Tolna Megyei Népújság, 1977. május (26. évfolyam, 101-126. szám)
1977-05-29 / 125. szám
A ^PÚJSÁG 1977. május 29. magazin magazin maga: Pisztrás a gereben Előkészítik a laboratóriumi berendezéseket a kísérlethez Kínos meglepetést keltene, ha csak használatba vételük után derülne ki a nagyfeszültségű távvezetékekről, transzformátorokról, villamos szerelvényekről, hogy nem felelnek meg a követelményeknek. Ennek elkerülésére speciális laboratóriumokat hoznak létre, ahol megvalósítható, hogy akár az üzemi feszültség többszörösének is kitegyék a vizsgálat alá vett anyagokat, szerkeGyógyító tűk Világszerte kutatják, hogy mi az igazság a híres kínai gyógymóddal, az akupunktúrával kapcsolatban. Az ősi kínai gyógymód lényege, hogy különféle betegségek esetén a test meghatározott pontjait finom hegyű arany-, ezüst-, vagy platina tűvel megszúrják. Könnyed nyomással vagy csavarással 2—8 milliméter mélyen szúrnak velük a bőrbe, egy alkalommal legfeljebb 14 helyen. A tűk bennhagyásának az időtartama a körülményektől függően másodperctől néhány percig tarthat. Helyes szúrás esetén a tű hegye körül fokozott szöveti aktivitás és vérbőség jelentkezik, a tűk pedig egyetlen csepp vér kiszivárgása nélkül könnyedén húzhatók ki. Kínában a legkülönfélébb betegségek ellen alkalmazzák az akupunktúrát, pl. az ekcéma, csalánkiütés, szénanátha, idegzsába, vastagbélgyulladás, reumás mozgásszervi betegség, stb. esetében. Hatásosan alkalmazzák a tűszúrást a fájdalom ellen is, sőt műtéteket is végeznek akupunk- turás fájdalomcsillapítással. Sokszor nagy hasi műtétek közben a beteg vidáman társalog a műtőszemélyzettel. A „tű-narkózis” a műtét előtt fél órával kezdődik azzal, hogy a parányi fájdalomcsillapító pontokat eltalálják a tűvel, majd a beszúrt tűket a szabályoknak megfelelően mozgatják vagy sodorják. Az európai tudomány ma még nem érti az akupunktúra lényegét, de elismeri létezését. Nehéz élettani magyarázatot találni arra, hogyan hathat a bőr alá beszúrás akár az egész szervezet működésére. Jelentősége különösen a ma még más módszerekkel gyógyíthatatlan betegségek kezelésében van, vagy amikor a beteg valamilyen okból nem bírja a gyógyszert. Csehszlovákiában mintegy 50 orvos alkalmaz tűszúrásos gyógykezelést, elsősorban olyan betegségek gyógyítására, amelyek esetében a gyógyszeres kezelés hatástalan. Különösen a magas vérnyomás, gyomorfekély, szénanátha, asztma és a vegetatív ideg- rendszer elégtelen működéséből származó betegségek gyógyításában értek el jelentős eredményeket az aku- punkturás kezelés felhasználásával. zeteket, vagy modelleket. Elképzelhető, hogy milyen nagy alapossággal és körültekintéssel tervezik és gyártják azokat a kapcsolóberendezéseket, amelyeket a több száz kilovoltos villamos hálózatba építenek be. Zárlati megszakítóképesség, szigetelőképesség és egy sor más szempontból szigorú laboratóriumi próbának vetik alá e konstrukciókat. Bármilyen gondosan tervezik is meg a nagyfeszültségű hálózat egyes elemeit, ha valahol egy gyenge pont van benne, az egész rendszer csődöt mond. Éppen ezért az egész szigetelőláncolatot, annak minden olyan alkatrészét, amely egy későbbi hiba forrása lehet, gondos laboratóriumi vizsgálatnak vetik alá. Hazánkban különösen fontossá váltak a nagyfeszültségű vizsgálatok, hiszen köztudomású, hogy mi építjük meg a világon negyedik, Európában a második 750 kV-os távvezetéket. E távvezeték és az albertírsai alállomás tervezésében, építésében a szovjet tapasztalatokra támaszkodunk, de az eltérő hazai körülmények .miatt a távvezetékhez teljes egészében, az alállomáshoz részben hazai konstrukciókat is gyártanak. A távvezeték üvegszigetelőit a Szovjetunióból importáljuk. Hamis pénz 1972—1975. között az Interpol, a nemzetközi bűnügyi rendőrség 231 műszakilag kiválóan berendezett vállalatot fedezett fel, amelyek fém- és papírpénzgyártással foglalkoztak. Az elmúlt évben csak az Egyesült Államokban 3 f milliárd 300 ezer millió hamis dollárt találtak és koboztak el. Az adatokat az Interpol IV. nemzetközi konferenciáján