Tolna Megyei Népújság, 1979. április (29. évfolyam, 77-100. szám)

1979-04-01 / 77. szám

IO tsíÉPÜJSÁG 1979. április 1. Ismeretlen Vajda-levelek „Miután köztudomásúlag hazánkban a különféle irodalmi termékek közt a beszély — és kivált a hu- morisztikus beszély gyűjtemények a legkelendőbbek, bátorkodom ily kötet kiadását ajánlani, s illetőleg t. igazgató urat arra kérni, hogy ez ajánlatomat a nagy­érdemű Franklin Társulat igazgatóválasztmánya elé terjeszteni szíveskedjék. E beszélyek nagy részében az 1848—1860-ig terjedő időközben jelentek meg, s kiválogatva mintegy 15—16 íves füzetet adhatná­nak.” WEÖRES SÁNDOR: Az erő A nyugvás, mely kész a lendületre, változékony izmokban pihen. Egy parancs az agyból, s hirtelen dermedt kövek épülnek kövekre, s emelkedik Cordoba mecsetje, vagy Siena dómja ékesen. Más parancs, és engedelmesen omlik minden, törmelék­be veszve. Erű hatja át mind e világot, erő, mely sok építésért áldott, erő, mely bontásért átkozott. A lány, ki egy korty vizet hozott, a jót s rosszat egyként megitatja, mert kedvese, testvére, vagy atyja. Vajda János írta e sorokat a Franklin Társulat igazgató­jának címzett egyik levelé­ben. Mert, hogy nem egyszer fordult a költő-író Heckenast Gusztáv Úrhoz, azt bizonyít­ják a Nemzeti Könyvtár leg­újabb szerzeményei: egy kö- tegnyi megsárgult kézirat, fénykép, névjegy. Vajda Já­nos hagyatékának kis töredé­ke ugyan, de megannyi új forrás a Vajda-kutatók szá­mára. Az irodalomtörténet mitsem tudott a most előke­rült levelekről, amelyek 1865 —1877 között íródtak, amikor a demokratikus látású író kiszorult a hivatalos írótársa­dalomból, s nyomorral küsz­ködött. Cikkeinek, prózai dol­gozatainak, műfordításainak kiadását ajánlotta a könyv­kiadók és társulatok igazga­tóinak, hírlapok szerkesztői­nek. Több kalendárium szer­kesztését vállalta, anekdota­válogatást tervezett. Balatonfüreden 1863 au­gusztusában kelt levelében így írt Heckenastnak: „..clas- sicus francia munkát mely egyike a kevés számú mara­dandó becsű francia művek­nek hajlandó volnék műfor­dításban magyarra tenni oly­képpen, hogy december else­jén meg is jelenhetnék, és­pedig elég olcsón. T. I. oly ívet, mint az „önbírólat” c. 10 ft-jóval számítva...” Bécsből küldött levelében írta: „Tisztelt és Kedves Ki­adó Ur! Nem állhatom meg, hogy a hazai hangulat leg­újabb fordulata következté­ben önnek néhány észrevéte­lemet tudtára ne adjam, s egy kérést ne kockáztassak. A Deák-pártnak a P. Napló­ban nyilatkozó magatartása nem azon irányt igazolja-e, melyet pár évvel ezelőtt az én csekélységem merészelt hirdetni és a melyet részben ön is helyeselt? Részemről e fordulatot fényes elégtételnek tartom az akkori fogadtatá­somért. A dolgok ezen állásá­ban mit gondol ön, nem ve- hetném-e én föl újra az el­ejtett fonalat, ildomos okkal móddal, föltéve, hogy ez idő alatt és kivált itt azokat ta­nulhatom? Nekem már — és­pedig pár héttel előbb — egy megindulandó politikai lap részéről tettek is ajánlatot; ebből azt sejtem, hogy rám nézve a legellenzékibb árnya­lat részéről is elenyésznek a scupulusok. És a közvélemény ez átalakulása valószínűleg egyre közelebb érend azon irányhoz, melyet én képvisel­ni kezdettem.” A súlyos beteg író a Frank­lin Társulat Igazgatótanácsá­hoz intézte sorait 1875. feb­ruár 12-én; Következő cím alatt „Egy életen át” külön­nemű prózai dolgozataimból, mintegy 30—40 ívnyi szemel­vényt óhajtanék közzétenni, melyek 1847—48 óta különbö­ző vállalatokban megjelen­tek.” Jó időben váltak hozzáfér­hetővé ezek a levelek: az Akadémiai Kiadónál