Tolna Megyei Népújság, 1978. november (28. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-28 / 280. szám

a Képújság 1978. november 28. Moziban Ballada egy „szegé kislányról” Lényükből szelídség sugár­zik, jóság, önként áldozó sze­retet. Nem feltűnően szépek, tekintetük vagy riadt, vagy boldog —, de akkor fenntar­tás nélkülien. Ilyennek látja Pascal Lainé a flamand mes­terek lányalakját, a csipke­verőnőt. Goncourt-díjas regé­nyében mai utódjukról, Pomme-ról (a filmben Beat- rice-nek hívják) emlékezik, a flamand mesterektől átörökí­tett szomorú szeretettel. „Persze, Pomme nagyon szimpla kislány volt. Aimery (a filmben Francois) számá­ra, e sorok írója, és a legtöbb férfi számára ezek futó isme­rősök, akikhez csak egy pilla­natra kötődünk, mert nem azt a szépséget, azt a békét találjuk náluk, amit elképzel­tünk magunknak, s nem ott találjuk, ahol számítunk rá. Szegény kislányok! ök is tud­ják, hogy szegény kislányok. Pedig csak azért szegények, mert mi nem vagyunk haj­landók fölfedezni azt, ami bennük van. Melyik férfi nem követett el két-három ilyen gaztettet életében?” (Részlet a regényből.) A Goncourt-díjas regény és a belőle készült film történe­te olyan banális, hogy csakis igazi művész lehet, aki ba­nalitását el tudja felejtetni. Egy tizennyolc éves, jelenték­telen külsejű, szelíd kis fod­rásztanuló lány megismerke­dik egy egyetemista fiúval. Egymásba szeretnek, össze­költöznek egy padlásszobába. A kis „csipkeverőnő” csende­sen boldog: életét betölti a szerelem és szerelmesének szolgálata. Az irodalmárnak készülő fiú — maga is bátor­talan, gátlásos fajta egyéb­ként — lassan ráún erre az odaadó, szótlan szerelemre. Hasonlítgatni, mérlegelni kez­di kedvesét egyetemista év­folyamtársnőihez, barátai partnereihez. Addig-addig, míg kiadja az útját. A lány szó nélkül tudomásul veszi, összepakol, hazamegy. Lassan süllyed depresszióba; ideg­osztályra, aztán szanatórium­ba kerül. A fiú hónapokkal később szembesül a történ­tekkel: akkor látogatja meg Beatrice-t a szanatóriumban, aki most is csendes, szelíd, kedves... Claude Goretta, a rendező balladát épített a hétköznapi környezetből, hétköznapi ese­ményekből és tragédiájából hősnője köré. Ért az emberi lélekhez, de a társadalmat is ismeri. Nagv erénye, hogy rá­talált Isabelle Huppert-re, a főszereplőre, akiről A csipke- verőnő-ben derül ki, hogy milyen nagyszerű színésznő. A csipkeverőnőt aligha méltatják majd sűrűn femi­nista körökben, ahol nem ■Szeretik szánalmasnak látni a női nemet. Pedig Gorettától akárki tanulhat női sorsot, női figurákat ábrázolni, az igaz­nál is mélyebben, valódian. VIRÁG F. ÉVA Jövő héten az Olyan, mint otthon című filmről írunk jegyzetet Szombati talalka Lukács Sándor-est ; Szekszárdi)# S A megyei művelődési köz­pont megállítótáblái még e sorok megírásának pillanatá­ban is hirdetik Lukács Sán­dornak az elmúlt szerdán le­zajlott estjét és azt, hogy ezen Mikes Lilla mint „szer­kesztő háziasszony” vesz részt, továbbá ott lesz Hajdú Júlia zeneszerző. Egyik sem volt ott, ami nem az első eset a műsoros estek hírve­résének történetében. Ez va­lószínűleg csak azokat bosz- szantotta a majdnem teltház­nyi közönség soraiból, akik eleve várták őket. Aki sze­rény igényű, és