Tolna Megyei Népújság, 1979. június (29. évfolyam, 126-151. szám)

1979-06-03 / 128. szám

IO rfepÜJSÄG 1979. június 3. A nyomdaipari szakközépiskola két új Babits-kiadványa IRODALOM Munkások a gyár előtt Sokan és sokszor szőrszál- hasogatásnak érzik, ha 'nyelvhelyességi kérdésekről esik szól valahol. Szerencsé­re a hibásan beszélők meg írók vélik csak annak. A be­szédművelés fontosságáról és a nyelvtani vagy kiejtési hi­bák gyakoriságáról naponta meggyőződhetünk. Még az újságnyelv sem mentes ki- sebb-.nagyobb hibáktól, hát még a hangos fórumok be­szédes vétségei ? S mindhiába az óvó szó, a nyelv és a be­széd épségét féltő felbuzdu­lás, hogy a választékosság igényéről ne is szóljunk. A közéleti szereplés lehetősé­geinek, számának felszaporo­dásával megnőtt a meg-nyi- latkozók (értők, érdeklődők és beleszólok) száma is. Mégsem csupán az iskolá­zatlanság miatti vétségek miatt jogos a dörgedelem. Akadnak művelt, magukat legalábbis annak képzelő szakemberek és interjúala­nyok, akik egyszerűen nin­csenek tisztában a magyar , nyelv és beszéd törvényei­vel, prozódiai sajátosságok­kal, igeragozással, toldalé- kolással stb. Merthogy — úgymond — az anyanyelyet szükségtelen tudatos alapon tanulni, figyelni, jobbító szándékkal beleavatkozni, hisz az jön „magától” is, otthonról, az édesanyai száj­ról, a legtisztább és legegy­szerűbb forrásból. Arról, hogy minden esetben oly tiszta-e — nyelvileg — az édesanyai száj, mint anya­nyelvi forrás, nem kívánok vitát kezdeményezni, egy­szerűen úgy vélem,: nem. Az egyes édesanyák nyelvi mű­veltsége és hangképzési bá­zisa Is különböző, így az át­adott anyanyelvi — ösztönös — tudásanyag sem lehet azo­nos színvonalú. Az alapszó­kincs persze ugyanaz, de csakis aiz alapszókincs. A fórumokra kiálló, ka­mera vagy mikrofon előtt megnyilatkozó ember vállát (és az író emberét is) nem kis felelősség nyomja, ha ér­zi azt. S nem csupán a tar­talmat, a beszédszándékot illetően. Az előadott gondo­lat köntöse, a stílus és a nyelvi megfogalmazás sem érdektelen; alaktalan forma esetén, olykor éppen ez öli meg az egyébként érdekes vagy hasznos tartalmat! Nem csupán a puszta infor­máció fontos, lényeges an­nak hangos és leképzett for­mája is. Nem haszontalan, ha né­hány gyakori — hibás — je­lenségre hívjuk fel a közfi­gyelmet, mely hibák olykor Évek óta visszatérő örö­münk a Ságvári Endre Nyomdaipari Szakközépis­kola végzős növendékeinek vizsgamunkájia, amit Téglás János, az iskola igazgató- helyettese és tanára, iro­dalomkutató kezdettől fogva a Babits-kültusz szolgálatába állított. Az idén két — ter­mészetesen kivitelre is na­gyon szép — kiadvánnyal le­pett meg bennünket az isko­la: az egyik a Babits Mihály- lyal készített interjúkat tar­talmazza, ezt a kötetet az is­mert Babits-kutató, Gál Ist­ván és Téglás János szer­kesztette és rendezte sajtó alá, a másik Gál István mun­kája s Babits és Csinszka kapcsolatát tárja feL Nyomdaipari tanulók vizs­gamunkájáról van szó, te­hát elsősorban az a cél, hogy a végző növendékek szakis­mereteikről adjanak számot, s ez, mint a sorozatok többi darabjánál is, egyértelműen