Tolna Megyei Népújság, 1979. szeptember (29. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-30 / 229. szám

ü'rsíÉPÜJSÁG 1979. szeptember 30. || ^Vendégként |Bezon$-baii jjj Párizs egyik új negyedét egy szoborról nevezték el, melyet a francia—porosz háború emlékére emeltek. Az alkotás címe: Défense, ami magyarul védelmet, védeke­zést jelent. Az elnevezés akár jelképesnek is mondható. Pá­rizs, a fény városa, egy mo­dern negyed létrehozásával „védekezik” a lemaradás el­len, akar lépést tartani a szá­zadvég rohanásában, s tö­rekszik arra, hogy ne csupán muzeális fővárosként tartsák számon. Párizs megújul. A Défen­se negyedet egy-másfél év­tized alatt építették fel, s még ma is folytatódik épí­tése. Harminc-, negyven- öt- venemeletes toronyházai magasan a régi Párizs fölé emelkednek. A felhőkarcolók alatt több szinten futnak a metró szerelvényei, a föld alól autóbuszok és vonatok indulnak számos irányba. S üzletek, autóparkírozók ugyancsak a föld alatt. Cso­portunk, mely a Bezons-i testvérvárosi bizottság meg­hívására érkezett Francia- országba, szinte naponta el­haladt a Défense mellett, hogy a jövő Párizsából be­menjen a költők, írók és képzőművészek által annyi­szor megénekelt Párizsba. A KÜLFÖLDI SZEMÉVEL A turista, legyen az ma­gyar vagy akármilyen nem­zetiségű, kíváncsi. Külföldi tapasztalatait összehasonlítja az itthoniakkal. Az eltöltött két hét alapján milyennek láttuk Franciaországot 1979. szeptemberében ? Bezons-i vendéglátóink mindent megtettek azért, hogy kinntartózkodásunk ide­jén gazdag programunk le­gyen. Megismertük Párizs nevezetességeit, megmutatták Bezons eredményeit, amit a város kommunista vezetése tett Bezons dolgozóiért, jár­tunk Rouenben a piactéren, ahol Jeanne d’Arc-ot meg­égették a máglyán, voltunk a La Manche partján, Dieppe kikötőjében, s végigautóz­tunk Nörmandián. A szabad programok idején pedig min­denki tetszése szerint baran­golhatott. A látottakhoz Be­zons-i barátaink mindig ma­gyarázatokat fűztek, a fel­merült kérdésekre pedig vá­laszoltak. Így aztán nemcsak néztük Párizst vagy Bezonst, hanem valóban láttunk is. Ha színekkel akarjuk ösz- szehasonlítani hazánkat : és Franciaországot, röviden azt mondhatjuk: Franciaország színesebb . S ez egyáltalán nem a külföldnek, vagy a Nyugatnak kijáró hódolat, ez tény. A legkisebb faluban is színes reklámtáblák, fel­iratok teszik változatossá, hangulatossá a települést. A városokban pedig mindez tömegesen jelentkezik a ki­rakatok gazdagságával együtt. Az üzletek kirakatai való­ban elkápráztatják a látoga­tót, különösen Párizsban a Champs Elysées-én. Az első csodálkozásból felocsúdva a gyakorlatias turista azonnal az árcédulákat keresi, s itt éri a káprázat következő hulláma. Az árak ugyanis — mondjuk a Champs Ely­sées-én, valóban káprázato­sán magasak. Persze — fűz­ték magyarázatként a látot­takhoz Bezons-i barátaink — az Elysiumi mezők — a Champs Elysées — széles utcáján az áruk a gazdag külföldieket és a gazdag franciákat várják. Az átlag francia az az olcsóbb üzle­tekbe megy „vásárolni. S eh­hez kitűnő érzékkel és hely­zetismerettel kell rendelkez­nie, mert ahány üzlet, annyi ár. Hogy egy példát mond­junk erre: egy elektromos