Tolna Megyei Népújság, 1979. október (29. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-07 / 235. szám

a Képújság A szorgalom dicsérete — Tehát harminc évi mun­ka után szívesen túlórázik? , — Igen. Örülök, hogy tehe­tem. Még két asszonnyal beszél­gettünk a szorgalomról, a hosszú napokról, az otthoni időbeosztásról. Magyar Gyu- láné 21 év óta gyári munkás. Imre Ferencné tíz év óta. Azok közé tartoznak, akikre mindig számíthat a gyár, ha nagyon sokat kell dolgozni és azok között vannak, akik nem maradnak ki a jutalma­zásból. Kiváló dolgozpk. Magyarnénak nyaranként segít a diáklánya, meg a fér­je is, az otthoni munka te­hát közös és nem teher. így volt lehetséges, hogy tavaly már a borsószezonban végig­dolgozta a vasárnapokat, ke­resett abban a hónapban 7800 forintot. Szakmunkás, tehát magasabb az órabére is. — Télen sokat pihen a ke­ze? — Soha. Horgolok, varrók, subaszőnyeget készítek'. — Ez a szórakozása? — Kedvtelésem. A legna­gyobb szórakozás nekem a kirándulás. Minden évben megyek, az idén májusban Miskolc környékére utaztunk a gyáriakkal. Imre Ferencné a két fiá­val él, közülük a kisebbik segít otthon, főként a vásár­lásban. Felírja neki, mit ve­gyen, nem kell este boltba szaladgálni. A hosszú na­pokon fél hétre ér haza az asszony, megeteti a barom­fit.. aztán elkezd vacsorát főzni. Sokszor nagyon fáradt. Nem könnyű a helyzete, de azért nem áll ki a sorból, amíg bírja. Mindig számíthatnak rá. Szorgalmas munkásasszony. GEMENCI JÓZSEF Fotó GOTTVALD KÁROLY általános, önkéntes alapon csinálják. Csak azok, akik bírják. Rein Ferencné művezető, aki kettőkor beállt a vonal­ba, úgy beszél a túlóráról, mintha nem is többletmun­káról lenne szó: — Számomra szinte pihe­nés. Más, mint a megszokott. Jókedvű vagyok ilyenkor. Meg a többiek, is. — Tehát nem szólják meg, inkább örülnek, ha közéjük áll?, — Határozottan jólesik a fizikai dolgozóknak, hogy időnként a művezető is ve­lük dolgozik. — A maga esete nem egye­dülálló? — Minden műszakban dol­goznak nyáron művezetők túlórában. »Egy csoportvezető és egy művezető áll be, ki­egészíteni a létszámot, azok helyett, akik hazamennek. — A nyári hónapokban mennyivel több a keresete? — Ezerötszáz-kétezer fo­rinttal. Ilyenkor veszem meg a tüzelőt, megkeresem a fes­tésre, házrenoválásra valót. — Hány órakor kelt ma? — Fél ötkor. Bejövök fél hatra és rendszerint este ki­lenckor kerülök ágyba. El- alvás előtt még olvasok. Ez a legfőbb szórakozásom. A házimunkát közösen végez­zük a lányommal, így lehet­séges, hogy estig dolgozzak a gyárban. — Mikor került a konzerv­gyárba? — Harminc éve kezdtem, akkor még csak idénymun­kásként, két évvel később pedig, 1951. februárban beju­tottam a laborba. Tulajdonképpen ez a ren­des körülmény, nyári idő­szakban, nem pedig a nyolc- órázás. A Paksi Konzerv­gyárban olyan természetes a hosszú műszak, mint például, hogy egészséges és tiszta nyersanyagot használnak fel. Nyáron terem a feldolgozni való, özönével érkezik, tehát maximális helytállásra, erő­feszítésre van szükség a tel­jes mennyiség feldolgozásá­hoz. A túlórázás nélkülözhetet­len, de nem kötelező és nem Hosszú napok a gyárban Magyar Gyuláné Imre Ferencné Kein Ferencné » A művezetőnő délután ket­tőkor fejezte volna be a munkát rendes körülmények között, de még dolgozott hat­ig. Beállt a vonalba. Vagyis a konzervgyári feldolgozó üzem egyik vonalába, a fizi­kai munkások közé. » Ha nagy ritkán a régi szőlőhegyen járok, mélyen megillető- döm. Bensőmben szorongást érzek, s kergetőznek a gondola­taim. De rég jártam ittj