Tolna Megyei Népújság, 1977. január (26. évfolyam, 1-25. szám)

1977-01-16 / 13. szám

1977. január 16. i^ÉPÚJSÁG 5 Kolozsvári Grandpierre Emil: Egyedül a tengerrel SOK EMLÉKEM VAN. Ki­nek ne volna, aki megélt hét évtizedet? Vannak köztük kellemesek és kellemetlenek, szépek és csúfak, elgondol­koztatok és érdektelenek. Mostanában sokat foglalko­zom velük, hiszen az életem­ről írok. Most tartok az ötödik kötet vége felé. Játszom az emlékekkel, ra­kosgatom őket, mint a gyere­kek az ilyen meg olyan színű kockákat, s akárcsak ők, én is építgetek belőlük. Velük élek, de nem közöttük és nem belőlük. Mert nem mondtam le az életről, az élet egyetlen elérhető öröméről sem. Első az élet, s minden csak utána következik. Az emlékek is. Csak hát a helyzet az, hogy ha az ember emlékezni kezd, akkor egyik emlék kézen fog­ja a másikat, s bevezeti abba a világos térbe, amelyet a gondolkozás vetít a sötétbe. Mindegyik emlék valamilyen csoport vagy család tagja, s az agy nem nyugszik, míg a csoport nem teljes, amíg va­lamennyi családtag meg nem jelenik. Nemrégiben a tenger tűnt föl előttem, úgy ahogy elő­ször pillantottam meg a Konstanca felé tartó vonat ablakából. Nem valamilyen hullámzó, de mindenképpen lapos felületet láttunk, ha­nem valami kékes-zöldes- szürkés-ködös tömeget, amely magasan a szárazföld fölé emelkedett. Velünk utazott földrajz­tanárunk: — Mi az? Tanár úr? Mi le­het az? — A tenger — válaszolt ő. — A tenger?... — ámuldoz­tunk hitetlenkedve, hiszen amit láttunk, semmiféle víz­hez nem hasonlított, sem a Szamoshoz, mely keresztül­folyt Kolozsvár testén, sem a Maroshoz, sem a Küküllőhöz. — Dér ha a tenger az, akkor miért nem folyik a száraz­földre? Tanárunk elmagyarázta, hogy optikai csalódás kísért. A tenger épp azért emelkedik látszólag a város fölibe, mert errefelé nyílt, s mi a tenger­nek nem a part közelében hullámzó részét látjuk, ha­nem a víz távoli tömegeit. Ér­tettük, nem is, a látvány min­denesetre lenyűgözött. Mindabból, amit eddig el­mondtam, az olvasó nyilván kitalálta, hogy iskolai ki­ránduláson voltunk. Hogy kik? A kolozsvári református gimnázium tanulói. Tanára­ink vezetésével bejártuk Óromániát. Ezúttal találkoz­tam első ízben a tengerrel. Ez a találkozás kis híján balul végződött, mert összekülön­böztünk — a tenger meg én. De mindketten élve úsztuk meg a verekedést, így hát nagyobb baj nem történt. Konstancába érve első utunk a tengerparthoz veze­tett. Uszógatyát többen hoz­tunk magunkkal, tanárunk megengedte, hogy megfüröd- jünk, miután ellátott néhány bölcs tanáccsal, valamerre el­tűnt. Ekkor már teljes gőzzel utáltam ezt a tanárt, név sze­rint Tulogdy tanár urat. „Tu- lok”-nak csúfoltuk a háta me- gett. ö pofozott meg először és utoljára, mégpedig ezen a romániai úton, a Vaskapuhoz közeledőben, mert Förster ne­vű osztálytársammal az üt­közőkön kergetőztünk. Mint mondta, ő a felelős az életün­kért, ezért részesültünk a fe­gyelmezésnek ebben a gyere­kek közt nem népszerű for­májában. Föladatát nem teljesítette sem módszeresen, sem lelki- ismeretesen. Véletlenül vett észre bennünket az ütköző­kön, s most, mikor egy sereg féktelen gyerek maga maradt a tengerrel, nyoma veszett, nem állott a parton, nem les­te aggodalmasan, ki úszik be túl messze a tengerbe. Tizenhatodik évemben jár­tam, fociztam, futottam, ug­rottam távolt, magasat, s azok, akikkel versenyeztem, ugyancsak ott vetkőződtek a parton. Alig vetettük bele magunkat a vízbe, máris ki­ki azon volt, hogy a mellette úszót megelőzze. Még nem jött divatba a sprintelés, mel­len úsztunk, s híján voltunk minden gyakorlatnak e sport­ban. Félve mentem be a tenger­be, ebbe az ismeretlen biro­dalomba, amelyről csak re­gényekben hallottam, s több rosszat, mint jót, vén tengeri medvékről olvastam, kincs­keresőkről, kalózokról. Ezek