Tolna Megyei Népújság, 1981. július (31. évfolyam, 152-178. szám)
1981-07-28 / 175. szám
1981. július 28. ^fepÜJSÄG3 Duna menti folklórfesztivál Pávakörök gálaestje Szekszárdon Paks, Dunaföldvár A szekszárdi német nemzetiségi kórus A péntek esti földvári bemutatónak csodás környezeteit adott a színihely, a Török torony, s a nemrég, történelmi hűséggel helyreállíottt Vár étterem. E két, ódon hangulatú épület' között állították fel a szabadtéri színipadot, ahol bemutatta tudását a hat, másmás országibál érkezett népi együttes. A hazai színeket a Galgaimente tájegységi csoportja képviselte, az orosz népi hagyományokból a krími Szlavnoje néptáncegyüttes adott ízelítőt, itt volt a priecho- di folklórcsoport, a Wachau Chor Spitz Donau néven szereplő osztrák együttes, Romániáiból az Aliba Julia megyei együttes érkezett Duna menti nagyközségünkbe, s déli szomszédainkat a Bácska tájegységi csoport képviselte. Az együtteseket a dunáföíd- váriak nevében Jendrolovits Ferenc tanácselnök köszöntötte', s a külföldi együtteseknek átadta a település bronz em- lékplokettjiét. Szürkületkor a krími együttes nyitotta meg a műsort. Előadásukban — amatőr létükre — a profiknak is dicséretére váló nagyszerű tudásról adtak számot. Bájos, szakmai tudást tükröző, fergeteges produkciójuk magával ragadta a közönséget, s mikor a vidám lakodalmas játék után a Kai inkát táncolták, énekelték, érthető volt a zene üteméhez illeszkedő nyíltszíni taps. A folytatás során sem csökkent a színvonal. A gallga- mentiek inkább a hagyomány- őrző hűségről tettek tanúbizonyságot, s nagyszerű volt a többi együttes produkciója is. Csütörtökön este 8 óraikor Szekszárdon, a régi megyeháza udvarán, a történelmi falak között felállított szabadtéri színpadon tartották a folklórfesztivál egyik reprezentatív bemutatóját, a' páva körök seregszemléjét. Gutái Ilona népdal- énekes szép dallal köszöntötte a nagyszámú nézősereget, majd a továbbiakban mint műsor- közlő-lháziasszony működött közre . Először a legendásan szép népi öltözetű őcsényi együttes lépett a színre, és természetesen sárközi népdalokat adott elő. Ezután a kilenctagú, csupa fiata íból állá sándorfalvi citerazenekar következett. Lelkes muzsikálásukkal, éneklésükkel magukkal ragadták a népdalért és népzenéért rajongó közönséget. A mohácsi Bartók Béla művelődési ház kórusa szerb népdalokat adott elő. A bátaszéki székely pávakör székely népdalaiban' gyönyörködhettünk, különösen Kovács István né szólóénekes kellemes csengésű hangijában. Műsor köziben szinte „ráadásként” játszott néhány magyar népdalt Gulyás Ferenc, a sándorfalvi citerazenekar vezetője. A hatodik műsarszám a szekszárdi német nemzetiségi baráti kör népdal kórusának harmonika kísérettel előadott ösz- szeáílítása volt. Az ő dalaikat a közönség dúdolása is kísérte, majd a viharos taps után szép dalaikból ráadást is adtak. Saját gyűjtésű túri népdalokkal lépett fel a mezőtúri Petőfi-dalíkör. A hagyományoktól eltérően karnagy vezénylete mellett szerepeltek. Őket a novai Göcsej népi együttes követte. Gyermekdalökat, népdalokat, játékokat hallhattunk és láthattunk tőlük. Már szép ruháikkal, a kialakított színpadképpel is elnyerték a közönség' tetszését. Utolsóként a lé- tavértesi népdalkor mutatkozott be, népdalokkal', hajdúsági és katonadalokkal. Érdemes szólni arról, hogy a létavértesiek ci- teráit egyik zenekari tag készítette. ■Gutái Hona, a pávakörök és a közönség dalolásávaí ért véget a csütörtöki bemutató. Folyamatos a folklorizmuskutatás A Kecskeméten szombaton este befejződött nemzetközi tudományos tanácskozás résztvevői, akik a folklorizmus fogalmát, jelenségeit vizsgálták, vasárnap megyénkbe látogattak a fesztivál itteni eseményeinek megtekintésére, dr. Voigt Vilmos kandidátusnak, az ELTE tanszékvezető tanárának vezetésével. Öt kérdeztük: milyen tapasztalatokat hozott a tanácskozás? — 1978-at követően ez volt a második nemzetközi konferencia e témakörről Kecskeméten. Már korábban is nyilvánvalóvá vált: a