Tolna Megyei Népújság, 1980. július (30. évfolyam, 152-178. szám)
1980-07-03 / 154. szám
U NÉPÚJSÁG 1980. július 3. Magyar cirkuszsiker Világkörüli útja során, . a Monte Carlo-cirkusz együttesének tagjaként hatalmas sikerrel szerepel Tokióban is az Eötvös-család: Eötvös Gábor Jászai-díjas, Érdemes művész, a híres zenebohóc, valamint kiváló akrobata fiai és menyei, Gábor, Tibor és a két Kati. Eötvösök a nemzetközi nagycirkusz ái- tal felajánlott megtisztelő szerződés aláírása után, 1979. január 27. óta tartózkodnak egyhuzamban külföldön, összesen 720 alkalommal léptek fel, ebből ötszázszor az Egyesült Államok 40 városában, száznegyvenszer 9 ausztráliai városban és eddig nyolcvanszor Tokióban. A Sindzsuku negyed felhőkarcolói tövében felvert óriássátor porondján augusztus végéig naponta kétszer jelennek meg. ■A tokiói gyermekek körében városszerte immáron szállóigévé vált a magyar zenebohóc vidám, japán nyelvű kiáltása: mada ario (van másik), amely mindannyiszor akkor hangzik fel nagy derültséget keltve, amikor társai csellel hiába veszik el tőle valamelyik hangszerét, bő lebernyege alól mindig képes újabbat elővarázsolni. Erről tanúskodik a sajtó- visszhang is. Japánban például nemcsak a vezető napilapok, a Jomiuri Simbun, az Aszahi Simbun és a Mainicsi Simbun írt az elismerés hangján a magyarokról, hanem a legfontosabb színes képesújság, a Sukan Heibon is. Páratlan sikerről tanúskodnak az amerikai újságok méltatásai is. A Chicago Sun-Times és a St. Louis Globe-Democrat egész oldalas fénykép-mellékletet szentéit Eötvöséknék. A Detroit News, a Richmond Times- Dispatch és a Chicago Tribune rendkívül meleg hangú kritikát közölt számaikról. A méltatások lényege: a magyar cirkuszművészek munkáját eredetiség jellemzi. T íízugrás... A Pest megyei Galgamácsán a falumúzeumban rendezték meg a már hagyománynak számító tűzugrást. A helybéli híres népművész, Dudásné Vankó Juli vezetésével működő néptáncegyüttes mutatta be a közönségnek ezt a népszokást. A kínai tévé Az idei nyáron minden bizonnyal Björn Borg lesz az egyik legnépszerűbb ember Kínában. A kínai televízió ugyanis az esti fél órás tv- híradót most már egy hete tenisszel zárja, és az ötödik wimbledoni győzeleméért Szovjet lapokból küzdő svéd „csodateniszező” állandó szereplője a sportriportnak. A harminc millióra oe- csült kínai tv-nézősereg április óta a belpolitikai és a protokoll-hírék, valamint az Űj Kína külföldi jelentései után az utolsó öt percben műholdon keresztül érkező külföldi filmriportokat élvezhet, ami egycsapásra a legnépszerűbb programmá tette a tv-híradót. A kínai ember manapság a városokban még leginkább a szomszédoknál, vagy a munkahelyen néz televíziót, vidéken pedig, ahol a csaknem egy milliárdnyi lakosság 80 százaléka él, kollektív tulajdonként egy-egy termelő egység birtokol tv- készüléket. A legolcsóbb készülék ára 300—400 juan (a havi átlagjövedelem a legutóbbi statisztikai adatok szerint 60 juan). Kínában jelenleg 3—5 millió tv-készü- lék van. A szórakoztatás és az oktatás összekapcsolásának követélménye a 80-as évek elejének kínai televíziójában elsődleges szempont. Az „Irodalmi kincsesház”, „Hi- génia és egészség”, az „Ablak a sportra”, vagy a „Tudomány és technológia” című műsorok szórakoztatva közvetítenek