bizonyítja az új nyomdász­nemzedék magas fokú kép­zettségét, ízlését. A szakmai ismeretek bizonyításán kívül azonban van a Ságvári szak- középiskolának másik érde­me is, mert minden évben olyan Babits-kiadványokat jelentet meg, amelyek iro­dalomtörténeti szempontból is fontosak, s gyakorlatilag hozzáférhetetlenek. Az első kötetben Téglás János Ba­bits tanári működésének em­lékeit gyűjtötte egybe, a kö­vetkező kötet, ugyancsak az ő munkája, Babits iskolájá­nak történetét mondta el, majd Babits kiadatlan egye­temi előadásait gyűjtötték egybe, amiiket Fábry Zoltán jegyzett le annak idején, Az interjúk gyűjteménye különösen fontos, mert ezek a megnyilatkozásai eddig jobbára napilapok hozzáfér­hetetlen példányaiban szunnyadtak, pedig nagyon hatásosan bizonyítják, hogy Babits' mily élénk érdeklő­déssel figyelte a világ vál­tozásait, miközben saját munkáiról is gyakran elárult olya® részleteket, amelyek alkotáslélektani szempont­ból nagyon fontosak. Az iskola másik sorozata az úgynevezett miniköny­vek sorozatába tartozik, „kézirat gyanánt, házi hasz­nálatra, kereskedelmi for­galomba nem hozható vizs­gamunka” olvassuk a kötet­ben, ami igazán nagy kár. Két éve Babits Ady-váloga- tását adták ki, tavaly Babits A Simoné háza című szín­darabját, az idén pedig Gál István tanulmánya ismerteti Babits és Csinszka kapcsola­tát, közli a verseket és le­vélváltásukat. Gál István megértő tapin­tattal foglalkozik a kérdés­sel, felvillantva érzelmi éle-, tének korábbi emlékeit is. A tanulmány, valamint a kö­zölt versek és levelek reve- lációkénit hatnak, s Gál Ist­ván Babits iránti megértő hódolattal kezeli a kérdést, amely eddig inkább csak pletykasziinten szerepelt iro­da lorrutö rténetei nkben. CSANYI LÁSZLÓ 1. MARTYANOV: Tanulságos kérdőívek A hivatalban, ahol dolgo­zom, időnként minden mun­katársnak adnak egy terje­delmes kérdőívet, hogy tölt­se ki. Ezek a felmérő papí­rok arra jók, hogy a válaszok alapján a hivatalvezetés job­ban megismerje a kádereket. Egy alkalommal, amikor kitöltöttem a kérdőívet, bol­dogan jelöltem meg, hogy le­velező tagozaton elvégeztem az egyetemet. Lelki szeme­immel már láttam, hogy amikor Miskin, a személyze­tis ezt megtudja, egyből siet az igazgatóhoz és ünnepé­lyesen bejelenti: — Lám, lám, Tyihon Pav- lovics, hogy nőnek nálunk a káderek! Radiszkin bará­tunknak már egyetemi vég­zettsége van! Szeretném fel­hívni a figyelmét, eléggé je­lentéktelen beosztásban fog­lalkoztatjuk őt. Többre len­ne képes. — Ez igen! Talpraesett le­gény ez a Radiszkin! — kiált fel az igazgató, és azonnal magához rendel, hogy fel­ajánljon egy osztályvezetői állást, vagy legrosszabb eset­ben egy vezető mérnöki be­osztást. Sajnos, senki nem hívott sehová. Úgy mint régen, most is különböző ügyiratokat ra­kosgattam, olyan szaladj ide, szaladj oda küldönce voltam továbbra is mindenkinek. Egy év múlva, amikor is­mét kitöltöttem a soron követ­kező kérdőívet, beírtam, hogy letettem a kandidátusi alap­vizsgát és felvettek a levele­ző aspiránsok közé. Na, gon­doltam, most aztán a főnök­ség a képzettségemnek meg­felelő állást keres majd