keveset várt, az viszont lényegesen többet kapott. Ha az ilyen esetek­ben felettébb szokatlan pon­tozásos rendszert alkalmaz­nánk, akkor Lukács Sándor (de csak ő!) 6—7-et bizonyá­ra megérdemelne a maximá­lis tízből. Valami nehezen kideríthető okból „Hitetlen harc, harcos hit” gyűjtőcím alá foglalt összeállításának volt néhány kiemelkedő rész­lete is. Elsőként David-nak, a Vietnamból vakon megtért amerikai katonának monológ­ját kell kiemelni. Kemény, majdnem vakmerő feladat volt Nagy László emlékezeté­re megbirkózni a „Forró szél imádata” című költeménnyel, de jórészt sikerült. Ahol nem, és ez az egész estre vonatko­zik, ott azért, mert Lukács Sándor felettébb rosszul gaz­dálkodik a hangjával. Időn­ként teljesen indokolatlanul ordít, emellett túlzottan gesz­tikulál is. önmagát viszont kedvesen, rokonszenvesen konferálta. Társa, Kishonti Ildikó még nagyon távol van attól, hogy jó sanzonénekes­nőnek lehessen mondani. Ezt elsősorban egy „kovácsapol- lóniásított” Aznavour sanzon­nal bizonyította be. József Attila Altatójának „kis Ba­lázsként” ringatott mikrofo- nos, zenés előadása pedig egyenesen siralmas volt. Giccses, könnyzacskókra ha­tó. Az előbbi értékelési rend szerint maximálisan 3 pontot ért. ORDAS IVÁN A Magyar Rádió az elmúlt szombaton örvendetesen ga­vallérnak bizonyult. A Kos­suth főműsor-idejéből 65 per­met biztosított arra a célra, hogy Becse és Szekszárd, a két testvérváros fiataljai, se­gítségével ilyen szokatlan módon „találkozhattak”. A megyeszékhelynek ez a test­vérvárosi kapcsolata viszony­lag szerényen szerepel a köz­tudatban, amiben nem biztos, hogy mindig a helyi sajtó képviselői a ludasok. Akik például a crossbar telefonon a városi tanácsról játszva el­érhetek szerkesztőségünkben ebből az adásból tudták meg, Jiogy egy nappal korábban Szekszárdról hivatalos dele­gáció utazott Becsére. Az öt­let tehát, melynek nyomán a műsor megszületett, minden­hogyan jónak mondható. A szerkezete nem kevésbé, mellyel az élet legkülönbö­zőbb és a két város fiataljait sejthetően kölcsönösen érdek­lő területekről igyekeztek ké­pet kapni. Villámkérdések: az ottani citerazenekar és az itteni néptáncegyüttes kísérő zene­karának közös játéka; roko­Színhaz Szeget szeggel Shakespeare a Szeget szeg­gel című vígjátékénak cse­lekményét a legfelsőbb kö­rökbe, a bécsi hercegi udvar világába helyezi. A történet a befejezés kivételével egyál­talán nem vígjátéki. A ko­mor mese a világirodalom­ban ismert: a bíró halálra ítél egy fiatalembert, akinek a húga kéri a fivér kiszaba­dítását. A bíró ebbe csak ak­kor egyezik bele, ha a lány odaadja magát neki. A lány meghozza az áldozatot, a fi­vért mégis kivégzik. Shakes­peare ebből a komor meséből vígjátékot, happy end-el vég­ződő mesét írt. A kaposvári Csíky Gergely Színház művészeinek előadá­sában láthattuk az elmúlt héten Szekszárdon a Szeget szeggelt. A néző első benyo­másait a színpadképről szer­zi. A díszletek híven követik a shakespeare-i kor hármas tagozódásé színpadképét. Elől, már majdnem a néző­téren lépcső vezet le a zene­kari árokba, vagyis a börtön­be, a színpad felett pedig szürke kőhíd osztja két rész­re a teret. A szép ívű híd sti­nok csevegése; szocialista brigádtagok vallomása ön­magukról; az