hozták nyilvánosságra, amely külön a pénz- hamisítás problémáival foglalkozik. A konferencián aggodalmukat fejezték ki: ha a hamispénz-gyártók továbbra is ilyen szorgalmasan dolgoznak, több lesz a forgalomban lévő hamis pénz, mint a valódi. Balogh Lajos és Király Lajos- tudományos kutatók a magyar nyelvészeti kutatások történetében kiemelkedő fontosságú gyűjtőmunkát fejeztek be a közelmúltban. A két fiatal szakember több mint félszáz dunántúli — főként vasi és somogyi — települést keresett fel, hogy felkutassák és regisztrálják azt a kihalóban lévő szó- és hangkészletet, amely a kisparaszti gazdálkodási forma idején az ember és a gondjaira bízott állat között kialakult. Idős parasztembereket. volt zselléreket, urasági cselédeket, napszámosokat kerestek fel, akik még emlékezetükben őrzik az egykori ízes, zamatos állathangutánzó, hívogató és terelő szavakat. A nyelvészek valamennyi megkérdezettnek azonos, előre gondosan összeválogatott kérdéseket tettek fel. Az egyik például így hangzott: — Milyen hangot ad a disznó, amikor torkába szúrják a kést? Ahány falu, szinte annyiféle volt a válasz: hörög, hörök, hörköl, horkul, horákul, harákul, horpitál, rén, sír, sikít, nyög, nyöszörög, nyiszög-nyöszög, .visít, ordít, jajgat», koétoz, cicákul, böffenik. Egy másik kérdés: — Mit mondanak az ökörnek, ha balra kell befordulnia? — Hajsz, ha, ha ide. Ha jobbra: hü, hi, cseli. A legtöbb megkülönböztető szó természetszerűleg az állattartó paraszt legkedvesebb jószágával, a lóval kapcsolatosan képződött — kor, nem, küllem, kondíció, ismertetőjelek szerint. A rosszul táplált, öreg ló: gebe, görhes, görcsös, gérdáncs, grasztó, gesztró, geribes. gereben, sovány, mustra, kandzsi, koszló, kódis. virslis, öreg. A vörös- barna színű, fekete farkú és sörényű: pej. A homlokán kis fehér foltot viselő igavonó: csillag, csillagos, nagy fehér folt esetén, hóka, hó- kás. Ha az orra fehér: piszt- ra, pisztrás, tejfölösszájú. Ha viszont a homlokán és az orrán is, akkor szárcso, szár- csás. Ha a lábán fehér folt van: kese, keselábú; ha térdig fehér: harisnyás, bütyköslábú, himpók. I. Akkoriban Koppenhágában laktam, rosszul ment a so- ------------------- rom. Pénz, barát, sőt ismerősök nélkül tengődtem ebben a vidám és életerős városban. Bár rettenetes november és december volt, heteken át esett, mégis késő éjszakáig, amíg a fáradtság haza nem kergetett, 'az utcákon csavarogtam. Akkor már nem néztem körül a szobában, nem láthattam kietlenségét és szomorúságát, nem tekinthettem ki az ablakon, a mély éjszaka elnyelte a kilátást. Csak ledőltem az ágyra, 'és mélybe bukva, az álom korallvárai, moszatai és tengeri csillagai közé rejtőzve, aludtam. A keskeny utca másik oldalán ütött-kopott, vén bénház emelkedett. A tehetségtelen, cifrálkodni szerető építész az ötödik emelet fölé még egy kis ormótlan toronyszobát is emelt A toronyszoba ablaka 'körül az évtizedek esője és vihara leverte a vakolatot. Piszok és korom rakódott a résekbe, törött téglák, összedrótozott ablakpárkány, repedezett fal tartotta a színtelen, fakult, formátlan ablakkeretet. Az ablak fölött valaha két álak trónolt, egy angyalka és egy ördög. Az ég és pokol küldöttét tönkreverte az idő. Melyik volt szörnyűbb, a gipszördög, amelynek fél arcából fél nyelv csüngött alá, vagy a gipszangyal, letört orrával, repedezett szárnyával és a szürkén ipiszkos lyukkal a küldőiké fölött, ahol a hibás esőcsatornából lecseppenő víz összegyűlt? Ezt a falat, ezt az ablakot láttáim mindig, amikor otthon voltam, ahányszor az ablak mellé tolva asztalomat, írógépemen kopogtam. De nemcsak a falat és az ablakot láttam, hanem a mögötte lévő szobát is, és az embert, aki benne lakott. Az én szöbám sivár volt, de ez a szemközti megdöbbentően nyomorúságos. Keskeny volt az utca, az épület alacsonyabb, így hát pontosan 'beláthattam, és alaposan szemügyre vehettem a padláskuckó belsejét, lakójának életét. Az egyik sarokban szalmazsák, rozoga bádogmosdó a másikban. A lakó vödörben hozta be valahonnan a folyosóról a vizet, de a vödör feneke