ismereteket. Pécsi zongora Pécsett is működött zongoragyár a múlt század közepén, levéltári adatokon kívül azonban semmi sem maradt fenn a hajdani hangszerkészítő üzemből. A közelmúltban egy pécsi családnál megtalálták az eddig ismert egyetlen Pécsett gyártón zongorát. A német származású zongorakészítő, Max Heilinger Pécs német nevével jegyezte a termékeit — Fünfkirchen — ez áll a most előkerült zongorán is. Beze- rédy Győző helytörténész kiderítette, hogy a zongora- gyár a városközpontban — a mai Déryné utcában — működött a XIX. század harmincas és hatvanas évei között. A Janus Pannonius Múzeum megvásárolta a hely- történeti és ipartörténeti szempontból egyaránt érdekes hangszert, amelyet szép biedermeier intarzia díszít. A zongorát restaurálják, s Pécs leendő irodalom- és ze- netörténéti múzeumában helyezik el. Cezanne-kép Rekordáron, 480 ezer font sterlingért kelt el kedden Londonban a Sotheby cég árverésén Cézanne egyik festménye. A kép csendéletet ábrázol és egyike Cézanne korai műveinek. SZOVJETUNIÓ A szibériai folyamóriás körül létesülő iparvidékről, a világ legnagyobb vízi erőművei és az energiájukkal hajtott létesítmények jelentőségéről, valamint telepítési sajátságairól számol be. A Jenyisze’j előterében című képes riport. A taskenti stílus című összeállításból arról kaphatunk képet: milyen építőművészet! és városrendezési intézkedésekkel sikerült elérni, hogy az 1966-os földrengés után a népi hagyományokat és a modernséget ötvöző architektúra született az üzbég fővárosban. A Vándorló veszélyek — közös elhárítás című cikkben Jurij Izrael, a Szovjet Tudományos Akadémia levelező tagja, a Genfben tartott európai környezetvédelmi értekezletről és arról számol be, hogyan dolgoznak a konferencián megvitatott problémák megoldásán a Szovjetunióban. A leningrádi tengeri kereskedelmi kikötőben számítógépek segítségével • olyan ütemtervet dolgoztak ki, az étkező és induló hajók rakományának be- és kirakására, amelynek révén töredékére csökkenthető a hajók kényszerű várakozása és megszüntethető a kikötői berendezésék egyenlőtlen terhelése. Ezt a vállalkozást ismerteti a Szállítás szeszélyek nélkül című riport. Múzeumba a szemüveggel! címmel a folyóirat Szvja- toszlav Fjodorovnak, a nemzetközi hírű szemészprofesz- szornak legújabb eljárásáról tudósít, amellyel a rövidlá: tást sebészileg próbálja gyógyítani. Együttműködés az egészségért címmel Sz. Burenkov szovjet egészségügyi miniszterhelyettes azokat az eredményeket tekinti át, amelyeket a magyar és a szovjet egészségügyi dolgozók együttes erőfeszítéssel értek el. Aílékszandr Biok születésének 100. évfordulója alkalmából versidézetekkel tarkított megemlékezést közöl a lap a nagy szovjet-orosz költő életművéről. Bakcsi. György a költő alkotásainak magyarországi elterjedéséről ír. Interjúban mutatja be a Szovjetunió Szőkefalvi-Nagy Béla szegedi akadémikust, akit nemrég a Szovjet Tudományos Akadémia Lomonoszov-emlék érmével tüntettek ki. iAz idei évadban lezajlott II. magyarországi szovjet drámaszemlére tekint vissza a Vendégjátékok kapcsán című öszeállítás. A minszki Orosz Drámai Színház előadásával kapcsolatosan Ra- dó György gazdag kutatási anyag birtokában vázolja azt az utat, amelyet Madách Imre Az ember tragédiája című alkotása