Tolna Megyei Népújság, 1979. november (29. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-25 / 276. szám

io Képújság 1979. november 25. KERESZTURY DEZSŐ: Remény Kicsordul a pohár, ha túl sok van benne, kicsordul a szív is fájdalommal telve. Gond fellege sűrűi, a szél is csípős már, elmentek a fecskék, kertek alatt ősz jár. Nagy égbolt, kis madár milyen egyek vagytok: volt, nincs, minden lejár, omlanak a partok. Határtalan tájon emlékek közt járok, valahol vadlúdak láthatatlan szállnak. Most délre röpülnek, de majd visszatérnek, mint a kihamvadó s felderülő évek. Megújulok én is, ha tavaszidő jön, s új kenyér érik majd a nyári mezőkön. Barokk Hehler László festménye ZELK ZOLTÁN: Idegen vánkoson Idegen vánkoson idegen álmokkal vitázva — úszik a fehér kórházi vaságy, vetül a budai tetőkre árnya. Hallom, egy utcára dobott kölyökkutya vinnyog a sárban, magamhoz intem, nyúlok is érte — : lábamnál kuporog a hála. Aludjunk loncsos szívű kiskutyám, tegyük el magunk éjszakára, jön úgyis majd a reggel, s visszaránt a lakhatatlan valóságba! Mario Persike: Egy szerelmes történetet elképzelek Egy nő és egy férfi min­denesetre kell hozzá. De néz­zük csak sorjában! Előszóra férfi! Elképzelem magam­ban, ahogy lassú léptekkel halad az utcán. Lezseren öl­tözött, és az esze nem ott jár, ahol ő. így például kez­dődhetne a történet. Nos, akkor jöhet a nő. Fon­tolgatom: hogy nézzen ki? A férfi még mindig az utcán lépked, s a végén az én tel­kemen szárad, ha lejárja a lábát, mivel nekem semmi nem jut eszembe ... Szóval jön a nő, és ter­mészetesen ellenkező irány­ból. Jól néz ki. Szőke. Fru- fruja van. Karcsú és irtó jól passzol a férfihoz, akit ki­gondoltam neki. Elkezdem alaposabban szemügyre ven­ni a nőt. Megpróbálok be­hatolni leikébe. Huszonhá­rom éves és nincs férjnél. Most éppen annak örül, hogy végre tavasz van. „Egy éve már, hogy nincs velem. És ebben a korban bizony nehéz lesz valakit találni, valakit, aki igazán illik hozzám ...” A férfi már elég közel jár hozzá... De gondolatai még máshol járnak, ügy intézem, hogy találkozzanak — külön­ben csődöt mond a történe­tem. A délutáni csúcsforga­lom kellős közepén vagyunk persze. E pillanatban mind­ketten a kereszteződésnél állnak. A férfi az egyik, a nő a másik oldalon. Vállalom — értük teszem — a rizikót, hiszen meg kell ismerkedniük. Ezt a történet követeli meg tőlem. íme: a nő elindul, át akar menni az úton, megbotlik és elesik. De ott a férfi! Elintéztem. Tüstént odaugrik hozzá és felsegíti. Táskáját felemeli, összeszed mindent, ami ki­hullott, majd átkíséri a nőt a túlsó oldalra. Jaj, zavar­ban van ám a nő. Mosolyt erőltet arcára. Mondani kell valamit! De ki szólaljon meg előbb? Aha, a nő: — ... Nagyon köszönöm... Biztos megbotlottam... — ma­gyarázkodik zavartan. A férfin a sor. Na, gye­rünk már! Mondj valamit! — ... Igen, biztos... azaz ... örömömre szolgált, hogy segíthettem önnek. Ember! Micsoda badarsá­got hord ez itt össze, gondo­lom magamban. Remélem, kapcsol a nő, különben mi­nek írnám a történetet? — Hogy köszönjem meg, hogy ... ? — kérdeztetem a nővel. Talán iszunk egy ká­vét. Mi a véleménye? így már O. K. Leesett