lyukas lehetett, láttam, amint erőlködik, hogy elKépünkön a washingtoni metró új szakasza A nagyvárosok közlekedésének csődje világjelenség. Az utak zsúfoltságát többféle módon igyekeznek csökkenteni. Mindenekelőtt arra törekednek, hogy a közlekedésben részt vevőket a tömeg- közlekedési eszközök használatára szorítsák rá, s ennek megfelelően a gyorsvasút- és metróhálózatot minél nagyobb mértékben kiépítsék. A tömegközlekedési eszközöket vagy a föld alá bújtatják, vagy a magasba emelik a pályájukat, illetve az utat, ahol közlekednek, hogy minél gyorsabban és zavartalanabbal érhessenek céljukhoz a járművek utasaikkal. Fontos feltételnek számít, hogy ahol csak lehet, elkülönített szintű keresztezéseket hozzanak létre, vagyis az egymást keresztező utakat egymás alá-fölé bújtassák. A nagy külföldi városokban sokhelyütt látható ilyen megoldás, de Budapesten is találunk már rá néhány példát. A sínhez kötött tömegközlekedési eszközök vonalvezetésénél a kombinált megoldások sem ritkák. Igen sok példa van rá, hogy a földalatti vasutak pályájába olyan szakaszokat is beiktatnak, ahol a szerelvények „kibújnak” a mélyből és felszíni vasútként folytatják útjukat. Máskor kénytelenek azt a megoldást választani, hogy a földalatti felszíni szakaszát még meg is emelik, magas pályára helyezik. Ez a helyzet a washingtoni metrónak a múlt évben átadott egyik új vonalszakaszánál, ahol a szerelvényeket a jelentős mértékben megemelt vasbeton pályára fektetett síneken kénytelenek közlekedtetni, a képen látható módon. Egészen szélsőséges esetnek számít, de már ugyancsak van rá példa, hogy a föld alatti alagútból a felszínre kivezetett szerelvényeket épületek tetején kiépített pályán közlekedtetik. Ez azon- ban-esak szükségmegoldás. Foglalkozása: örökös A nyugatnémet Süddeutsche Zeitungban nemrégiben a következő hirdetés jelent meg: Nincsenek örökösei? Aggasztja, hogy nem tudja, ki folytatja az ön életművét? Szimpatikus család vagyunk, életkorunk 48, 38, 10 és 8 év. Kitartó munkánk ellenére azonban sajnos nem sikerült a kívánt anyagi jólétet elérnünk. Készek vagyunk az ön életművét folytatni a megkívánt szellemben...” Nádass József: Egy ember, aki zárja a csurgást. Rozoga szék, sánta vasfogas, amelyen a lakó minden fehérneműje, rulhája csüngött. A falakon a nedvesség ábrája, a mennyezetről lelógó drót végén egy szál, már vakuló villanykörte. Vigasztalan látvány volt, szívfacsaró. Újból és újból elkaptam a tekinteteimet, de megint csak oda kellett néznem. Látnom kellett a szolba lakóját is, sovány, őszes, öt- venen felüli férfit, egész nap tett-vett az odúban. Maga takarított, maga főzött a sarokban álló, kopott kis vaskályhán, gyakran varrogatott is, s'zétmálló holmiját foldozta. Legcsodálatosabb tevékenysége azonban a festés volt. Igen, ez a furcsa férfi, e rideg padlásszaibában, festőállványt tett az ablak elé, és nagy buzgalommal minden nap néhány órát festegetett. Boldog, szinte átszellemült arccal babrált az ecsettel, gyakran mosolygott is, néha énekre nyílt vagy füttyre csücsörödött a szája. Olykor távolodni igyekezett a képtől, hogy távlatban jobban szemügyre vegye, megfeledkezett az ablakról, és beleütötte a fejét Ilyenkor meglepődve megfordult, megdörzsölte a fejét, majd kissé szégyenlősen elmosolyodott. Ha átpillantott az utca másik oldála felé, s észrevette, hogy tanúja voltam balesetének, mosolya szélesebb lett, felém biccentett. Először rosszkedvűen elfordultam', mit bizalmaskodik, nem ismerem. Később viszonoztam a köszönést. „Részvétem és csodálatom kis öreg — mormoltam magamban. — Mosolyogva és énekelve tudsz dolgozni egy ilyen pa'dláslyuk'ban.” II. Képünkön: egy pozsonyi orvos kezeli a betegét Nádass József költő, író, a •* mzetközi antifasiszta mozgalom kiemelkedő egyénisége. írásának közlésével emlékezünk meg születésének 80. évfordulójáról. Egy decemberi reggelen különösen hideg volt. Hó feküdt az utcákon, a panzió központi fűtése rosszul működött, nyűgösen, vonakodva keltem, és késői öltözködésemet éppen hogy Nagyfeszültségű vizsgálatok