Oroszország, illetve a Szovjetunió könyvkiadásában és színházművészetében megtett. IÄNY0K ASSZONYOK A folyóirat júliusi száma képes beszámolót közöl a Szovjetunióban rendezett magyar kulturális napok eseményeiről. Neves szovjet művészek nyilatkoznak a magyar kultúra ünnepének sok színű és sok műfajú eseményeiről. „Egyenjogúság, fejlődés, béke”. Ez lesz a jelszava a koppenhágai világkonferenciának, amelyet a nők évtizede keretében rendeznek meg. Mexikótól 'Koppenhágáig címmel Tatjana Nyikla- jeva a nők helyzetével foglalkozó ENSZ-bizottság szovjet képviselője nyilatkozik a tanácskozás céljairól, feladatairól. A béke őrhelyén című írásban A. Katrics, a Varsói Szerződés tagállamai egyesített fegyveres erőinek főparancsnok-helyettese elemzi a Varsói Szerződés huszonöt évét és jelentőségét a nemzetközi életben. A Szovjet Nőbizottság plénumán a szövetségi köztársaságok képviselői egyhangúlag állást foglalták a lenini párt politikája mellett, és az alkotómunka öröméről beszéltek. A nők aggódnak a világ sorsáért — figyelmeztet V. Kopajenko írása. M. Szadovszkij cikke Jele- na Rosszét, a Loktyev énekés táncegyüttes főbalétt- mesterét mutatja be, aki nemzedékéken át gyermekek százaival ismertette meg az alkotóművészet élményét. Folytatja a folyóirat M. Pilezsajeva Ősz című kisregényének közlését. SZOVJET IRODALOM Vaszil Bikov Elmégy, de visszatérsz-e? című regénye vezeti be a Szovjet Irodalom júliusi számát. Soproni András fordítása hűen tükrözi az író szép nyelvezetét, a mű érdékes fordulatait. „Az író ismerje, amiről ír. Tudni kell, érezni kell sok mindent, és biztosan eligazodni a gyakorta összekuszált kapcsolatokban, folyamatokban és jelenségekben” — Vallja Vaszil Bikov. Nemeskürty István Vaszil Bikov és az epikai hitel címmel értékeli az író utánozhatatlan ' egyéniségét, tehetségét. A Hudozsesztvennaja Li- tyeratura Kiadó 1979-ben Vaszil Bikov-monográfiát adott ki. Lazar Lazarevvel, a könyv szerzőjével készült beszélgetést közöl a Szovjet Irodalom. Az interjúból megtudjuk, hogy az első kritikát Lazar Lazarev készítette 1963-ban Bikovról, egyik elbeszélése kapcsán, amely a Novij Mir-ben jelent meg. Negyvenéves a szovjet Baltikum: a három balti állam, Litvánia, Lettország és Észtország történetében történelmi határkő az 1940-es esztendő. Ebben az évben a kis balti országok népei megdöntötték burzsoá-fasiszta rendszereiket, kikiáltották a szovjethatalmat és a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsához fordultak, felvételüket kérték a Szovjetunió köztársaságainak sorába. A kerek évforduló alkalmából a Szovjet Irodalom három ismert prózaíró — Jaan Krosz, Myko- las Sluckis és Vladimirs Kai- jaks műveit ajánlja az olvasók figyelmébe. A Művészet című rovatban a portréfestőt, Nyikolaj Bo- ganovot mutatja be az az interjú, amelyet Idria Csepik készített a művésszel. Jelenleg Valentyin Katajev, az ismert szovjet író portréján dolgozik és készül egy újabb kiállításra is. A grafika költőjének nevezi konsztantyin Burov Vlagyimir Medvegyevet, aki pályája kezdetétől fogva leginkább a verseskötetek illusztrálásához vonzódott. Erre csak egy költői lelkű grafikus képes. Bár a festőket nem nevezik költőnek, Medvegyevet mégis poétának mondhatjuk, mivel képes a költészet kifejezőerejét tolmácsolni. A