folkíórizmuskutatás egyik leglényegesebb feladata az, hogy meghatározza a folklorizmus fogalmát, leírja azokat a legfontosabb jelenségeket, amelyek így nevezhetők. Azóta folyamatos munka folyt ennek érdekében, s most célul tűztük ki, hogy egymás elgondolásainak megismerésével szélesebbé, sokoldalúbbá tegyük a kutatást, és majd a konferencia teljes anyagának ismeretében megkíséreljük összegezni, milyen különösen fontos jelenségekre hívták fel a figyelmet az előadók. — Kapcsolatban volt a konferencia a folklórfesztivállal? — Természetesen, ezzel is közelíteni kívántuk az elméleti kutatást a folklorizmus gyakorlatához, s a fesztiválra vonatkozó megfigyeléseket összhangba hozzuk egy utólagos értékelésben. — Kellő volt a nemzetközi érdeklődés? — Mintegy tíz országból érkeztek neves folklórkutatók, sőt olyanok is jelentkeztek, akiknek nem küldtünk meghívót. — Mi volt a külföldi résztvevők véleménye a hazai folklórkutatásról? — Nálunk ez a munka viszonylag későn kezdődött el, de a fesztivál idején megtartott tudományos tanácskozáson is lát- hatták-tapasztalhatták: ma már folyamatos és eredményes tevékenység folyik, amelyről elismerően nyilatkozik a nemzetközi közvélemény. Harmlnoexren a lakodalomban ................... . . . . ........................ - - - ----- . je Ily en nagyszámú násznépre csak ritkán van példa: legfeljebb a sárközi lakodalomban, amit utóbb háromévenként, a Duna menti folklórfesztivál kiemelkedő programjaként tartanak. Tehát húszezer vendéget vártak vasárnap Decsre, a híres Sárközi lakodalomba ... Utólag viszont az derült ki, hogy számuk inkább a harmincezerhez volt közelebb. Nehéz helyzetben van a krónikás, akinek az a feladata, hogy az 1981. július 26-án megrendezett lakodalmi víg- ságról számoljon be. Ffiszen a Tolna megyében élők mindanySógor, ugye, jó bor? nyian pontosan ismerik a „menetrendet". Pontosan ezért „pillanatfelvételeket” villantunk fel az egész napos gazdag programból. DÉLELŐTT T(Z ÓRA Az időjárás is kedvében járt a Sárköz fővárosának és a soksok vendégnek, így a tíz óra előtti időben valósággal özönlöttek az emberek Decsre. Az Őcsény—Decs közötti útszakasz fővárosi csúcsforgalmat idézett. A nagyközség pedig szívélyesen fogadott be mindenkit, sőt igazi, jó házigazdaként kínálta az üzletekben, sátrakban, utcai standokon a jó falatokat és a kellemesen hűvös italt. A vásárutcában tárgyalkótó népművészek kínálták a portékát, s úgy tűnt, őket is szívesen látogatták a vendégek, de sor állt a pirított napraforgót, pattogatott kukoricát kínáló néni asztalkája és az alkalmi gyümölcsárusok kosarai, ládái előtt is. Szintén 10 órától a szabadtéri színpadon lelkesen és fáradhatatlanul járták a táncot az együttesek, akik között voltak hazaiak és külföldiek egy- ará nt. Az utcák is „nyüzsögtek” ... Fél tizenegy körül találkoztunk Kovács Sándorral, a nagyközség tanácselnökével — aki jó házigazdaként a nap folyamán a program szinte minden helyszínén megtalálható volt — s örömmel jelentette, hogy „a menyasszony és kísérete elindult Bátáról Decsre”. LAKODALMI EBÉD — VACSORA Annak ellenére, hogy — a nái említett — nagyszámú szereplőgárda és nézősereg étkezéséről is gondoskodnia kellett a községnek, szépen „lement” a délidő, mindenki kényelmesen fogyaszthatta el az ízletes ebédet, amit három helyszínen főztek. A menü töltött káposzta volt (3800 gombócot készítettek) és azt követte a híres sárközi kerek kalács. S ha már az étrendnél tartunk, nyomban a vacsorafogásokat is felsoroljuk: csirkeragu leves és csirkepaprikás — több ezer jószágból. A paprikáshoz természetesen savanyút is adtak öt mázsa kovászolt uborka formájában, amit a decsi nyugdíjas klub tagjai tettek el társadalmi munkában. A lakodalmi asztalra sokféle sós és édes sütemény is került, természetesen az ízfe- tes kelt kalácsok, majd a menyasszonytorta kíséretében. Egyébként említésre érdemes, hogy az elmúlt hetekben nem volt egyetlen olyan nap sem Decsen, hogy ötös-tízes csoportokban ne keresték volna meg a tanácselnököt