a nőnél. Mégiscsak jó, hogy már egy éve elhagyta a ba­rátját. Most feleltetem a férfit: — Mehetünk. És mennek. Hát persze, hogy egyetért a férfi. Hogyne értene egyet! Hiszen kikeres­tem neki, és csakis neki, ezt az annyira helyes, csinőt nőt. Bemennek egy presszóba. Útközben beszélgettek. Hogy miről? Azt én nem tudha­tom. Én ugyanis azzal va­gyok elfoglalva, hogy min­dent megírjak. Leülnek és két feketét rendelnek. Most legyen egy kis csend, hall­gassanak, gondolom magam­ban. A pincérnővel meg gyorsan hozatom, amit kér­tek, mert világért sem aka­rom, hogy mérgelődjenek. Nos, most kellene bemu­tatkozniuk egymásnak. Rá­juk illő neveket keresek. Végül is valahogy folytatód­nia kell a dolognak. Férfi­név ... Talán Gottlieb? Á, nem. A nő valószínű kine­vetné. Christian? Igen, ez az, Cristian. Már kezdi is: — Az én nevem Christian. — És kezét nyújtja. Minő udvari­asság! Részemről a nő felé. Aztán a nő következik ... Igen, de mivel? ... Már meg is van: — Szólítson Kiarának. A férfi válaszol: — Ne magázzon már! A nő: — Jó, de akkor maga se engem! Látom már, jól haladok a történetemmel. A férfi: — Tehát Klara. És a nő: — Christian. Isznak egy kortyot. Ugye! Nem csak azt intéztem el, hogy külsőleg jól illenek egy­máshoz, hanem egyébként is, gondolkodásban, ahogy mind­járt látni fogjuk. A férfi már pedzi is: — Engem a művészettörté­net érdekel. Mire a nő: — Nahát! Téged is? Tulajdonképpen csak most kezdődik igazán a szerelmes történetem. Ismerik egymást, tegeződnek, későre jár és egyikük sem állt meg a ká­vénál. Egy üveg bor, a nő­nek fagylalt. Természetesen a férfi fizet. S mivel ez az én törtéentem, én írom, hát fizessek is szépen helyette. Elvégre az írás rizikóval jár. — Messze laksz? Kérdezi a férfi. — Tíz perc innen. — Hangzik a nő válasza. Nem szeretném fölöslege­sen hosszú lére engedni a történetet. Kísérje csak ha­za! A lakása bejáratánál té­továzva kérdezi a nő: — Van kedved még néhány percre felugrani hozzám? A férfi .— bár először siet­ve felfelé pillant —, mivel az én figurám, elég okos ah­hoz, hogy dönteni tudjon. Ő nyit ajtót a nőnek. Még egy erős kávé, megisszák, de ennek ellenére elálmosodnak. A férfit haza kellene indíta­nom, töprengek magamban. Ekkor villan át az agyamon, hogy ilyen későn már semmi sem jár. A nőnek nincs te­lefonja. hogy taxit hívhatná­nak. Ember! Jól megcsinál­tam nekik. Most mi lesz? Hiszen holnap reggel korán kell kelniük. Mindketten dolgoznak. Valamit sürgősen ki kell találnom. Na nézd csak! Ezek már egymás mel­lett fekszenek ezen a ször­nyű keskeny heverőn! Én itt már semmit sem tehetek. Mi több, már odanézni sem me­rek. Átkozottul szorosan öle­lik egymást. Szerencse, hogy olyan jól összeillenek ... Hát már az irodalomban is azt csinálják az emberek, amit ők akarnak? ... Én meg állok, mint szamár a hegyen. Mondhatom. Mindent meg­szerveztem nekik, fizettem a férfi helyett, a nőnek férfit szereztem, s egyáltalán: megírtam a történetet. Min­denesetre ami történetem szerelmes mivoltát illeti, úgy tűnik, megértették, s bi­zonyára nem akarták kivár­ni — maguknak — az éh be­fejezésemet. Németből fordította: Niedzielsky Katalin Szép