Krónika rovat Az európai szocialista országok irodalma a hetvenes években címmel ismerteti a Szovjet Írószövetségben megrendezett kerekasztal-beszélgetést. Történelem premier plánban címmel a magyar filmek fesztiváljáról ír Andrej Le- begyev a lapban. Kulturális kapcsolatok címszó alatt az MSZMP XII. kongresszusával, a Lenint ábrázoló magyar művészek munkásságával, és a Lenin születésének 110. évfordulója alkalmából megrendezett magyarországi eseményekkel foglalkozik a lap. Miklós bácsi, az anyaghiány miatti rendszeres pihenőjét tartó Kőmíves Kelemen építőipari brigád legidősebb tagja, megpödörte a bajuszát, s belekezdett legújabb, igaznak mondott, feltehetően frissibéh kitalált történetébe. — Ti még olyan szép kislányt nem láttatok, amilyen Szabó Mári volt annak idején, úgy fél évszázaddal ezelőtt. Talán még Kudlik Julinál is mutatósabb volt — tette hozzá. (S ez nagy szó ám az öregtől, mert amióta rászokott a Deltára, Kudlik Juliba alighanem belészerelmesedett.) A brigádot egyébként hivatalosan Táncsics Mihályról nevezték el. ők azonban egymásközt hűségesen kitartottak eredeti javaslatuk mellett, amelyet egyébként megvétózott a véeszbé. A Táncsics Mihály szocialista brigád név egyébként egészséges kompromisszum eredménye volt. A hivatalos szervek nem emeltek ellene kifogást, a brigádnak pedig kifejezetten tetszett. Persze nemcsak azért, mert Táncsics Mihály, ahogy ők is, falusi és paraszti származék volt, majd munkás, illetve munkáspárti lett, dolgos és a maga módján bohém ember, hanem azért is, mert öreg-, vagyis tapasztalt korára elveszítette szemevilágát. A brigád bölcsei, vagyis egy ember kivételével valamennyien azt vallották, hogy néha jó, ha az ember úgy tesz, mintha nem látna, s akkor többet észreveheti. A most elkezdett tanmese előzménye pedig, hogy rájuk erőltették Bakos Lajos darust. Bakos Lajos ugyanis folyton bezzegelő, kétszínű alak. Szerencsére ritkán találkoznak vele, mivel ideje egy részét kénytelen a daru fülkéjében tölteni. De ha találkoztak, annak senki nem örült. Ha nem volt sem kis, sem nagyobb főnök a láthatáron, akkor Bakos Lajos a munka és a fizetés, a helyi és az országos gazdaság-, bel- és külpolitika ellen bezzegelt. Ha valamelyik főnök füle is hallhatta, akkor a megrendejőket, a tervezőket, a beruházókat és a lógósokat szidta. És mindig minden gyűlésen felszólalt, és egyetértéséről biztosította a vezetőséget. — Szóval ezért a világszép Móriért, akit csak később, az ura után neveztek el Szabó Máriának, leánykorában hét falu legényei versengtek és verték be egymás fejét a bálokban — folytatta a történetet Miklós bácsi. — A nők szíve és tettei azonban halandó férfiember számára fölfoghátatlanok. Mári ugyanis a kezét és a hozományba kapott hat kataszteri hold földjét Szabó Janinak, a falu talán legcsendesebb, legbékésebb természetű legényénék adta. Előbb-utóbb ebbe mindenki belenyugodott, s az ifjú házasok pedig turbékolással könnyítve a keserves paraszti életén, boldogan éltek. Egészen addig, amíg ki nem tört a háború és Janit be nem hívták katonának. Mári ekkor már áldott állapotban volt, s négy hónapon belül meg is szülte gyönyörű szép, szőke, göndör hajú kisfiúkat. Most ő a falunkban a téesz-elnök. Bezzeg a nadrágszíj! Mári szorgalmasan végezte a