Ifjúsági Maga­zin és a Képes Ifjúság fő- szerkesztőinek beszélgetése; Fehér Zoltán temerini kiváló traktoros szerepeltetése; vé­gül pedig az itteni városi KISZ és az ottani SZISZ (Szocialista Ifjúsági Szövet­ség) titkárának, illetve elnö­kének rádiós „egymásra is­merése” mind jól sikerült. Az összekötő-elválasztó zeneszá­mok nem kevésbé. Ami a leghatározottabban nem sikerült, az a magyar műsorvezető, Feyér Zoltán szereplése volt. Rossz hang- súlyozása (sűrűn ismétlődő „öööőő” nyögések), túlzott közvetlenkedése és nem ke­vésbé túlzott önbizalma az egész műsorra rányomta bé­lyegét. Könnyűszerrel minősí­tette a saját kérdését „ra­vasznak, fogósnak”, amikor éppen nem volt az. Jugoszlá­viai kollégáját pedig azzal a telitalálattal felérő kérdéssel lepte meg, hogy úgymond: „Amikor nem voltál rádiós, hallgattál rádiót?” Láss cso­dát világ! Nagyné Mélykúti Edit, a végzett bölcsész csak­lizált — kereszttel jelzett — kápolnához vezet. Ebben a hármas tagozódá­si! térben kell elmondaniuk a színészeknek, a rendezőnek mindent, amit általuk Shakespeare üzent. A szín­hely alkalmas, de az első pil­lanatban a történelmi kör­nyezetben a kosztümök ide­gennek tűnnek. A modern, szafari-szerű ruhák mellett csak a papok csuhái emlé­keztetnek a korabeli ruhák­ra. Pedig a jelmezek is az el­igazítást segítik. A zsarnok és a darab végére emberileg is végképp elbukott Angelón fekete, a jóságos és igazság­osát ó Viinventio hercegen pi­ros ruha van. Izabella tisz­taságát az apácaruha hófehér gallérja is hangsúlyozza. Ha az eddigieket a színé­szek játéka tovább fokozná, vagy legalább alátámaszta­ná, kitűnő előadást láthat­tunk volna. Azonban az elő­adásban a brechti dramatur­gia elidegenítő effektusaival olyan összevisszaságban bán­tak, hogy az végképp elide­genítette a nézőt az előadás­tól is. Babarczy László ren­ugyan hallgatott! Nemcsak ez az ízes beszédű, rokonszen­ves hangú jugoszláviai mű­sorvezető „tette zsebre” ma­gyar kollégáját, hanem Király Ernő, az Ifjúsági Magazin fő- szerkesztője legalább annyira, noha nem rádiós. Mindennek azért érdemes a szokásosnál nagyobb figyelmet szentelni, mert az ilyen műsorok eseté­ben a játékvezető a „kar­mester”, és ha a dirigens nem figyel a taktusra, akkor nem csoda, ha a zenekar — ez fő­leg a műsor első harmadában fordult elő — elbizonytala­nodik. Ne higgyük el Feyér Zoltánnak az olyan maga fab­rikálta szentenciákat mint, hogy „a rádiónak egyetlen előnye van a nyomtatott saj­tóval szemben: — nem kell lapozni!” Inkább azt higgyük el, hogy nem jó, ha egy mű­sor csak azért „vezetődik”, mert szerencsére van még más is, aki vezesse. „Csak az jöjjön, aki bírja. Aki tudja, hogy végigcsinálja!” — hangzott a szombati talál­kát bevezető zeneszám szö­vege. Végig lehetett csinálni: — némi erőfeszítés érán. O. dezőnek nem sikerült egysé­ges csapatként felvonultatni színészeit az alkotás szolgá­latában. Némelyikük harsány ripvacskodása, mások unott játéka még a néhány epizód- szerepet játszó színész kitűnő karakterformálását is elfe­ledteti velünk. Izabella sze­repve — Tóth Éva játszotta — Shakespeare szerint a női szépség és tisztaság megteste­sítője, apácának készül és felszentelését halasztja el, hogy bátyját megmentse. Ezt a puritán nőt úgy