magyar nyelv Elvárás Manapság elképzelhetet­len olyan közéleti beszéd, főként ha rövidebb vagy hosszabb időre szóló tervet, feladatrendszert fogalmaz meg egy-egy szervezet, ki- sebb-nagyobb közösség szá­mára, amelyben ne fordulna elő az elvárás szó, gyakran többes számban is. Haszná­latának gyakori alkalma to­vábbá a termelőmunka egy- egy szakaszának lezárása, a mérlegkészítés. Amikor ar­ról esik szó, hogy mit kel­lett volna tennünk, és való­jában mit tettünk. Se szeri, se száma az ilyenféle kifejezéseknek, mondatoknak: „Az iskola elvárásai a ta­nulókkal szemben”. — „A társadalom elvárásai az is­kolával szemben”. — „Mi­lyen elvárásokkal lép fel a vezetőség a tagsággal szem­ben”. — „Az abszolút el­várással vetjük egybe az egyéni teljesítményt”. — KUTI HORVÁTH GYÖRGY: Arcodra „Nőhet a hallgatókkal szem­beni elvárás mértéke”. — „Nőhetnek az elvárásaink”. — íme egy-kettő a meg­számlálhatatlanul sok közül, amelyekkel beszédben és írásban egyaránt találko­zunk. Miről is van szó tulajdon­képpen? Az elvárás jelenté­se eléggé változatos. Akik elvárásukban csalódnak, azok nyilván a várakozás helyett használják ebben az értelemben, ugyanígy azok is, akik az elvárásnak nem felelnek meg. Sokszor a követelmény, követelés helyére tolakszik az elvárás. „A becsületes munka magától értetődő el­várás” — olvashatjuk a szemléletes példát. Leggyakrabban mégis ezt jelenti: valakivel vagy vala­mivel szemben támasztott igény. Az igény szót a nyelv­újításnak köszönhetjük. Mindannyian tanúsíthatjuk, hogy eddig nagyon jó szol­gálatot tett ezért hálátlan­ság volna sutba vetni. Nem ítélkezni akarunk. Ezt nem is tehetjük, mert az elvárás szó szerkezetét, kép­zésmódját tekintve kifogás­talan, divatossá válása azon­ban óvatosságra int. Hasz­nálatának kritikus pontja alighanem ott van, ahol az elvár igénk a közismert -ás, -és képző hozzáadásával el­vont főnévvé válik. „Társa­dalmunk mindenkitől elvár­ja a becsületes munkát” — mondják azok, akiket még nem ejtett hatalmába a di­vat. A nyelvi divat kedvelői­nek ajkán, tollán ez lesz be­lőle: „A társadalom elvárása az egyedekkel szemben”. Javaslatunk a következő: Ne tagadjuk ki szókincsünk­ből az elvárást, de csak ak­kor használjuk, ha a meg­szokottabb követelés, köve­telmény és főként az igény nem látszik megfelelőnek, nem illik bele mondatunk­ba, szövegünkbe. Föltétlenül helyesebb, ha pl. társadalmi vagy fogyasztói elvárások helyett társadalmi, fogyasz­tói igényekről beszélünk. RÓNAI BÉLA Szobaravatás f 1 Kiss István Kossuth-díjías édemes művész Tinódi Lan­tos Sebestyént ábrázoló szobrával gazdagodott a 700 éves Nyírbátor. A reneszánsz magyar krónikásának életnagy­ságú, vörösrézből készült szobra a nyírbátori református templom sétányát díszíti. költözött I. » Arcodra költözött az este, szemed kútjában, csillag ég, hangolom szívemet a csendre; virágszirmokon ring az ég. Hangolom szívemet a csendre; virágszirmokon ring az ég. míg szemed kútjában az este csillag-milliárdot tenyészt. II. Hiányod önmagad hiánya hiányod ércnélküli tárna hiányod hószín-párnán vérfolt hiányod napnélküli, égbolt III. Száműztem magamat léted dzsungelébe maradék életem föltettem