Tolna Megyei Népújság, 1978. február (28. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-16 / 40. szám

A rüÉPÚJSÁG 1978. február 16. Szép Magyar Könyv 77 Február 20-án ül össze a negyedszázados jubileumát ünneplő „Szép Magyar Könyv” könyvművészeti ver­seny zsűrije, hogy értékelje az 1977. évi hazai könyvter­mést. A zsűri munkájában ebben az évben is részt vesz­nek a hazai szakembereken kívül a szocialista országok neves könyvművészei is. Az eredményhirdetésre február 24-én kerül sor. Az elmúlt évek gyakorlatának megfele­lően mintegy 100 könyv ré­szesülhet díjazásban, illetve kaphat oklevelet. Újjáépül a berlini dóm A második világháborúban súlyos sérüléseket szenvedett berlini dóm restaurációs munkáit 1980-ban fejezik be. Sikerrel szerelték fel a nagy kupola 106 tonnás acélszer­kezetét. Jelenleg a fazsaluza­tot rakják fel, amelyre majd a 36 méter átmérőjű új ku­pola vörösréz burkolata ke­rül. A 114 méter hosszú és 73 méter széles épület déli homlokzata már csaknem tel­jesen kész. Idén kezdik meg az északi front és a nyugati homlokzat helyreállítását, az eredeti for­mának megfelelően. A XIX. század végén épült műemlék a keleti oldal restaurálása után eléri a 95 méteres ma­gasságot. Barokk esték Immár hét éve rendezik meg a „Barokk esték” című hangversenysorozatot az őszi­téli évadban Horvátország egykori fővárosában, a ba­rokk műemlékeiről, ősi kul­turális hagyományairól neve­zetes Varazdinban. A Zág­rábtól 75 kilométerre fekvő város zenei élete igen élénk. 150 éve itt kezdte meg mű­ködését az első horvátorszá­gi zeneiskola, amelynek kóru­sa az országhatárokon túl is ismert. A varazdini „Barokk esték” a XVI—XVIII. század nagy mestereinek — Bach, Händel, Pergolesi, Couperin, Scarlat­ti, Rameau — alkotásait meg­szólaltató eseménysorozat, a zenei fesztiválok között elő­kelő helyet foglal el. A temp­lomi orgonák, múzeumban őrzött korabeli hangszerek megszólaltatására a nemzet­közi zenei élet kiválóságai vállalkoznak évről évre. Az idei évad műsorán szerepel Bach III. Brandenburgi ver­senye, Pergolesi Stabat Ma­ter című műve is. Egy-egy estét szentelnek Scarlatti, Rameau és Couperin zenéjé­nek. Az eddigi program egyik érdekessége volt Vinko Jelic (1596—1636) horvát zeneszer­ző „Vesperae beatae Mariae Virginis” című szerzeményé­nek ősbemutatója. FEJER MEGYEI HÍRLAP Pontosan harminchat té­telből állt a gép- és eszköz- vásárlás az igar—simontor- nyai Lenin Tsz-ben, 1977-ben. Maga a jó hírű közös gazda­ság elnöke, Kapoli Imre is meglepődött, amikor össze­gezték az anyag- és eszköz- beruházást. Kevés híján 20 millió forintot használtak fel a termelés korszerűsítésére. Egyetlen év alatt. Ahhoz, hogy a több mint 4000 hektáros gazdaság külö­nösebb zökkenők nélkül te­gye a dolgát, ilyen összegű felújításra minden évben szükség van. Enélkül lehe­tetlen előteremteni több ezer vagon mezőgazdasági ter­méket. A termelés közvetlen elő­segítésére, műtrágyára csak­nem 11 milliót áldozott a szövetkezet. Növényvédő sze­rekre 1 millió 786 ezret. Somogyi Néplap A siófoki ÁFÉSZ 875 dolgo­zóján kívül 52 kereskedelmi, vendéglátó-tanuló ismerkedik a szakmájával. A hálózati dolgozók csaknem 90 száza­lékának van szakmai vég­zettsége. Ettől függetlenül 1977-ben 358-an tanultak a különböző politikai, szakmai iskolákon, tanfolyamokon, továbbképzésen. A szövetke­zet a szakmai, politikai tudás gyarapítására — beleértve a tanulóképzést is — évente csaknem egymillió forintot fordít. 