jeleníti meg Tóth Éva, hogy játéka láttán mindenre gondolunk, csak éppven apácára nem. A másik végletből hamarabb lehetne példát hozni játéká­ra. Rajhona Adám Angelój'a visszaadja a drámabeli főhős fagyos szigorú és kegyetlen alakját. Mégis, a túlzottan visszafogott játék néhol az unalom közelébe kerül. Sze­repe és Kun Vilmos játéka alapján is szimpátiánkat Vi- centio herceg, valamint a porkoláb szerepvét hozó Bal- kay Géza játéka nyeri el. Ez utóbbi bizonyítéka, hogy a mellékszereplő — ha igazi színész alakítja — fölé nőhet a főszereplőknek. Persze ez a színészi együttes szempontjá­ból inkább kritika, mint di­pcpi~pf TAMÁSI JÁNOS Tv-jegyzet Körbejártuk a kukoricát Úgy hiszem a Magyar Televízió „belopta” magát sok ember szívébe, a Varga János által szerkesztett ku- koricariporttal. Ez a riportfüm olyan volt, amilyen szükséges ahhoz, hogy mindenki megismerje a népgaz­daság legfontosabbnak tartható növényének „életét”, szerepét, hasznát, kárát és jövőjét. Sok százezred magammal együtt még részesének mondhatom magam a régi idők kukoricaművelésének, így hát tudom, hogy a műsor hiteles, jó. Merit a kuko­rica, oda került ahova jelen pillanatban való: a köz érdeklődésének előterébe. Merem azt is ■ megjegyezni, hogy e növényt fontosabbnak tartom, mint a búzát — mert a kukorica révén, ha nem volna, búzát is tud­nánk venni, de húst már nehezebben. A jó gazda az, amelyik bőrben adja el a takar­mányt, azaz hízott jószágban értékesíti a növényter­mesztési ágazat hozamait. így tehát ha van takarmány, lesz hízó, szarvasmarha és sertés is, s ugyanakkor a kellő mennyiségű élelmiszer-ellátás melléit a mező- gazdaság világszínvonalra juttattja a kukoricatermesz­tést. Ez a Falujárás is hasonló volt, minit a korábbiak: alapos, úgy kérdező, mintha a tévé előtt ülő ember menne el a kutatóhoz, biológushoz, nemesítőhöz, gé­pészhez, mert a kíváncsi embert csak a kíváncsi kér­désekre adott okos válaszok elégítik ki. Varga János és munkatársai remekeltek e riportban, s tegyük hozzá rögvest: remekeltek a kukoricával együtt élő tudósok is, sőt az a kedves néni, aki a műsor végén szerepeit gyerekkorunk nemegyszer felhős napjait juttatta eszünkbe a prószával, meg a másfajta kukoricaelede­lekkel. A kukoricát alaposan körbejártuk, hasznára vált szakembernek, laikusnak — ha későbbi időpontra te­szik a műsort, talán még többen láthatták volna. A hangszóró Régtől fogva lelkes szurkolója vagyok a Lehet egy kérdéssel több kitűnő műsornak. Magam is úgy vagyok a kérdésekkel, hogy stopperórát nyomva ülök és pró­bálom kitalálni, lehetőleg versenyben a szereplővel, kit mutat a kép, mit ábrázol a rajz, az idézet hova pasz- szol. Ez a kedves műsor azonban — mint minden jó műsor — hord magában óriási lehetőségeket. A jobbá tételre, meg az igazságosabb megítélésre gondolok. Mintha elfelejtenénk néha, hogy a semmi munká­ért semmi bér nem jár, úgy vagyunk most ezzel a mű­sorral is: aki nem tud, az is megjutalmaztatik. Kap egy hangszórót. Ha nem tud megmukkanni, akkor .is jár a gömbölyű hangszóró. Ez a szereplési mód — mármint ha valaki képernyőre kerül —, mégiscsak ország-világ előtt van, talán elég is volna annak jutalmazására. A hangszórót tehát ne adják annak, aki nem tud felelni... Locsi-pocsi