háztartási készülék az egyik üzletben 160 frankba került, a másikban már 140-ért árulták, s egy harmadikban pedig kilencven egynéhány frankért talált gazdára. Ma­gyar szemmel nézve drága Franciaország. A francia szemével már módosulhat a kép. Ez természetesen a fi­zetések függvénye is. Egy egyszerű szakmunkás havi keresete mintegy 3 ezer frank. Hogy ez mire ele­gendő? Ha lakbért is kell fi­zetnie, altkor nem sokra. A lakbér ugyanis közel ezer frank havonta. Ez a fizetés^ lakbér nélkül is csak ahhoz elegendő, hogy szerényen megéljenek belőle. Félreten­ni belőle nem lehet. Egy kvalifikált, vagy magasan képzett szakmunkás persze 4—5 ezer frankot is megke­res havonta, s ez már tisz­tességes jövedelem. A hely­zet azonban mégsem rózsás. Franciaország egyik legna­gyobb gondja a munkanélkü­liség. Egy példa erre: Bezons 25 ezer lakosú város, s je­lenleg 1300 munkanélkülije van. S hogy ez á helyzet megszűnjön, harcolni kell Bezonsban éppúgy, mint egész Franciaországban. A harc élén pedig a Francia Kommunista Párt áll. A L’HUMANITÉ ÜNNEPE A párt lapjának, a L’Hu- manité-nak az ünnepe min­den évben erődemonstráció is. Egy kapitalista országban dolgozó kommunista párt mutatja meg az erejét, mi­közben ünnepel, sok-sok vi­dámsággal, szórakozással. Minden résztvevőnek felejt­hetetlen élmény marad az ünnep, s ez a mi csoportunk­ra is érvényes. Párizs szélén a Courneuve parkban rendezték meg az • ünnepséget szeptember 8-án és 9-én. A két nap sem ele­gendő, hogy valamennyi színhelyet bejárja a látogató. Az élményeket pedig el sem lehet mesélni, ezt látni kell. Néhány dolgot azért megpró­bálunk bemutatni. Az ünnep­ség a párt számára különö­sebb anyagi hasznot nem hoz, inkább politikai jelen­tősége van. A két nap során egyetlen rendőr sem volt a park területén. A rendfenn­tartást a párt mintegy 5 ezer aktivistája biztosította. A két nap kitűnő alkalom a párt­építésre, új előfizetők gyűj­tésére. A párt minden ren­dű és rangú tagja kiveszi ré­szét ebben a munkában. így például Bezons város kom­munista polgármestere is ott volt, s szervezte az új tago­kat. A pártépítés persze az­zal még nincs lezárva, hogy valaki a L’Humanité ünne­pén meggondolja magát és kitölti a belépési nyilatkoza­tot. Az ünnepség után ezek a lapok beérkeznek a köz­pontba, onnan kiküldik az il­letékes pártszekcióknak, ők megnézik, hogy az illető va­lóban komolyan gondolja-e, s elfogadható-e a pártba. Az ünnep eredménye szá­mokban : mintegy egymillió látogatója volt, 10 ezer új taggal gyarapodott a párt, s kilenc és fél ezer új előfize­tőt gyűjtöttek. Tízezrek hall­gatták végig Claude Poperen — a politikai bizottság tagja — beszédét. Közben meg­számlálhatatlan színen elő­adások, a tömeg színes ka- valkádja hömpölygött, fran­ciák és nem franciák talál­koztak, beszélgettek, vitat­koztak. AZ FKP KÖZPONTI BIZOTTSÁGÁNAK SZÉKHAZA Azt hiszem nagyon kevés magyar dicsekedhet azzal, hogy járt a Francia Kommu­nista Párt Központi Bizott­ságának székházában. A mi csoportunk azon kevesek kö­zé tartozik, akiknek meg­adatott ez a szerencse. A hat emelet magas és há­rom szint mélységű beton­épületet az erő és a könnyed­ség jellemzi egyszerre. Elöl üvegfal borítja, s ez a kül­világ felé való nyitást, nyi­tottságot jelenti a szó igazi és politikai értelmében. A beton alkalmazása ugyan­akkor erődszerű kiképzést is ad az épületnek. Ez pedig erőt, szilárdságot jelent. A párt székházát az egyik legkitűnőbb építész tervezte: Oscar Niemeyer, aki Brazí­lia új fővárosának megálmo­dója és tervezője volt. A ter­vező sok mindent figyelem­be vett a székháznál. Töb­bek között, hogy a külvilág fényét a lehető legteljesebb mértékben hasznosítsák. Ezért van az üvegfal. Az egyhangúságot az épület csavart kiképzésével törte meg. A legkorszerűbb biz­tonsági berendezések pedig a külső támadástól vagy egy esetleges belső tűztől nyúj­tanak védelmet. Az igazi vé­delmet azonban mégsem a berendezések nyújtják, ha­nem a párizsi munkásság. A párt székháza ugyanis a francia főváros legnépesebb munkáslakta negyedében épült. Az épület még egy érdekességéről kell beszélni. A székház a Montmartre dombbal szemközt emelke­dik. Azzal a Montmartre dombbal, ahol 1871-ben a Párizsi Kommün harcosai el­véreztek. S száz évvel később a szemközti oldalon a kom- münárdok utódai székházu­kat, a „vörös dombot” emel­ték fel. Ez ismét jelkép. Jel­zi azt, hogy a Francia Kom­munista Párt él és erős. SÉTA BEZONS-BAN Szekszárd testvérvárosát, Bezonst már évtizedek óta kommunista polgármesterek irányítják. S amit eddig tet­tek a város munkásságáért, méltán lehetnek rá büszkék. S ehhez tegyük hozzá: szo­ciálpolitikai tevékenységük korántsem találkozik a kor­mány osztatlan lelkesedésé­vel. Ez pedig helyzetüket Miro marionettfigurái a Défense negyed egyik terén. Hát­térben a toronyházak. egyáltalán nem könnyíti meg. De nézzük az eredményeket. Az egészségügyi központ a legkorszerűbb berendezések­kel felszerelt intézmény. A város lakossága általános és szakorvosi rendeléseket vehet igénybe minimális összegért vagy ingyenesen. A francia társadalombiztosítás részletei­be nem megyünk, mert bo­nyolultabb, mint a mienk. Sétánk következő állomása egy hatvanszemélyes bölcső­de volt. Erről az intézmény­ről is csak a legjobbakat mondhatjuk. Azt azonban hozzá kell tenni, hogy ez az egyetlen bölcsőde a 25 ezer lakosú városban. Ezután egy gvermek szabadidő központot látogattunk meg, ahol óvodás korú gyermekekkel foglalkoz­nak, majd az öregek otthonát néztük meg. Az utóbbiról mi is példát vehetnénk. BEZONS-I SZEKSZÁRDIAK Az élményeknek, látottak­nak még korántsem értünk a végére. Beszélhetnénk órákat a Louvre-ról. Izgalmas él­ménybeszámolót tarthatnánk a Saint-Vrain-i állatkertről, s napokat cseveghetnénk a francia konyháról, a francia sajtcsemegékről, a Mont­martre vagy a Place Pigalle esti, éjszakai hangulatáról nem is beszélve. Mielőtt azon­ban végleg pontot tennénk útibeszámolónk végére, szól­junk néhány szót azokról a francia barátainkról, akik a két hét során velünk voltak, segítettek, kalauzoltak. Min­denekelőtt Raymond Rémyt kell bemutatnom, aki tulaj­donképpen az idegenvezetőnk volt. Hetvenegy éves korát meghazudtolva, szellemi és fizikai frisseséggel kísérte mindennap a csoportot. Nem tudom, hogy melyik arcát mutassam be, mert felsorolni is nehéz, nem még beszélni róla. A francia ellenállási mozgalom egykori harcosáról szóljak-e, vagy a közel fél