Akkor még szőlő virított a dombolda­lon. Csak a szememet kell lehunynom, a képzeletet szabadra engedem, s máris minden a régi. Bontatlan az akácsövény, tő­ke ölelkezik a karóval, s ott állok én is a sorok között: Pár lépésre tőlem apám kapál, mögötte a bátyám. Biztatnak: ér­jem utol őket. Nem, nem merem felnyitni a szemem. Az emlékek átkarol­nak, magukkal ragadnak... , Egy szép, verőfényes tavaszi napon, beszólt udvarunkba Jó­zsi bácsi, akit tréfásan földmérnöknek neveztek a faluban. A címet nem egykönnyen szerezte meg: sok földet kimért az úri földbirtokból. Kinek-kinek szükség szerint. Mért ugart, pil­langóst, berki rétet. Aznap a grófi szőlőn volt a sor. — Hozzon karót, ütleget — szólt apámnak, aki éppen egy görcsös fatuskóval bajlódott. — Mérjük a szőlőt. Sosem láttam olyan frissnek, ruganyosnak az apámat, mint akkor. Mintha éveket szórt volna le hirtelen a válláról. A községháza előtt csoportosultak: lehettek vagy húszán. Többnyire zsellér emberek, akiknek a felszabadulás előtt ma­roknyi földjük sem volt. Mindig másoknak dolgoztak. Urak­nak, nagygazdáknak. Elindult a menet. A csoport élén Józsi bácsi haladt, vállán a mérőlánccal, mögötte pedig felemelt fejjel a leendő szőlős­gazdák. Apám középtájon ballagott. Arca sima volt, nézése büszke. Zárt, katonás rendben meneteltek. Már erősen bent jártunk a tavaszban, amikor a metszést megkezdhettük. Nem lehetett vele várni. Rügyeztek a fák, a bokrok, s egyre nagyobb ereje lett a Napnak. A talaj még hűvös volt, de a levegő már langyos. Megizzadtunk a mun­kában. Üj szőlősgazdákkal volt tele a hegyoldal. Mellettünk Pali sógor szorgoskodott, kapott 800 négyszögöl szőlőt. Kissé odébb az ősz hajú János bácsi viaskodott az elhanyagolt, vastag ve- nyigéjű szőlővel. Lányai előtte sürögtek, a talajt pirkálták.. Csattogtak a metszőollók, pengtek a kapák; lárma zajon­gás töltötte meg a levegőt. Ilyen jó kedvvel soha nem dol­goztak még az emberek. Időnként muzsikaszó szűrődött a lég­be. Lakószomszédunk, az öreg Jóska bácsi elhozta a hegedű­jét a szőlőbe. Amikor nehézkesen kicammogott egy-egy hosz- szú rendből, cincogni kezdett. Prímás játékát sem hallgatták volna szívesebben a hegy gazdái. Estefelé, amikor már rásimult a horizontra az alkony, útra készülődtünk. Karókhoz ütögettük a kapákat, s vígan kocog­tunk hazafelé. Büszkén, felemelt fővel haladtunk végig a falu egyetlen, poros utcáján. Előszót fényesedtek ki kapáink a sa­ját földben. Siettek a napok, rohantak a hónapok. A szőlővesszők meg­nyurgultak, levelet hoztak, bokrosodtak. Virágzáskor már sej­teni lehetett, mit ad a fél hold szőlő. Dús, szép termés ígérke­zett. Tele voltak a tőkék fürtképződményekkel. Hogy óvtuk, mennyire féltettük az első termést. Amint felütötte a gyom, máris csattogott a kapa, ha az idő romlott meg, permetlét szi­táltak a háti permetezők. Délben elcsendesült a hegy-. Fák alá keveredtek az izzadt, kifáradt emberek. A szőlőrendek végén, a sövény mögött, széles almafa allé húzódott. Minden új gazdának jutott egy, az urasági sokból. Kinek satnyább, kinek erősebb. A miénk széles és vaskos volt, roskadásig terítve apró, zöld terméssel. Széles lombozata óriás sátrat*,nyújtott az alatta he-» verőknek. De jót lehetett szundítani az árnyékában! Nem ismertük a termését. Egyedül Pali sógor ízlelte meg egyszer. Szüretelt valamikor a grófi szőlőben. — Jól ismerem az ízét — bizonygatta többször is. — Citro­mos... Keserű lett tőle a szám valamikor. Gallyért szüreteltem a grófnak. A kádak ökrösszekéren tátongtak az almafák alatt, azokat töltögettük a puttonyból. Szőlőt csak lopva ehettünk, gondoltam, meglopom a fáf... Amíg a hűsön pihentünk és az ebédet kanalaztuk, sok vicc, sok adoma hangzott el. Aztán egyik szomszéd, majd a másik baktatott tova, végül mi is felkeltünk. Előbb apám nyújtóz­kodott. Nem szólt, nem sürgetetfbennünket, csak halkan meg­zörgette a kapáját. Megnyakaltuk a vizes demizsont, s követ­tük, mint csirkék az anyjukat. Dolgoztunk, amíg leszállt az este. dS. Múltak a napok, közeledett a szüret. A szép napsugaras ősz. meggyorsította az érést. Egyik nap apám kesernyésén bejelen­tette. — Lopják a szőlőt... Lábnyomokra, elhagyott fürtökre buk­kantam a sorok között. — Őrizni kéne — vetette fel bátyám, titkolt reménységgel. — Ügy van — helyeseltem én is. Az öreg elmosolyodott a nagy igyekezeten, majd engem je­lölt ki csősznek. — Ne vágj savanyú arcot — szólt bátyámra. — Erősebb vagy, szükség van rád a mezőn... Másnap kimentem csőszködni a szőlőbe. Apám egy fokost és egy pérmes kabátot nyomott a kezembe. — Ez minek? — kérdeztem a kabátra mutatva. — Hűvös lesz az éjjel, fiam. Ekkor ijedtem meg igazán. Bátor arcot mutattam! Ne higy- je, hogy félek. Amíg a szőlő felé poroszkáltam, állandóan az éjszakai őr­ség gondolata nyugtalanított.. Mi lesz, ha törököt fogok, s nem enged? Nyugtatásképpen megszorítottam a fokos nyelét. Bá­torság költözött belém. A birsalmafa alatt, Jóska bácsiba ütköztem. Szénanyalábon ült, s ütött-kopott hegedűjét javítgatta. Előző este névnapot köszöntött, és ráesett a hegedűre. — Ketten őrködünk ma, öcsém — mondta, miközben végig­simított a szuronyvégből és a mogyoróbotból készített dárdá­ján. Büszke volt rá, fél napig faragdálta. — Gyorsabban eltelik az. idő — szóltam megkönnyebbülve. — Éjjel, felváltva őrködünk — tanácsolta az öreg.. — Amíg egyikünk alszik, sétál a másik. Bagót tömött a szájába, és egy ideig azt forgatta a szó he­lyett. 1979. október 7. Itt vannak a külföldiek Az igazgató rendkívüli megbeszélésre hívta össze az áruház vezető munkatársait. — Egyre több külföldi vásárol nálunk, kartársak — kezdte a mondókáját. — Az a legfőbb gondunk, hogy nem tudjuk őket kellőképpen tájékoztatni, felvilágosí­• tani, mert az eladók csak magyarul beszélnek. — Én görögből és latinból érettségiztem.— szólt a főkönyvelő. — Esetleg... — Az semmi. Nálunk élő nyelveket kellene ismerni — intette le őt az igazgató. — A Lovascsik Pepi tud németül! — ugrott fel a szakszervezeti titkár. — Ugyanis ő ötvenhatban ki­ment, de aztán visszajött... Most a női ruhaosztályon dolgozik.' — Azonnal hívják ide! — rendelkezett az igazgató. — összeállítunk vele egy kis szótárt az áruházban hasz­nálatos szavakból. Az összeállítást sokszorosítjuk, ki­osztjuk a dolgozóknak, s ezentúl mindenki német nyel­ven tárgyal majd a külföldiekkel. És Loviscsák Pepi munkához látott. Összegyűjtötte és németre fordította azokat a fontos kereskedelmi szak- kifejezéseket, amelyeket leggyakrabban használnak ná­lunk az elárusítók. íme, mutatóban néhány! „Hol él a kedves vevő, a holdban?” „Ne tessék válogatni, ez van! Veszi, nem veszi, nem kap mást!” „Nem látja, hogy a másik vevővel tárgyalok? Vak maga?” „Nem a ruha szűk, biztosan uraságod szeret jókat enni!” „De háklis a kedves vevő, de háklis!” „Mit akar maga a vásárlók könyvével? Most tanul írni?” „Asszonyom, Krisztus koporsóját sem őrizték ingyen!” Az igazgató nagyon elégedett volt a Loviscsák-féle szótárral. Minden kifejezést figyelmesen elolvasott, megrágott, majd így szólt a szerzőhöz: — Remek, kitűnő! Loviscsák kartárs, legyen szíves, I még azt