most készül Vajda János művei­nek kritikai kiadása, éppen az író cikkeit, leveleit tartal­mazó 8—10. kötetet gondoz­zák. Ezekben jelentetik meg az ismeretlen leveleket is. A költő verseit, szépprózáit, no­velláit, karcolatait, politikai riportjait 1960—1970 között adták ki ebben a sorozatban. Cikkei ez év végéig látnak napvilágot. A Földművelő Szabad Polgá­rok Nagy Naptárában például közlésre javasolta a legszük­ségesebb tennivalókat hasz­nos mulattatóval, az ügyvé­dek. orvosok rövid névsorát, a gőzös indulási idejét, egy kis eredeti beszélyt, vagy a vásárok jegyzékét. A kézira­tokhoz mellékelt fotók közt látható az istenített Ginát — álnéven Georgine v. Oroszyt — lóháton ábrázoló kép, amelyről az ismert plakát készült. Apró, színes mozaikok, de éppen olyan becsesek, mint a többi Vajda-dokumentum, a XIX. századi nagy magyar lí­rikusról alkotott képet egé­szíti ki. MOLNÁR ERZSÉBET Bogdan Piatkowski: Csak tapintatosan! Balettnövendékek Csuromvizesen kiugrottam a kádból, vállamra vetet­tem a fürdőköpenyemet, és kinyitottam az ajtót. A kü­szöbön a földszinti lakótárs állt: egyik kezében egy tábla csokoládét, a másikban pedig kis ibolyacsokrot szorongatott. — Szerény ajándék a kedves felesége számára — mondta. — Általában szeretném megköszönni önöknek a tegnapi kedvességüket: megengedték, hogy használ­jam a telefonjukat. — Szóra sem érdemes! Semmiség az egész! — felel­tem- — Ha megint telefonálnia kell, kérem, csak ne restellje magát. — Ez igaz?! — kiáltott fel a lakótárs. — És nem há­borgatom önöket? — Cseppet sem — válaszoltam tapintatosan és tüsz- kölni kezdtem... ..A lakótárs este tízkor állított be. Néhány helyre telefonált, majd eltávozott és cigarettafüst-felhő maradt utána a szobában. Éjjel három órakor makacs telefoncsengetés vert fel álmomból. — Hívja a telefonhoz pan Geneket — suttogta titok­zatosan egy rekedt althang. — Miféle pan Geneket?! Téves kapcsolás — feleltem suttogva, tenyeremet a hallgatóra szorítva, hogy fel ne keltsem családtagjaimat. — Alkalmasabb időt nem talál az ilyen sületlen tré­fára?! — torkolt le láthatatlan beszélgető partnerem. Ha pan Geneket kérik a földszintről, akkor a telefon­hoz kell hívni. Mondja meg neki, hogy Anita keresi. — Az éjszaka kellős közepén senkit sem vagyok haj­landó a telefonhoz hívni! — rikoltottam bele a hallga­tóba, és levágtam a kagylót. Pontosan reggel fél hatkor berontott a lakótárs, és köszönés nélkül, se szó, se beszéd, a telefon felé nyo­mult. — Késő éjszaka valamilyen Anita telefonált, és azt követelte, hogy hívjam a telefonhoz — közöltem ko­moran. Ő belém fúrta veséig látó, hideg tekintetét. — És miért nem hívott át? Anita — a sógornőm. — Hiszen azt mondta, hogy használhatom a telefont, most pedig, amikor minden ismerősömmel közöltem a szá­mát, egyszerre visszakozni akar. — Nem akartam késő éjszaka felkelteni — mondtam bátortalanul. Ö készpénznek vette ezt, leereszkedően megveregette a vállamat, és megnyugtatóan mondta: — Ha valaki telefonál, legyen akár éjszaka, kérem, nyugodtan keltsen fel. Az én ismerőseim tapintatos em­berek, és éjnek idején nem fognak holmi ostobaság miatt telefonálni. Megértette? Udv! Éjjel két órakor megint telefonált az Anita nevezetű sógornő, összeszorítottam a fogamat, bebújtam a fürdő­köpenyembe, és leballagtam a lakótárshoz. Pan Genek negyedórát beszélt telefonon, én pedig merő tapintatosságból addig a konyhában fagyoskod- tam. Egy óra múlva megint le kellett szaladnom pan Genekhez. Álmosan nyitott ajtót és rosszindulatúan pil­lantott rám. — Mi