évszázados párttagról, a lel­kes és áldozatkész kommu­nistáról? Vagy inkább a pe­dagógusról, vagy az újságíró­ról? Vagy talán a nevettető- ről, aki csoportunknak is nap mint nap sok vidám percet szerzett? Vagy arról a Be- zons-iról, aki a testvérvárosi kapcsolatok kezdete óta ka­lauzolja a Szekszárdról érke­ző csoportokat? Nem folyta­tom a sort, mert képtelenség valamennyi oldaláról bemu-J tatni Raymond Rémyt. ™ Brigitte Marko volt a má­sik kísérőnk, aki magyarul is jól beszél. S tegyük hozzá, apai ágon magyar származá­sú? S nem lehet elfelejteni Gérard-t az örökké mosolygó gépkocsivezetőt, aki a késő éjszakába nyúló programok idején is minden neheztelés nélkül hazaszállította a cso­portot. Kedves emlékeket őr- zünk' Marie-Thérese-ről, a testvérvárosi bizottság főtit­káráról, Germaine-ről, s va­lamennyi Bezons-i barátunk­ról, akiket nyugodtan nevez­hetünk szekszárdiaknak is, hiszen annyi delegációnkat segítették már. A különbség csupán annyi köztünk, és köz­tük, hogy ők nem Tolna me­gye székhelyén, hanem Be- zons-ban élnek. Köszönet ne­kik a szép napokért. harmadik doboz cigarettáért indultam. Jó, jó, ne rój meg, tudom, hogy ez már túlzás, még a kettő is sok, de hát az embernek nem minden hétfőn születik egy fia, és ez a hétfő éppen az ő érkezése miatt volt egészen rendkívüli, ünnepélyes és varázslatos, melldagasztó, ujjongó és... nos igen, bevallom, fárasztó. Remélem, most már meg­érted, miért mentem a harmadik doboz Fecskéért. A legkö­zelebbi vendéglőbe siettem, túl voltam vagy ötven gratulá­ción,- s nem tudom elhallgatni, hogy mindez kevés volt ne­kem, kívántam az ötvenegyediket, a hetvenegyediket, az ez­rediket, mit tudom én, hiszen ilyen az ember, az örömében szívesen osztozik. Tudtam, hogy majd a vendéglőben is megkérdezik: Mi újság? — persze, hogy megkérdezik, hiszen napok óta onnan telefonálgattam a kórházba izgatottan. Előre élveztem a dia­dalomat, ahogy az álmélkodók előtt elmondhatom: Zolti öt­kilós, hatvankét centi hosszú vasgyúró. Félúton viszont arra gondoltam, illenék felmenni Feriékhez, nekik is elújságolni a nagy eseményt, néhány napja megígértem neki is, a fele­ségének is, igazán illenék, hiszen itt van a házuk egy ugrás- nyira, úgyis arra tartok. Bizonytalanul látok sötétben, s ezért meresztgetni kellett a szemem, amikor az út túlsó oldalán mintha Ferit és Már­tát, a feleségét véltem volna közeledni. Ök előbb felismertek, fordultak is felém, az úttesten már én is biztosan tudtam, hogy ők azok, s elképzelheted, hogy ágaskodott bennem az apai büszkeség, hogy formálgattam magamban az ötvenegye- dik gratulációra az ötvenegyedik „köszönöm”-öt, hogyan ké­szültem ismét és ismét előadni (persze hitvány utánzásban és epigon-pirulással) Zolti első sírását, amelyet a szülőszoba küszöbén rogyadozva hallottam először, ismét és ismét leírni külsejét, arcát, száját, orrát, haja színét, be sem tudtam vár­ni, míg kézfogásnyi távolságra érnek, hanem eléjük dobtam az örömömet széles mozdulattal, kajánul és villogó szemek­A harmadik kel, mint az első hóból gyúrt hólabdát, és minden önuralma­mat elvesztve kiáltottam: „Ekkora nagy fiam van, gyerekek!” Aztán vártam a hatást. Vártam, hogy úgy, mint eddig sokan