1977-ben a kiskereskedelem és a vendéglátás területén 69 tanuló és 49 felnőtt dolgozó szerzett szakmunkás-bizonyít­ványt. Jelenleg a kereskedel­mi és vendéglátó szakmában boltvezetői tanfolyamot vé­gez 28 dolgozójuk. A tanulóképzés érdekében szükségük van képzett gya­korlati oktatókra. 19-en szer­zik meg a pedagógiai mini­mum ismereteket. Az igaz­gatás dolgozói közül 8-an kö­zépfokú ellenőri tanfolyamon, 19-en számviteli, pénzügyi, illetve munkaügyi tanfolya­mon vesznek részt. PETŐFI NÉPE A kalocsai és a szegedi körzetek után a Tiszazug lett az ország harmadik fűszer­paprika-termő tájegysége. A tavalyi eredményes kísérleti termesztés után az idén már 700 hektáron kap itt helyet a fűszernövény. Honosításá­ra, a tiszai öntözőgazdaságok együttműködésén belül, nyolc közös gazdaság vállalkozott a tiszai vízlépcső öntözési le­hetőségének kihasználására. A vállalkozást a magyar paprika piaci keresettségére alapozták, amelynek hagyo­mányos termesztési kultúrá­ját elismert tudományos hát­tér irányítja. Ez segítette a 70-es évek elején mélypont­ra került hazai fűszerpaprika­termesztés megújhodását. Eredményeképpen — az utóbbi években — majdnem megkétszereződött az orszá­gos átlaghozam. Dunántúlt napló Átmeneti visszaesés után ismét fellendülőben van a húsgalambtartás. A galamb változatlanul jó exportcikk, darabonként 3 dollárt fizet­nek érte a nyugati piacon. Legnagyobb vevő az NSZK. A belföldi ár sem rossz. Az első osztályú galambért 100 forintot, a másodosztályúért 80 forintot fizet a baromfi­ipar. A Pécsi Baromfifeldol­gozó Vállalat nemcsak vásá­rolja a kész galambokat, de gondoskodik a tenyészanyag- ellátásról is oly módon, hogy az ÁFÉSZ-ek segítségével megkeresi a régi tenyésztő­ket, azokat, akik pedigrés, gyűrűzött állománnyal ren­delkeznek. Kedves hangú riportot kö­zölt a Karl-Marx-Stadt me­gyei testvérlapunk Eigler asszonyról, aki társadalmi munkában önkéntes tűzoltó. Hogyan lesz egy fiatal nő­ből önkéntes tűzoltó, kérdez­te a lap riportere. — Termé­szetesen önkéntesen — vála­szolta Eiglerné, majd hozzá­tette, hogy már gyermek­korától tetszett neki ez a hi­vatás, nagyon szép feladat­nak tartja emberéleteket és értékeket megmenteni a pusz­tulástól. A veszélyhelyzetek elhárí­tására sok gyakorlaton vesz­nek részt, minden 14. napon tűzőrséget kell tartani és évenként 3-szor nagygyakor­laton vesznek részt. Az önkéntes tűzoltók a szolgálaton kívül is jó kap­csolatot tartanak egymással, kölcsönösen meglátogatják egymást. Arra a kérdésre, hogy volt-e már tűzesetnél, el­mondotta, hogy két héttel ez­előtt az egyik környékbeli fa­luban lakástűz volt. Az oltá­sában ő is részt vett. Az égő lakásból két idős asszonyt mentettek ki. »’ i Kiállítás Ridovics László Munkácsy-díjas festőművész képeit lát­hatják a Szőnyi István teremben, Miskolcon. Képünkön az