; Kriza János nyugszik alatta. A koromfekete, csillogó köveket — valamilyen vulkáni üveg —, a szürke és hamukönnyű tufákat a Kaukázus lejtőin és valahol a Szevan-tó környékén dugtam zsebre. Jesolóból csúnya, szürke követ emeltem el, és így tovább... Sok helyről semmit sem hoztam. De amit hoztam, azokhoz a kocátokhoz olyan történetek fűződnek, amelyeket az ember nem akar elfelejteni. Még akkor sem, ha tonnányi élmény, esemény rakódik föléjük. Elég rájuk egy pillantás és az emlékezet bozótosaiban megmozdulnak az ágak. KAGYLÓ: Újra látom a punta-sabbioni „öreg halászt", aki szótlanul ül bádogtepsibe ömlesztett csenevész, hajnalban kifogott halai mellett. Apró halaiból tán soha senki, vagy csak én vásárolhattam. Mégis minden áldott reggel ott ül — az olaszokat meghazudtoló birkatürelemmel — rozoga bárkájában, a filmes turisták pergőtüzében; hogy azután vissza- hajigálja a még élő halakat a tengerbe. Meri összejött már egy raviolira, egy vino rossóra, vagy egy tányér spagettira való adomány. I ______1 Egyetlen imát ismer: Arrivederrci, Signor! Arrivederrci Signora! A GESZTENYÉRE pillantva újra kezembe veszem Kriza János „Vadrózsáit", Dsida, Kányá- di és Szilágyi Domokos könyveit. Aztán nagymessziről hallom Albertus Molnár zsoltárait, hallom Sütő András gyilkosán pontos és hihetetlenül magyar mondatait fölkászálódni lakótelepeink porából, sarából. MÁRVÁNY-MORZSÁK könyvespolcom alsó lapján. Rómeó és Júlia; örök szerelem örök álmát alussza. De jön velem szembe a veronai amfiteátrum díszletező munkása, egy-csurom izzadton. így van ez rendjén; estére elkészül az Aida díszlete, és a hagyományokhoz híven több ezer ember gyertyagyújtásánál majd mindjárt felhangzik Verdi halhatatlan műve. A sziklák fölé feszülő, romantikusan kék ég feketére vált, a karcsú-zöld ciprusfák még feketébbre. HAMUKÖNNYŰ TUFÁK! Talán titeket ismerlek a legkevésbé, ezért titeket csodállak a legjobban. Jeremtőm, milyen messze innen a civilizáció, a Kodak-masinák csattogása milyen messze innen?! A kolostorok kazamatáiban itt áldozati bárányok sírnak; gyönge nyakuknál kés időz, hörgésük holnapra bevérzi a Kaukázus vizeit, bevérzi ezt a papírt is. Hiába kötöttünk zsebkendőt a kengyelfutó patakok fölé, hiába csomót a hiedelemre! Ki űzi el a „betegségeket", ha nem az írástudók!? Hiába hangzik el magyar népdal az egyik sziklatömbből kifaragott kolostor kazamatáiban. FAFORGÁCS egy lidóról; szép az ember meztelenül. Jönnek a lányok, lányos asszonyok; pizza a kezükben: déli nap. Két mellük: karámból szabadult kiscsikók. Rousseau? Nosztalgia? Vagy a századvég racionalizálódása? Teljesen mindegy. Mintha a bikinivel együtt, szép lassan prüdériáját is levetné Európa. Még a szentek földjén is. Csak hát a lidón. Kacatjaim; kövek, kagylók, gesztenyék... ha jön még közétek vendég, majd újra elmondom, hogy... Mit is mondok el? Kacatjaim vagytok; soha többé nem ismételhető utak, a sirályok állandó, mégsem kiszámítható útjai. PATKAI TIVADAR