reményre sohasem vétkezem ellened nem ártok óceán szerelmünk gyöngykagylóba zárom. Leültem hát az asztalká­hoz, előszedtem a novellá­mat, és olvasni kezdtem. De alig ejtettem ki néhány szót, a monoklis fiatalember ször­nyűt ásított: — Oá! Oá! Nem is ásítás volt az vol­taképpen, hanem keményen tagolt, könyörtelen elutasí­tás. Mintha azt mondta vol­na: El ezzel itt! Meg kell adni, hogy a közönségnél nagy sikere volt, nagyobb, mint amilyenre én a magam humoros előaásával számít­hattam volna. Mindenki ka­cagott, és a monoklis tekin­tetét körülj ártatva, elégül- ten zsebelte be a sikert. Máj elsüllyedtem szégye­nemben; elvörösödve néztem rá, és a pillantásom némán könyörgött hozzá: — No, ne bolondozz, paj­tás ... Hiszen nem a magam passziójára vagyok itt... Tu­dod az asszony vár a ven­déglőben ... a vacsoráról van szó!... Újból belekezdtem a fel­olvasásba, de a monoklis né­hány szó után újból merev arccal rákezdte: — Oá! Oá! — És most még nagyobb si­kere volt vele, mint az előbb; vannak produkciók, amelyeknek sikere az ismét­léssel növekszik. Nagyot ke­ringett velem a világ, egy­szerre elöntött az a bizonyos virtustermő hevület, amely annyiszor beszakasztotta már a fejemet. Hát hiszem ma­gam is gyerekember voltam még, ha volt is feleségem és kisfiam. Ilyenkor eszébe jut az embernek, hogy Ugocsá- ban született, és Biharban jogászkodott. Ugocsa non co- ronat! Eb ura fakó! Hát ha már a megalázkodot könyör­gésem nem használt, gyerünk azzal a másik beszéddel. Ki­kaptam mellényzsebemből a monoklimat, és a szemembe vágtam, mert akkoriban jó- ravaló fiatalembernek nem mindig volt a zsebében egy koronája, de monoklija min­dig volt. Odaléptem a szín­pad peremére, és egyenest a monoklis arcába mondtam: — Hát jó, elhagyom a no­vellát! Ahelyett egy kis me­sét mondok el a vadszamár­ról. A monoklis újból oázni kezdett, de most már nem volt sikere vele. A közönség egyhangúlag lehurrogta: — Halljuk a vadszamarat! Végzetes jó szerencsém jut­tatta eszembe épp e pillanat­ban ezt a mesét. Egy király­ról szólt ez a mese, aki büszke volt arra, hogy az övé a világ legtökéletesebb állatkertje. De egy német tudós figyelmeztette, hogy mégse tökéletes ez az állat­kert, hiányzik belőle a vad­szamár. Nosza kiadta a pa­rancsot a király az udvari embereinek, hogy huszonnégy óra alatt teremtsenek elő neki egy vadszamarat, akár a föld alól is. Nagy volt a megrökönyödés az udvari emberek között, mert fogal­muk se volt róla, hogy ilyen rövid idő alatt honnan sze­rezhetnének vadszamarat Végre is egy tudós állott elő a mentő ötletével: — Én tudok egy módszert, amivel huszonnégy óra alatt is elő lehet állítani egy tel­jesen kifejlett vadszamarat. Vegyetek egy szelíd szama­rat, öltöztessétek szmoking­ba, és ültessétek a kabaré­ban a hatkoronás helyre. Ott majd megvadul. A közönség tapsolt. A mo­noklis próbált oázni megint, de lehurrogták: — Aha! Ordít már megint a vadszamár! Most már akadálytalanul elmondhattam a mondóká- mat, amikor kitámolyogtam utána, Bródy István, a kaba­ré társigazgatója gratulált, és biztosított róla, hogy nagy sikerem volt. Nagy Endre: A kabaré regénye

Next

/
Thumbnails
Contents