az olvasmányi emlékek, csak­úgy mint magának a víznek, az érintése, elfogódottá tett. Alig tettem néhány tempót, az elfogódottság eloszlott, va­lami édes részegség, valami mámor lett úrrá rajtam, nem azt éreztem, hogy úszom, ha­nem hogy repülök a habokon, mint egy sirály. Jobbra-balra magam előtt láttam néhány fekete gombot, mindegyik egy-egy osztálytársam feje, és mindegyik előttem. Mint a láz, úgy tört ki raj­tam a versengés dühe, erősí­tettem a tempót, hol jobbra, hol balra néztem, a fekete gombocskák lassacskán el­maradtak mögöttem. Elöntött a melegség: — győztem. Ringatództam égy kicsit, hogy kifújjam magam, hogy élvezzem a sós gyönyörűsé­get, ízleljem a keményen ki­verekedett győzelmet. Ráérősen, nyugodtan for­dultam meg, hogy visszaúsz- szam a partra. Valószínűtle- nül messzi volt, a fölötte len­gő finom pára valahogyan megváltoztatta diáktársaimat, akik a fövenyt tapodták, vagy a napsütést élvezték hasmánt. Néhány tempó után ijed­ten észleltem, hogy valami nincsen rendben. Jövet, azaz a nyílt tenger felé úsztomban, mint írtam valósággal repül­tem, egyik hullámot a másik után hagytam magam mögött. Most viszont hullám hullám után vonult el előttem, én pe­dig mintha egy helyben vesz­tegelnék. Sőt, mintha valami erő akarna magával ragadni, hogy még mélyebbre sodor­jon. Félelmemben minden erőmet beleadtam a tempók­ba. így akartam leküzdeni a tenger szívását. Aztán abbahagytam az eről­ködést, mert éreztem, ha to­vábbra is ennyire erőltetem az úszást, hamarosan kime­rülök, s akkor többé semmi nem menthet meg. Egy dara­big tehetetlenül hányódtam a felszínen, nem védekeztem, a halálfélelem megbénított. Kemenczí Gitta: Zene Ezüst, lengő mélabú, titkot rejtő hamvadó, csengő arany halkuló lélek húrja zokogó. Néhány cseppnyi csend után felszí krázóan vidám, szárnyaló és felkapó, örömkönnyes, csillogó, emelkedő skálaszín, majd lehulló kankalin. Szárnyal, zuhan és lebeg. Utolsót üt réveteg. Besze Imre: Vonat Néha remeg a föld — vonat közelít. S kertünk alatt, mint óriás vakond, halad; a két város között tolat. Vagonjain fa, szén, olaj, autó — tűz, meleg, halál. Mozdony-fején a pille-haj lebeg, szétterül, és megáll. Már újra csend van, deafüst, mintott felejtett színezüst — lepel, kertünkre száll. Riadtan bújik el a fény. Rigóról álmodott az árokparton egy tücsöklegény. Nem értettem, mi történik, hogy voltaképpen megint op­tikai csalódás játszik velem, megértettem viszont, hogy a helyzetemet tisztáznom kell, s erre megvan a módom. Egy templom sárgás-fehér tornya magaslott ki a városból. Meg­céloztam, aztán hunyott szem­mel úsztam a torony felé, az életritmusommal egyező erő­vel, nem kétségbeesetten csapkodva, mint előbb. Né­hány perc múlva kinyitottam a szemem. A torony közelebb volt. Nem sokkal, de kétségkívül közelebb. Föllélegeztem, s megköny- nyebbülten úsztam tovább. Időnkint behunyt szemmel, mert a haladás újra és újra való megállapításából erőt merítettem. Egyre bizonyo­sabb voltam benne, hogy akár szív a tenger, akár nem, nem leszek az áldozata. Senki nem fig’-elt föl, ami­kor kissé zilálva fölegyene­sedtem a sekély parti vízben. Tulogdy tanár úr sem vett észre, bizonyára török kávét ivott valamelyik közeli.kávé­házban. S ahogy a partról vissza­tekintettem a tengerre, meg­értettem mi történt. Befelé repültem, mint a sirály, mert a szél a nyílt tenger felől haj­totta a hullámokat, s ahogy egyre-másra elhaladtak mel­lettem, azt az érzést keltették bennem, hogy gyorsabban úszom, mint egy világbajnok. Kifelé menet ugyanaz a szél ugyanazokat a hullámokat (mondjuk) ugyanolyan ütem­ben terelte a part felé, sok­kalta gyorsabban, mint ahogy én úsztam. Nem tudtam lé­pést tartani velük, ebből fa­kadt az a rémítő benyomás, hogy hiába erőlködöm, nem haladok, mert