történt? — kérdezte mérgesen. — Mindjárt megmagyarázom — válaszoltam a lehető legtapintato­sabb hangon. — Valamilyen Stanislaw telefonált és megkért, hogy haladéktalanul adjam át az üdvözletét, mégpedig a következő módon. Azzal teljes erőmből szájon vágtam, hogy csak úgy reccsent. — Semmilyen Stanislawot nem ismerek — habogta selypítve — tévedésről van szó... ...Lehet, hogy valóban tévedés volt, tény azonban, hogy pan Genek azóta nem használja a telefonomat. Fordította: Gellert György Magyar grafika 197Q A Magyar Nemzeti Galériában grafikai kiállítás nyílt, mely 95 grafikus munkáit mutatja be. Képünkön a ki­állítás egyik jellegzetes darabja, Farsang Sándor Kom­pozíció című munkája. Horváth Péter: Tetők főlőtt az ég „Valamitől állni kell a háznak, rézpénz, kiskakas, újsághír, édesmindegy, de valaminek lenni kell a falban!” — magyaráz­ta nemrég a mester, részegen, és egy húszfillérest dobott a malterosteknőbe. Nagy István nem felelt neki, rakta a falat tovább. A mester leült a tetejetlen szoba közepére, és röhö­gött. „Hogy a fenébe nem raksz te soha görbe falat?” Nagy István nemcsak jól, de szépen dolgozott, mozdulatai pontosak, nyugodtak, szinte kimértek voltak; olyan mozdulatok, ami­lyenek egy építőmesterhez íllenének, aki tudja, hogy idővel leszáll a föld alá ez a ház is, a téglák szigorú rendjén kifog az idő még szigorúbb rendje és mégis, talán ennek ellenére, töprengés nélkül készíti a téglák rendjéből a falat, mintha az örökkévalóságnak építene. „Lehet, hogy már ebbe a házba is beköltözött a házikígyó, piros, húszcentis féreg, a dög! — borongott a mester a hűvös betonon, hogy szavai nyomán párabolyhok szálltak a hideg levegőben. — Ha előjön a kí­gyó, valaki meghal a házban, én mondom, így igaz. — Aztán megint csak nevetett: — A szent Szűzmáriának hallgatsz te mindig?” Nagy István rakta a téglát tovább, nem törődött a mester szavaival. Az ő nagybátyja is részeges volt; mesélik, úgy halt meg, ahogy megérdemelte: befalazta egy kamrába magát, ré­szegen; persze ez olyan régen esett, talán nem is igaz, annyira mégse ihat be az ember, hogy magára húzza a falat. De abban a rézpénz dologban mégiscsak lehet valami. Mert mitől áll­nak olyan sokáig a falak? Hogy elbírják a tetőt? A tető pe­dig a reá roskadó eget? Valaminek lennie keli a falban. De minek? Mit falazzon be az, akinek semmi s^ fontos? A mester elbámészkodott: az artézi kútnál várakozókat figyelte. A két termetes asszony vihorászva beszélt valamiről, miközben piros kantáikba vékony sugárban csordogált a víz. A harmadik várakozó, keszegforma öregember, rövid posztó­kabátban, kopott kucsmával a fején, jó fél méterrel az asszo­nyok mögött álldogált, tekintete mozdulatlan volt, akárcsak ő maga, nem toporgott, pedig elég hideg volt; Nagy Istvánnak igyekeznie kellett, ha nem akarta, hogy megfagyjon a malter a keze alatt. A fal szépen emelkedett, nem bontott anyagból dolgoztak, Mihókéknak bőven volt pénzük, őt is megfizették rendesen, néha külön is dugtak neki, hogy a mester ne vegye észre. Nagy István minden pénzt hazaadott, az öregek elrak­ták, „neked lesz ez, fiam”, mondogatták. Nagy István szerette őket a maga hallgatag, méla módján, mindig igejit moődott kevés szavukra, kéthetente templomba is eljárt velük, bár nem gyónt, nem imádkozott, mozdulatlan szemmel bámult maga elé a templompadban, akár az artézi kútnál várakozó, posztókabátos öregember. „Megnősülsz, tied lesz a ház, a kert, aztán meg a gyerekeidé!” — ígértek szép jövendőt a szülői szavak, amelyekre Nagy István hallgatagon bólintott. Mente