ne­kem. De hát minden maradt a régiben. Ezért a legközeleb­bi kérdőív-ceremóniánál el­határoztam, kerül, amibe ke­rül, felhívom magamra a fi­gyelmet. Bátran beírtam a kérdőívre, hogy mindössze négy osztályt végeztem, pénz- hamisító az eredeti szakmám, életem felét különböző bör­tönökben töltöttem, négy vadházastársam van, és két illegális sörfőzdét üzemelte­tek. Amikor összeszedték a kér­dőíveket, izgatottan vártam, hogy hívassanak. Valóban, másnap már üzentek értem. — Micsoda munka ez. Ra­diszkin elvtárs? — leckézte­tett szigorúan Miskin, a sze­mélyzetis. — A kérdőívet rendesen kitöltötte, de mit képzel, ki fogja aláírni maga helyett?! — Ez minden? Más baj nincs? — kérdeztem sápad­tan. Fordította: KISS GYÖRGY MIHÁLY Hyelweles „csak” fülsértőek, máskor egyenesen komikussá teszik a szöveget, előadást, s alá­ássák a megnyilatkozó hite­lét, műveltségéről alkotott képünk igazát is. Idézek egy tudományos szándékú cikk­ből (ott az idézet 'részcím volt): „A terhesség alatti cigarertitázás ártalmasságá- nak társadalmi jelentősége.” Mondanunk sem kell, hogy így alaposan félreérthető a mondat, s vele együtt a do­hányzás ténye, amely esetleg még követendő példának is látszik, hisz ia jelentőség szó mögött általában pozitív tartalmat sejtünk. A szóvá­lasztás nem volt tehát sze­rencsés. Egyáltalán: az ár- talmasság jelentősége — fura kapcsolat: A másik (egy-egy tv-mű- sor is tartogat csemegéket) televíziós kommentárból való: „50 százalékot kell fizetni annak, aki ezentúl kocsit vásárol...” Gondolom sokan rohannának az AUTÓKER- hez kocsiügyben', ha komo­lyan vennék az információt; a mondatból ebben a formá­ban az következne, hogy va­lamilyen összeg felét érdem­li az, aki kocsit vásárol (mert nem megy >az üzlet...). A gépkocsiigénylök megcsap pant, de még hosszú sora elképzelhető gerjedelemmel fogadná a hírt. Mi volt a hi­ba tehát? Egyetlen hiányzó e-betű (a tv kommentárban e-hang), a fizetnie alak ugyanis tényleg azt jelenti, hogy a vásárló kötáfles leróni a tisztességes előfizetési ösz- szeget. Apróbb, de sajnos gyakori hiba (és egyre többször) a -ba, -be, és a -ban, -ben ha­tározói végződés keverése. Pedig roppant egyszerű a képlet: a rag használata egyértelmű. Nem kivételről, bosszantó nyelvi csavarról van szól: ahol vagyok vagy találok valamit, ott mindig -ban, -ben, ahova megyek vagy teszek valamit, ott mindig -ba, -be a végződés. Logikus. Ugyancsak fülsértő a ra­gassza (és hasonló alakok) terjedése. Érzem, hogy mi lehet az ok (akárcsak a hír­hedt -suk, -sük esetében): a helytelenül értelmezett, de öntudatlanul is bennük élő nyelvi gazdaságosság (nevez­zem nyelvi lustaságnak, rest­ségnek?) ; a nyelvi ökonómia nagy erő, századok alatt ké­pes átformálni szavakat, szerkezeteket. A ragasztja alakot talán mehéfcebb, to­vább tart kiejteni, mint a ragassza formát, utóbbi ke­vesebb megformálási, képzé­si, egyszóval kevesebb nyel­vi _ energiát igényel. Csakhát más a norma és más a ké­nyelem, s itt nem is csupán egy merev szabály minden­hatóságáról van szó, hanem jelentéskülönbségről; a ra­gassza alak egyszerűen mást jelent: felszólító