dolgát, otthon is, a földeken is. Csak akkor esett kétségbe, amikor a postás meghozta férjura elestéről a hivatalos értesítést... Sokáig persze nem gyászolhatta, mert a kis púja enni kért, a földet meg munkálni, az állatokat etetni kellett. Nem akarom sokáig húzni a szót, - mert hátha valami csoda folytán a szokásosnál előbb kapunk anyagot, s nem marad időnk.. Szó, ami szó, Móriból kemény, megkeseredett özvegyasszony lett. Szépségét és nagy munkabírását azonban megőrizte, így aztán sorra kopogtattak az ajtaján a kérők. Végül egyet, a lőcsös Vargát befogadta. Csák amolyan kisegítőként, mert hogy az oltár elé nem állt vele. De rövid életű lett ám ez az élettársi viszony! Mári ugyanis mindenben a háborúban veszett urához mérte a lőcsös Vargát. S Mári szemében Szabó Jani már csodalény volt. Szabó Jani lett a legnagyszerűbb férfi, a legokosabb, a legerősebb, a legszebb és így tovább. Napjában többször elmondta, hogy bezzeg a Jani így, bezzeg a Jani úgy. Bezzeg a lőcsös Varga nem bírta sokáig és továbbállt. Mit ad isten, a háború után két vagy három évvel, beállított Szabó Jani. Még csak le sem fogyott, s pénzt is hozott magával. Azt mondta, hogy hadifogoly volt és dolgozott. Nagy öröm, majd a dolgos hétköznapok következtek. De sajnos Mári maradt olyan, mint volt. Most meg Janinak bezzegelt. Hogy bezzeg, amikor összeházasodtak, akkor erősebb, ügyesebb, szorgalmasabb volt. Mondta, mondta, annak ellenére, hogy Jani a javára változott a nehéz évek alatt. Megfontoltabb, komolyabb, békésebb természetű lett. Mári meg csák mondta: — Bezzeg régen, akkor jobb volt. Minden másképpen volt. Bezzeg nem voltál ilyen málészájú, ilyen tutyi-mutyi... Addig, addig mondta, amíg Jani elhitte. (Vagy úgy tett, mintha elhitte volna). S elhatározta, hogy ha már Mári úgy kívánja, akkor nem lesz tutyi-mutyi... — Hát ha neked az hiányzik, akkor majd megmutatom — mondta csendesen, s aztán leoldotta a katonáskodásból és a hadifogságból hazamentett derékszíját. És azzal alaposan elnáspángolta Mórit. Az asszony sápítozott, átkozódott, majd duzzogott, aztán megbékélt. És megváltozott; az urát többé nem egrecérozó, az új világot elfogadó asszonyember lett belőle. Ha pedig nagynéha mégis ok nélkül elborult a tekintete, s félő volt, hogy bezzegelésen jár az esze, akkor Jani csak az ajtófélfa mellé akasztott nadrágszíjra nézett, félreérthetetlenül... S még most is élnék, boldog öregségben, békességben, a takarékosan mért téesz-nyugdíjat kiegészítve a háztájiból származó jövedelemmel — fejezte be Miklós bácsi. Rövid hallgatás után még hozzátette: — Tudom én, hogy ma már illetlenség az asszonyt elnáspángolni. Nagyot változott a világ. De változzék bármekkorát, bezzeg akkor is móresre kell tanítani a folytonosan mindenért bezzegelőket... Bakos Lajos, a darus is kivételesen türelmesen végighallgatta Miklós bácsi történetét. De nem biztos, hogy föl is fogta komoly tanulságát. _ * — Bezzeg magának is csak a nőkön jár az esze... — fűzte hozzá a véleményét. S még akkor is csak értetlenül nézett, amikor Miklós bácsi szólt a brigádvezetőnek. — Te, Péter, utalj ki nekem egy kis pénzt a brigádkasszából. — Mennyit, Miklós bátyám? — kérdezte a brigadéros. — Hát csak annyit, amennyit egy széles bőr nadrágszíjért a boltban elkérnek... SZENTE PÁL