a lakók: mindmind munkát kérve, mellyel a lakodalom sikeréhez kívántak hozzájárulni. És a siker nem maradt el: mindenki kitűnően szórakozott, a körhintózó, léggömböt vásároló kicsinyektől a legidősebb emberekig, akik a meqyéből, az ország minden tájáról és határainkon túlról érkeztek. AZ IGAZI JEGYESPÁR Idén tizedszer rendezték meg a sárközi lakodalmat, melyen a főszereplő a jegyespár. A mostani volt a második olyan alkalom, hogy a vőlegény és a menyasszony igaziból is jegyesek. Idén Báta „adta” a fiatal párt, Borbély Zsuzsa és Háder György személyében. A menyasszony júniusban érettségizett a szekszárdi óvónőképzőben, a vőlegény pedig gépkocsielőadó a bátai November 7. Termelő- szövetkezetben. Néhány szó a menyasszony csodaszép ruhájáról: hét keményített, hófehér alsó, fölötte hímzett selyembrokát szoknya. A fehér gyöngyös koszorúra csodálatos fátyolt illesztettek. — Igaziból augusztus 8-án lesz az esküvőnk Bátán — mondják szinte egyszerre, majd Zsuzsa folytatja: — Harkányba, a téeszüdülőbe megyünk nász- útra. — Utána pedig én katonának — szól a vőlegény. AZ EGYÜTTESEK ÚJABB SIKERE Délután háromkor végiggördültek a lakodalmi hinták, fogatok Decs utcáin, majd színes menettánccal követték őket a tánccsoportok és a násznép. Az utcák két oldalán pedig gyönyörködött a sok kíváncsi. A vendégek között természetesen ott voltak a fesztivált rendező két megye politikai, állami és társadalmi vezetői is. A menyasszony kikérése után a néptánccsoportok a szabadtéri színpadra vonultak, ahol a közönséget (tömeget!) szép élménnyel gazdagították, viszonzásul pedig tomboló taps formájában kapták a megérdemelt elismerést. LAKODALOM NÉGY KÖZSÉGBEN A szokásokhoz híven este nyolc órakor kezdődött az igazi Sárközi lakodalmas, négy helyszínen: Decsen, Öcsényben, Bátán, az alsónyékiek vigadalma pedig Bátaszéken. A menyasszony és a vőlegény néhány kísérővel, jóbaráttal mind a négy községet végigjárta, mindenütt volt menyasszonytánc, a csomagtartó pedig ajándékokkal telt meg, amelyeket a násznéptől kaptak. (A külföldi együttesek is sorra nyújtották át az emléktárgyakat a fiataloknak.) Kivilágos kivirradtig állt a bál mindenütt, azaz a lakodalom belenyúlod a tyúkverőbe. Ezért a rendezők úgy döntöttek, hogy e kedves népszokást augusztus 8-án, az igazi lakodalomkor tartják Bátán — Deccsel közösen. A nagyon jól sikerült sárközi lakodalommal fejeződött be a VII. Duna menti folklórfesztivál gazdag programsorozata. A francia együttes Kitüntetett együttesek Július 25-én este díszbemutatót tartottak a kalocsai szabadtéri színpadon, majd kitüntetések, díjak átadására került sor. A „Népek barátsága" díjjal három együttest, illetve csoportot jutalmaztak: a Zakopanéi Bartusia néptáncegyüttest a Kárpát vidéki autentikus folklór bemutatásáért; a rábaközi tájegységi csoportot a magyar tánckincs egy tájegységet összefoglaló kifejezéséért; a mecsekná- dasdi német nemzetiségi együttest a közép-európai típusú táncok példamutató feldolgozásáért. A zsűri külön kiemelte és díjazta többek között a tolnai tájegységi csoport produkcióját a több falut és több nemzedéket összefoglaló tánchagyományok bemutatásáért. Díjat kapott a tambovi és a karl-marx-stadti együttes is: ők az amatőr színpadi tánc magas fokú technikai színvonaláért érdemelték ki az elismerést. Különdíjban részesítette a zsűri a Kalocsán fellépett együttesek közül a bulgáriai pernyi- ki bányász szakszervezeti néptáncegyüttes szólistáját, a kalocsai népL együttest, és az uszódi fiatal táncosokat. Jutalomban részesítették a fentieken kívül a pernyiki együttest (Bulgária), a Szlavnoje néptáncegyüttest (Szovjetunió), az Aue érchegységi ének- és táncegyüttest (NDK), valamint a Kalocsa és vidéke tájegységi csoportot. A menettáncversenyben elért eredményéért a zsűri különdíjat adott még a kalocsai népi együttesnek és a bulgáriai pernyiki együttesnek. Az oldalt készítették: V. Horváth Mária, Czakó Sándor, Szepesi László és Vita- szek Zoltán. A Szlavnoje együttes a Krímből