alak! Tehát nem használjuk kijelentő mód helyett. (Hivatkozni lehetne más példák kapcsán arra, hogy a nyelv is egyfajta KRESZ: s ha egy sarkon gyanúsan sok a baleset, úgy bizonnyal a táblával vagy a szabállyal lehet baj; nos, a nyelv való­ban ilyen rendszer, s idővel érvényesül is benne bizonyos finomítás, közösségi hatás, de nem a hibás alakok javá­ra...) A mozgalmi nyelvről még röviden: sajnos nem „úszta meg” a nyelvi újítások kí­sérletező kedvét. A legtöbb­ször tapasztalt jelenség a mozaikszó- és rövidítésgyár­tás. Sokszor ügyesen, még gyakrabban indokolatlanul és ügyetlenül. Nyilván az info (!) sürgőssége érdekében, bár rögtön tegyük hozzá, hogy népszerűségét igazoló- an elterjedt alak ez is. De a „vastagon” és az „akármi” egyeduralma, túlburjánzása ellen már — halkan — szót kell emelni. Beugrunk egy régi trükknek rendszeresen. Jön egy tényleg ügyes, szel­lemes, friss, gondolatelsza- badító szólelemény, örülünk neki, lépten-nyomon hasz­náljuk, aztán már akkor is, mikor jobb is akadna helyet­te, végül teljesen elkoptat­juk, lejáratjuk. S ha kötő­szóvá süllyed (vagy ügyetlen poénné), oda a lelemény. Tán még elileniindulatokat is ter­mel Nincsenek könnyű nyelvek. A magyar, az anyanyelv sem az. Benne látszólag mindent elkövethet a nyelvelő — a nyelv vélt birtokában. Sza­bályok azonban az anyanyel- vet használót is kötik. A per­fekt anyanyelvi tudás nem feltétlen hibátlan nyelvtu­dás. Tudatos használata ese­tén formálhatunk csak jogot a perfekt jelzőre. Még az anyanyelv esetében is. DRESCHER ATTILA HORVÁTH VERA VERSEI: w Ábránd Ha újra kezdeném a reggelt, megállítanám a szelet, megforgatnám a tenyeremben, megkérdezném, hová siet? Megfognám még a napot is, gyöngéden betakarnám, aludjon még egy darabig a fázós csillagoknál. Egymagám Az áldozat, mit érted hoztam: barbár, kegyetlen, állati. Széthullt oltárral nem merek a világ elé állani... Fénycsóva llopja sötét titkom, csendem forrása néma lett, és mérgezett nyilak sziszegnek nomád sátraim felett. Egyetlen nap a 365-ből Telivér szél csapkod, cibál mindig egy másik útra. Zizzenő dróts^álon halál, odaült homlokunkra. És kék és lila felhők elénk feszülnek, várnak; tenyérrel toljuk szigorát vastörvényű világnak. És ég a por, most láthatod, bár nem gyújtotta szikra. Rekedten felkiáltozunk szökevény csillagokra. Nagy László emlékére Konyorcsik János Munkácsy-díjas szobrászművész alkotá­sa kölesdi kiállításáról. Fotó: Gottvald ILLYÉS GYULA: Mákgubók Szemelte, érlelte a mák fekete sok gondolatát. Most zörgeti, már zörgeti. A szól segít neki. Rázza — mily ős csönd ellen ő? mint csörgőjét a csecsemő; füleli, újra csörgeti. A szél segít neki. Jogar, mellyel király legyez; kézigránát, még fanyeles; szenteltvíz-szóró, hinteni — A szél segít neki. De volt gyümölcsünk is a mák, tiltották pedig az anyák. Vágtuk a kontyos koponyát fakardos katonák. Épp mert csak lopva lehetett, nyitogattuk a fejeket; faltuk a fekete velőt, ifjú emberevők. Itt van a nyár, érlel a nyár, zörgeti főnket a halál; füleli, mivel van teli — A szél segít neki. Fenyő A. Endre munkája

Next

/
Thumbnails
Contents