mások, megragadják a kezem, rázogassák, megölelje­nek és kérdezgessenek, mondjanak banalitásokat, istenem, ilyenkor ez sem számít, vártam, hogy velem együtt ujjongja­nak a barátaim és... Zolti testhosszát mutató karjaim remegni kezdtek a tü­relmetlenségtől. Képtelen voltam megérteni, miért nem re­pülnek, rohannak már hozzám, hogy megkezdhessem az elő­adást: ilyen a keze, pámás, puha, a bőre tejfehér, barna a szeme, s a pöttömnyi ing csak majdnem a könyökéig ér, a hangja — már most tudom — bariton lesz... Előtted nem ta­gadom, bolond gondolataim voltak. Lázas pillanatok következtek. Kínzásnak éreztem lassú­ságukat, rosszmájú közönnyel gyanúsítottam őket, ingerült­té váltam, és kész voltam, hogy azonnal megsértődjek. Márta csuklotta ki: — Imike meghalt. Velem együtt átélted a háborút, te tudod, milyen a vá­ratlan bomba robbanása, vagy hasonlítom inkább a menny­dörgéshez, amikor forró és hideg levegőtömegek találkozását kíséri a csattogó-brummogó hangorkán, egy új élet ünnepe, s egy új halál fájdalmas híre találkozott, robbant bennem ilyen elemi erejű döbbenettel, karjaim lehanyatlottak, mint­ha láthatatlan bunkó törte volna össze bennük a csontot, élettelenül zuhantak két kézre az anyáéra és apáéra: ször­nyű volt az a pillanat, zavarodott, magatehetetlen, gyászos és gyalázatos, össze akartam szorítani a fogam, mégis koco- - gott. Imike meghalt, nincs. Senki sem érti. Az orvosok sem. Már fel is boncolták. Holnap temetik. Lassan értek el tudatomig ezek a mondatok. Csak ak­kor éreztem igazán kegyetlen tartalmukat, amikor egy gép­kocsi reflektorfényében észrevettem, hogy sírnak. Meg kel­lett fognom Márta vállán a fekete szövetruhát, Feri hajtó­káján a szalagot, hogy elhiggyem: Imike, a kétéves, szőke kis csibészjelölt, aki nemrég még majdnem szétfocizta az előszobát, úgy tudott leesni a lépcsőn, hogy utána nevetve tovább rohant, meghalt, tényleg meghalt. — Születnek és meghalnak — ezt hajtogatta Márta. — De miért éppen ő, hát kinek ártott? — rázta az öklét az ég felé Feri. Magad is tudod, hány értelmetlen szót présel ki az em­berből a fájdalom. És mit lehet ezekre felelni? Semmit. Részvétet kívántam, mondtam a szokásos szöveget, közben legszívesebben hangosan káromkodtam volna, hogy a baná­lis illendőségen túl nem futja többre erőmből. Most már tudom, Zolti, a fiam fogta be a számat, és nem engedett többet mondani, mint ilyenkor szokás. így könnyebb volt elviselni ezt a rettenetes találkozást. Ma is eszembe jut néha, miért akarta így a sors? Talán, hogy őket még jobban megkínozza, talán, hogy engem emlékeztessen és figyelmeztessen? Azt hiszen, igen. Ök nem érdemelték meg, de én azóta, ha a fiamra nézek, eszembe jut Imike, aki már csak holtában találkozott a kicsi pajtásával. S amikor óvom hidegtől, melegtől, egy alattomos huzattól, amikor szinte szűkölve féltem Zoltit, úgy érzem, mintha Imike ve­zérelné takargató kezem. Imike, akinek még adósa vagyok egy látogatással a sírjánál. Ezt a harmadik doboz cigarettát persze megvettem. S most vigasztalódj, csak egy felet szívtam el belőle. Rágyúj­tottam és elhajítottam. Úgyis elég keserű volt a szám... PATAKY-RÁCZ ZOLTÁN A Concorde tér az obeliszkkel

Next

/
Thumbnails
Contents