a tenger ma­gába akar szívni. SZERENCSEMRE nem vesz­tettem el a fejem, s amint em­lítettem, megcéloztam a te­kintetemmel a sárga temp­lomtornyot. Az igazított útba, mint a világítótorony a vi­harban hányódó hajót. Szeretettel köszőntjük a 70 éves Kolozsvári Grandpierre Emilt. Willi Bredel: A zseni A Montparnasse egyik söitét kis utcájában élt egy festő és benne a mélységes meggyőződés tulajdon zse­nialitásáról. Boldog-bol­dogtalannak mesélt a lel­kében szunnyadó hatalmas tehetségről, éjszakáinak grandiózus vízióiról és ar­ról, hogy milyen páratlan alkotásra lenne képes, ha... Ugyanis egyetlen képe, még csak egy vázlata se volt. A csodálkozó kérdé­sekre, hogy ekkora tehet­séggel miért nem fest, a nyugtalansággal telt időt okolta, mely meggátolta abban, hogy valóban jelen­tősét hozzon létre. Azt ta­nácsolták neki, hogy a nagy terveket egyelőre tegye fél­re és alkosson kisebb mű­veket, melyekkel szintúgy megmutathatja tehetsé­gét. Az ilyen tanácsokat művészünk megvetően el­utasította. csak óriásit akart festeni, vagy semmit. Kis festményekhez nem ala­csonyig a le magát. Barátai úgy ítélték, hogy ez a vé­lemény és magatartás zse­niális. Anélkül halt meg, hogy akár egy esetvonást tett volna. Halála pillanatában is meg volt győződve ar­ról, hogy lángesze felül­múlta Leonardo de Vin­ci -ét. A legkülönösebb az, hogy sok kortársa ugyanígy vé­lekedett, sőt vélekedik még ma is. Fordította: ORDAS IVAN Hetven éve, 1907. január 23-án született Domanovszky Endre, a modern magyar festészet egyik kiválósága. Képünkön egyik gobelintervét mutatják be. Nazim Hikmet: A hazaáruló „Nazim Hikmet továbbra is folytatja a hazaárulást, „az amerikai imperializmus félgyarmata vagyunk” mondotta Hikmet. Nazim Hikmet továbbra is folytatja a hazaárulást!” Vastag, fekete betűk ordították e címet három hasáb fölött egy ankarai lapban, egy ankarai lapban, Williamson admirális fényképe mellett. Az amerikai admirális elégedett, fülig ér a szája a fénykép 66 centis négyzetén. Amerika átruházott a költségvetésünknek 120 millió lírát, bizony 120 millió lírát. „— Az amerikai imperializmus félgyarmata vagyunk — mondta Hikmet, Nazim Hikmet továbbra is folytatja a hazaárulást!” Igen, a hazaáruló én vagyok, ti pedig a hazafiak, a hon hű szeretői. Világos: én hazaáruló vagyok, igenis hazaáruló, ha e haza a birtokotok, ha bankjaitokban és csekktömbjeitekben él a nemzet, ha a haza azt jelenti: útszélen éhendögölni, ha azt jelenti: rongyokban dideregni, vagy rángatózni a láztól, mint egy kutya az ájult melegben, ha azt: vérünkkel itatni a gépeket gyáraitokban, ha az ágak mohó körme a haza, ha a haza a Vallási Dogmák Gyűjteménye, ha a gumibot a haza. ha jövedelmetek, a járadék, a profit a haza, ha a haza azt jelenti: amerikai támaszpont, amerikai flotta, ágyú, bomba, ha azt jelenti: beleragadni ebbe a mocsárba, akkor én hazaáruló vagyok. Ordítsák fekete betűk három hasáb fölött a lapban: Nazim Hikmet továbbra is folytatja a hazaárulást! (Pus Lajos fordítása) 75 éve, ISO!. Január 20-án született Nazim Hikmet, a kiváló tűrök költó, a huszadik század forradalmi költészeté­nek kiemelkedő alakja. iff. Töttős Gábor: Az idő emeletei itt járok néha írsz nekem írnék neked és tegezlek öntudatlanul ha szemedbe gyűjtőd önmagad így ha semmi illat el nem ér ha senki semmi nem kíván csak állok állok állok én csak nézlek alszom a szobrok karjaiban nyakamba rezzen az ágak hava szánom talpa is fényes lesz apámat hívom vacsorára Ihász-Kovács Éva: Társaim S akkor ki ragyogott a nap, megszólaltak a virágok, a fákon látszott, hogy újra élnek, a lények bronzbaöntötték a hangod; S ha akkor, Társaim, ti is megszólaltok; valami emberibb hangon az eddiginél, (hiába telt el egy fényév?!) Most újra élnék! F.: Gottvald.

Next

/
Thumbnails
Contents