Rózsa a csirkeüzemben dolgozott a szalagnál, pör­költe a mellmagasságban elvonuló csirkedögöket, vagy bele­zett, boncolt, mérte a porciók súlyát, csomagolt — mikor hová állították. Szép lány, ahogy a csirkeüzem asszonyai mondo­gatták, szép, akár az anyja volt lánykorában, őt is a szeme tette széppé, a szénszínű, sötét izzású szeme, amelynek tük­rében titkok remegtek. Egy délután, hazafelé menet, megállt a Mihókék épülő háza mellett, pedig soha azelőtt nem érde­kelte a házépítés, nézte az elmélyülten dolgozó segédet, és egyszer csak felnevetett. A mester hamarabb észrevette a lányt, mint a segédje, oldalba is bökte a fiút: „Nézd már, kiesik az a szép szeme!” Nagy István megnézte magának a lányt, és olyasmit látott a szénfekete szemekben, amitől félnie kellett. Letette a vakoló­kanalat, és csak bámult. A mester sajátosan értelmezte a dolgot: „Menj csak — mondta —, dörgöld meg, ahol a leg­jobban viszket neki!” A segéd hazáig követte a lányt, ha az megállt, megállt ő is, így haladtak lassan a behavazott csa­tornaparton, majdnem a zsilipig. Rózsa visszanézett, aztán be­szaladt egy régi, salétromfoltos házikóba. Napokig kísérgette így, messziről a lányt, mindig betartva a kettejük közötti távot. A mester csak nevette: „Néma gye­reknek anyja se érti a szavát!” Nagy István nem akart sem­mit mondani. Ezeken a délutáni sétákon, amikor Rózsa mö­gött haladt a kőrisíákkal szegélyezett csatornaparton, elgon­dolta magának a jövendőt. Eljegyzés, levágnak két libát, a gyűrűket megveszik az öregek, esküvő, menyasszonytánc, a mester is eljön, bedob a kalapba vagy kétezer forintot; oda­költöznek az öregekhez, a tisztaszobába, Rózsa gyereket szül, fekete szemű kislányt, Arankának fogják nevezni, és este, ha a kislány már elaludt, halkra fogva bekapcsolják a régi te­levíziót, nézik a szürke képeket; sötét ruhás emberek kezel­nek, aláírnak, szerződnek, békét kötnek, tárgyalnak, ismeret­len rendeltetésű gépek zúgva forgó alkatrészei előtt szocialista brigádelnökök beszélnek bizakodva, a híradó után egy meg­nyerő felügyelő elfogja a soron levő gyilkosokat; aztán le­oltják a villanyt, és összebújnak a nagy, levendulaszagú csa­ládi ágyban, amelyben még a Tatáék aludtak, amíg értük nem jött a fekete furgon. Szép lesz, jó lesz. Addigra már sokat fog keresni, segédei lesznek, mert kell az építőmunkás, mindenki új házat rakat, garázsosat, mandzárd szobával a tető alatt, s a tetőkön négyfelé forduló alumínium antennák szúrkálják a felhőkkel teleaggatott eget. A Mihókék házát hamar felhúzták, segítettek az ácsnak megcsinálni a gerendázatot, Mihókék szalmavirágból fontak koszorút, pálinka is volt, bor is, a mester rendesen leitta ma­gát, élcelődött: „Te, Pista valid be, mit raktál ebbe a falba, mert valamit kellett, hogy belerakjál, különben nem állna ilyen faszályosan, mi?” Rózsa éppen akkor lépkedett el a ház előtt, lassított, várva a megszokott kíséretet. Nagy István el­fordította róla a tekintetét. „Menj már!” — nógatta a mester. — „Vagy arra vársz, hogy cikkcakkban pisáljon utánad?” Rózsa továbbindult a csatornapart felé vezető úton. hátra­hátrafordult. Nagy István nem nézett utána. Az artézi kútnál megint megjelent a keszegforma, posztókabátos öregember, s noha a kútnál most nem álltak mások, ő mégis maga mellé tette a piros kannát, engedelmesen várakozott, míg szürkülni kezdett, s a tetőkre hasalt a palaszínű, réstelen ég. Benkő Imre, az MTI fotóriportere nyerte a Wold- Press fotókiállítás „Kultúra és tudomány” kategóriájá­nak aranyérmét.

Next

/
Thumbnails
Contents