Legkedveltebb műsoraim közé tartoznak a jugo­szláviai televízióállomások gyermekműsorai, ahol min­denki jóízűen játszik, a gyerek még bele is bámul a képernyőbe, a játékvezető néha szóra sem tudja bírni a gyereket, tehát amolyan „igazi” élő műsorok ezek a játsszál velünk műsorok. És most vasárnap Eger váro­sa játszott. Mert az uszodában összesereglett ^rengeteg „vízi csibe” olyan hancúrozást, ügyességet, erőt, tudást játékosan próbára tevő feladattal locsizott-pocsizott, amelyhez hasonló vidámságot még a sokat próbált Ju­goszláv és Olasz Televíziókban sem láthattunk. Gyu­lai István együtt játszott a gyerekekkel. Kár, hogy nem ■lubickolt ő is a vízben. A vízre nevelés nagyon jó pél­dái, amikor a felnőtt, és híres versenyzők is együtt úsznak, bukdácsolnak a tizenévesekkel, akiktől szinte forrt a medencében a víz. Kovács Kati, mint egri leány, kedves dalaival színesítette a műsort — legnagyobb örömömre hiszen most azoknak iá helyszínen is énekelt, akik lemezeit száz és ezer számra veszik. A locsi-pocsi műsort folytatni kell — ha már ilyen jól sikerült a kez­det. PÁLKOVÁCS JENŐ Fellendülőben a megye kórusmozgalma A párás, ködös, hangszálak­nak nem kedvező időjárás el­lenére tisztán, ércesen csen-- dűltek fel szombaton délután Szekszárdon a Babits Mihály művelődési központ márvány- termében mintegy 200 dalos ajkán Balázs—Kapuvári: Vándor Fesztivál dal és Ván­dor—Hárs: Talán tudunk da­lolni még című kórusművei. Az összkari számok bemuta­tásával kezdetét vette az V. Vándor Sándor-szemle, a munkás- és ifjúmunkás­énekkarok megyei bemuta­tója. Elsőként a decsi pedagógus­énekkart hallgattuk (karnagy: Czakó Sándorné). Műsorukon Hilton: Zengj, húrok édes hangja, Johnson: Napkelte előtt, Karai: Szabadság szállj közénk, Lendvai Kamilló: Míg az ember és Balázs: Dalol az ifjúság című művei szerepel­tek. Az alig két esztendeje működő paksi művelődési központ munkáskórusa (kar­nagy: Károly János), kelle­mes meglepetést szerzett. Clande Le Jenne: Harci dal, Lassus: Moresca, Händel: Re- citatív és Chór, Mihály And­rás: Emlék és intelem kom­pozícióit énekelték. Műsor­választásuk nehézségi foka, a művek igényes előadása, kar­nagyuk felkészültsége, ráter­mettsége elismerést váltott ki. Kovács József szépen megformált baritonszólója és Hartmann József né lendüle­tes, pontos zongorakísérete hozzásegítette az együttest a sikeres szerepléshez. Továbbjutásuk akadálya, hogy nem énekeltek egyetlen olyan számot sem, ami meg­felelt volna a versenykiírás­nak. A mözsi Bartók Béla női kartól Lendvai—Kövesdi: Míg az ember, Balázs: Dalol az ifjúság, Karai—József A.: Fiatal életek indulója című szerzeményeit hallhattuk. A Vándor Sándor-szemle kiírá­sa szerinti műsorblokkot rendkívül egységesen, meleg tónusú, kifejező hanganyaggal tisztán, hatásosan adták elő. „Országos példakép” — ezt a jelzőt kapta a dombóvári Kapos kórus (karnagy: Pász­tor Jánosné — a szakmai ér­tékelésen. A zsűri elnöke, Révész László Liszt-díjas karnagy szerint „a megye kórusmoz­galma fellendülőben van. A megyei bemutatók után januárban dől el, hogy mely kórusok kapnak meghívást az 1979. IV. 28. és V. 1. között lebonyolításra kerülő Vándor Sándor-fesztiválra. LEMLE ZOLTÁN

Next

/
Thumbnails
Contents