fordítsa le, hogy „Leltár miatt zárva. A leg­közelebbi bolt a Hintaló utca 4. sz. alatt”... Hátha szük­ség lesz erre a kifejezésre is! És akkor aztán'jöhetnek a külföldiek, felkészülten várjuk őket!!! K. GY. M. — Félsz-e öcsém? •— kérdezte később. — Nem én! — lódítottam. — Legény vagy már... A szüreti bálon már táncolhatsz. Ebédet nem kaptunk, szőlőt ettünk kenyérrel. Felváltva kerültük a szőlőt. Az első úton keményen szo­rítottam a fokos nyelét, és minden rendbe bekandikáltam. Ha megrezzent egy-egy levél, máris megmerevedtem, és szívem a torkomban kalimpált. Aztán beleszoktam az új munkakörbe. Két hétig tartott a csősz élet, tolvajra nem akadtunk. Egy szép ősz eleji napon megkezdődött a szüret. Minden testvér, minden rokon hivatalos volt. Egy sorban ketten-hár- man is szüreteltek. Csattogtak az ollók, zörögtek az edények, nóta kavargóit az ökörnyálas levegőben. Gyorsan teltek az edények. Akadt tőke, amely egy puttony- nyi szőlőt ajándékozott. Teltek a kádak, fordultak a szekerek. Otthon, a faluban szorították ki a mustot a régi faprések. Jó íze volt az első termésnek. Használt a szép, napos idő. Szüret után, amikor már elforrtak a mustok, meghirdették a szüreti bált. Sok tanakodás után úgy határoztak a rendezők, hogy az új szőlősgazdák első szüreti bálját a hegyen tartják meg. Sok bort eladtunk addig. A mézsárga, zamatos ital kellette magát. A faluban ilyen jó bort nem ivott senki az első szüre­tig. A gazdák többnyire otellót és nohát termeltek, a gróf bo­rából sosem ihattak. Ittak az új gazdákéból. Annyi pénz egybejött, hogy új kémény került a házra, bor­jú az istállóba, ruha mindenkire. Cipőt csak a bátyám kapott. Öt már legényszámba vették. Vigasztalni kezdett az anyám. — Neked is jut jövőre — mondotta bizakodva... Egyszerre nem lehet mindent előte­remteni. Mondhatott bármit, csak a bál járt az eszemben. A zene, a tánc, a szüreti felvonulás. Táncolni nem lehet cipő nélkül. Kiöltözve, cipő nélkül, mégis ott voltam a forgatagban. Gyö­nyörű volt a felvonulás. Elöl két árvalányhaj-kalapos legény lépkedett, pitykés dolmányban, fényes csizmában. Vállukon rúd hasalt, bilingekből szőtt hatalmas szőlőfürttel. Utánúk bokázó magyar ruhás lányok következtek, mögöttük pedig az ünneplőbe öltözött, büszke tartású, új szőlősgazdák lépeget­tek. Hátrább, a kisbíró olvasott fel mókás hirdetéseket, sűrűn pislantva az öreg bíró felé, aki egy boroshordó tetején kocsi- kázott, fehér gyolcsgatyában, pipáját sanyargatva. A sor kö­zepén a zenészek húzták a talpalávalót, hátuk mögött szama- ras kocsi cipelte a maszatos cigánypurdékat. Kurjongatás, nó- tázás rezegtette szüntelen a levegőt. A bál kora este kezdődött. A nádtetős présház előtt ott volt a falu apraja, nagyja. Pattogósat, vígat húzott a zenekar. Röp­ködtek a szoknyák, csattogtak a cipősarkok, kedvet adott az erős újbor. Gyönyörű, holdvilágos este volt. Szél nem moccant, szellő nem rezdült. Az égbolton égtek, tündököltek a csillagok. Ra­gyogtak a szemek is: sosem látott ily vidám népet a grófi pin­ce. Örült mindenki, csak én búsultam. A cipő miatt. A sövény mögül lestem a párokat. Bátyám kimagaslott a körből. Izzadt, pirult a nagy pörgésben. Én fáztam, remegtem. Ki tudja meddig szomorkodtam félrehúzódva, amikor hirte­len kéz nehezedett a vadamra. A bátyám keze. — Táncolnál, öcsém? — kérdezte gyengéden. — Itt a ci­pőm... Pöröej egyet... Megvárlak odébb, a fa alatt. Mintha megfordult volna velem a világ. Alul volt az ég, felül az emberek... Legfelül a bátyám. NEMESBÜKI ANDRÁS

Next

/
Thumbnails
Contents