egyik kiállított alkotás reprodukciója. Anatolij Bavikin: ft cserejátékos Manfred Pelz: % XIV. Lajos Hivat az edzőm: — Szenya, készülődj. Ját­szani fogsz. A mérkőzésből 15 perc van hátra. A csapatnak pontot kell szereznie, különben ki­esik az első osztályból. A mérkőzés l:l-re áll, de az ellenfél nem nyugszik. Rossz nézni. — Felváltod Kurocskint — közli az edzőm. — Szegény olyan, mint az elvérzett ka­kas. A legfontosabb: tempó­san rúgni és az időt húzni. Egyszer-egyszer játszd meg a sérültet, de alaposan. Szóval, ahogy szoktad... Bekapcsolódom a játékba. Kivárom a sérülésre legalkal­masabb pillanatot. Ez akkor a legjobb, ha jó páran egy kupacban vagyunk. A bíró ilyenkor szinte semmit se lát. Kapunk előtt forró a helyzet. Gyorsan besrófolódom a tö­mörülés közepére, kis helyet keresek az elvágódáshoz. A boly a labda után lódul. Most! És a zöld gyepen ott hever egy élő test. Természetesen én. A bíró sípol. Az orvos jobbról-balról ta­pogat. Főleg a fejemet fog- dossa és így suttog: — Remek Szenya, csak ki­tartás. — Fekszem és nem lé­legzem. Hallom a mentőautó szirénáját. Valaki kezemnél, lábamnál fogva ráncigái, hordágyat hoznák. A beteg- szállítók igyekeznek. Hulla­ként fekszem a fűben, egy­könnyen nem adom meg ma­gam. A mentő elindul. Rendületlenül fekszem és nem lélegzem. Valaki a mellemre hanyat­lik. Orromat átható „pikk dá­ma” parfőm csapja meg. Aha, a nejem. „Sze-e-nyecs-ka, sze-rel-me-mem, miért ha- agy-tá-ál i-itt!...” Futball- trtkóm csupa könny. Fekszem és nem lélegzem. Valami szomorú zenét hal­lok. És az edzőm hangját is hallom: „Soha nem feletjük el a mi drága Szenyánkat — mondja érzéssel teli hangon. — Az ő hiánya nagyobb fáj­dalom a kiesésnél (aha, ezek szerint vesztettünk). Igazi futballista, jó elvtárs, jeles családapa volt. Szenya örökre a szívünkben marad...” Miféle gyűlés ez? Bal sze­memet résnyire nyitom: két tagbaszakadt ember lapátra támaszkodva áll előttem. Aha, gödröt ásnak. Jobb szememmel látom: köröttem fejfák, síremlékek, Úristen! A fejem rá, hogy ez egy temető. Fekszem és nem lélegzem. — Ekkor a — fülem mellett — rázendít egy basszus. Áb­ra a csapatkapitány, a közép­csatár szónokol. Játszani ugyan nem tud, de most el- érzékenyülve beszél. Csodá­latos, de szinde ríkató szöve­ge van. Tőle a bírók is fél­nek, bármelyiket ki tudja be­szélni. Hallom: „A mi Sze- nyánk a tiszta futball élő bajnoka volt. Az edzéseken mindig fogkefével és szap­pannal jelent meg. Igaz, tar- talékjátékos volt, de megta­lálta helyét ebben a nagy sportban. Hát csapatunk most már hogy álmodozhat az aranyéremről? Sajnos, Sze­nya nélkül — nem. Nagy veszteség ez a csapatunknak! Állítom — pótolhatatlan veszteség. Szenya volt a csa­pat célratörő agytrösztje, irá­nyítója, motorja. Minden fut­ballista átérzi e nagy veszte­séget...” A hála könnyei öntötték el szememet. Mi a fenének is fekszem én itt? Az egész fut­ball- és szurkolótábor szen­ved! A jövő nagy válogatott­ja teljesen elárvult! És ekkor elhatároztam, hogy lélegzeni fogok. Egészen nagy lélegzetet veszek. Igen, egészen nagyot. Hozzákezdek, tele akarom szívni a tüdő­met... Érzem, sehogysem megy. Nem és nem. A re­keszizom nem működik, a mellemre hatalmas emlékmű nehezedik. (Fordította: BARATÉ ROZÁLIA) J eleségem bolonul a ré­§ gi bútorért. Amikor egy ódon francia ko- ——I módot vagy egy XIV. Lajos korabeli asztalkát lát, valóságos eksztázis fogja el. Szeme csillog, egész teste megfeszül, mintha a követ­kező pillanatban rá akarná vetni magát a bútorra. Már réges-régóta nyaggat, hogy beszéljek Karllal. Karinak van egy egészen tűrhető XIV. Lajos korabeli garnitúrája, igaz, túlságosan ormótlan a panelházban levő kis lakás­hoz képest, viszont eléggé jó állapotban van. — A te Kari barátod le­gényember — magyarázta a feleségem. — Minek neki ez a bútor? — Hát aztán? — kérdez­tem. — Talán agglegénynek tilos régi bútort tartania? — Beszélj vele, tudd meg, mennyit kér a garnitúráért. Elmentem, többször is be­széltem vele, de Kari mind­annyiszor csak széttárta a karját: — Bocsáss meg, kedves ba­rátom — felelte. — Először ez a garnitúra a nagyanyám­ról maradt rám, másodszor pedig én magányos ember vagyok, és nyugodtabban ér­zem magam, ha nem egye­dül élek, hanem XIV. Lajos­sal. Mégiscsak király. — Kar) nevetni kezdett, én pedig ha­zamentem, hogy végighall­gassam feleségem szemrehá­nyásait. És egyszer, amikor már hu­szadszor ajánlottam fel Kari­nak, hogy megvesszük a gar­nitúrát, ő mélyet sóhajtott, arcát kezébe temette, és szi­pogni kezdett. ­— Mi lelt? — kérdeztem. — Rosszul vagy? — Egész életemben magam előtt láttam ezt a bútort!... — jajdult fel Kari. — No igen, de ... — Isten neki, üsse kő, ha annyira meg akarod venni az én derék öreg XIV. Lajoso­mat ... mit tehetek, vidd! — Mennyibe kerül? — Hozz ezer márka előle­get, az árban majd később megállapodunk, efelől ne ag­gódjál. A bútor szállítását ter­mészetesen te fizeted ... Sze­gény, szegény Lajoskám ... — Kari megint szipogni kez­dett, én pedig hazaszáguldot­tam. Feleségem pedig nyom­ban a takarékba rohant, és elhozta az ezer márkát. — Azt hiszem, háromezer­nél többet nem kér — mond­ta. — Legfeljebb eladunk va­lamit. Kari átvette az ezer már­kát, számlálatlanul a zsebébe dugta, és így szólt: — Sokat nem kérek tőletek, két és félezer elég lesz, és vi- hetitek az én jó öreg rózsafa­garnitúrámat. No meg persze a szállítási költség. — Ez semmiség — mond­tam, s nem akartam hinni a sikerben. — Azt éppen nem lehet mondani. Az előbb kiszámí­tottam: a szállítás körülbelül kétszázötvenezer márkába ke­rül. — Micsoda-a-a? — Nem tréfálok. A dolog úgy áll, hogy ezek a bútorok nem férnek ki sem az ajtón, sem az ablakon, szétszedni pedig nem lehet. — De hát te hogyan cipel­ted be őket? ...ssppen erről van szó. Én J ! daruval emeltettem be | a bútort, amikor a ház még épülőfélben volt, és a felső emelet hiányzott. Neked pedig szét kell bontat- nod a fölöttem lévő három emeletet. Természetesen a la­kókkal is meg kell egyezni, hiszen esetleg nem lesznek elragadtatva ettől az ötlet­től... Kari visszaadott 950 már­kát. ötvenet a vendéglőben költöttünk el, ahol Kari nagyanyjának és XIV. Lajos­nak az egészségére ittunk. S én bizony boldogan néztem a pohár fenekére. (Fordította: Gellért György)

Next

/
Thumbnails
Contents