Tolna Megyei Népújság, 1976. november (26. évfolyam, 259-283. szám)

1976-11-07 / 264. szám

1976. november 7. Ismeretterjesztés magasabb fokon apjainkban, a tudo­mányos-technikai N forradalom tótelje­sedésének időszaká­ban egymás után születnek s huny­nak ki a különböző divatos burzsoá jóslatok, aggodal­mak, amelyek megjövendöl­ték már a tudományos és humán kultúra kibékíthetet­len ellentétét. A civilizációs pesszimizmusnak a gyökere: a társadalom- és természet- tudományos szemlélet egysé­gének fölbomlása, a társadal­mi motivációkat figyelmen kívü'l hagyó, egyoldalúvá tor­zult világkép. Legutóbb egy tekintélyes tudósszemélyiség, Moris Goldsmith — a Brit Tudo­mánynépszerűsítő írók Egye­sülőiének alapítója — már egyenesen a tudomány nép­szerűsítésének, az ismeret- terjesztésnek létjogosultságát, lehetőségét vonta kétségbe, íme nézeteinek summázata : „Napjainkban le kell mon­danunk a tudomány népsze­rűsítésének még a fogalmáról is... Nincs miért népszerűsíte­ni a tudományt olyan világ­ban, ahol az vezető helyet foglal el Hiszen csupán a kozmikus technika látványa többet nyújt a tudományos megismerésbe!,, mint a sza­vak milliói. A mai tudomány katasztrofális hatalma mind­nyájunkat morális problémák elé állít...” Szocialista társadalmunkban nincs talajuk az ehhez ha­sonló nézeteknek. Ugyanak­kor valljuk, s életünkben ta­pasztaljuk, hogy a kibontako­zó tudományos-technikai for­radalom a szocializmus fel­tételei között megköveteli az ismeretet, szakértelmet, és megköveteli ezzel kölcsön­hatásban a széles horizontú, állampolgári, közösségi, nem­zetközi és nemzeti öntudatot, s ennek megfelelő életvitelt, erkölcsöket, magatartást, kultúrát is. Egy és más a kétségek kö­zül persze hozzánk is eljutott, így például a televízió min­denhatóságáról és egyedural­máról valló nézet, ám kide­rült, hogy miközben a televí­zió valami újat, többletet ad a művelődés eddigi formái­hoz, ugyanakkor növeli az érdeklődést más lehetőségek, így az ismeretterjesztés egyéb formái iránt is. Legföljebb olyan helyzetet teremt, amelyben a közművelődés „hagyományos” intézményei és formációi arra kényszerül­nek, hogy tevékenységüket megújítva, az eddiginél haté­konyabban dolgozzanak. Jelesen vonatkozik ez — többek között — a Tudomá­nyos Ismeretterjesztő Társu­latra. A közművelődésben be­töltött szerepét jelzi, hogy az elmúlt 20 évben a társulat évente 80—100 ezer előadást tartott 4—5 millió résztvevő számára. Ezen túlmenően kü­lönböző tanfolyamokat, szak­köröket, önművélő csoporto­kat működtetett, kiállításokat szervezett, országjáró túrákat vezetett,% egyéb újabb műve­lődési formákat hívott életre. Mégis — különösen a köz- művelődési párthatározat fé­nyében — szükség van az is­meretterjesztő társulat mun­kájának további tökélesítésé­re, hatékonyságának növelé­sére. Ezt ismerte fel a társu­lat országos elnöksége, amely megtárgyalta az MSZMP KB közművelődési határozatából a TIT-re háruló feladatokat és kidolgozta programját mun­kája hatásfokának növelésé­re. A párthatározat különös jelentőséget tulajdonít annak az ideológiai követelmény­nek, hogy a közművelődés eszközeivel nem egyszerűen csak műveltséget kell terem­teni, hanem szocialista mű­veltséget. Ez nemcsak közre­működést igényel a részt­vevőktől, hanem határozott ideológiai harcot a nem szo­cialista nézetek, jelenségek, maradványok ellen. Fel kell lépni a TIT-ben is a divatok, a rosszul értelmezett korsze­rűsítés, a nemtörődömség, a világnézeti nevelés lebecsülé­sének jegyében jelentkező ideológiai következetlensé­gek ellen. Itt elsősorban szem­léleti kérdésről van szó, ami azt jelenti, hogy az ismeret- terjesztés ügyét jobban be kell kapcsolni a szocializmus építésének szolgálatába. gépesítés, az automatizálás, kemizálás. E tartalmi fogyatékosságok­hoz kapcsolódnak a formai hiányosságok. Bár a társulat tevékenységén belül az utób­bi két évben egyre több az élet kívánta és alakította tan­folyamszerű foglalkozás, s bár egyéb új formák is kiala­kultak — nem sikerült még a párthatározat célkitűzéseinek megfelelő előrehaladást elér­ni a klub- és szakköri kere­tekben folyó, a résztvevők ak­tivitására építő művelődési formák fejlesztésében. E hiányosságók felismeré­se már önmagában is biztató: magában hordja a kiküszöbö­lések lehetőségét. Ám nem­csak tartalmi és formai javí­tanivaló van a TIT munkájá­ban; tovább kell fejleszteni a szervezeti feltételeket is. A szervez-snek az a formája, amelyben a szervezet legalsó szerve a járás és város, már nem felel meg a mai igények­nek. Bár 1975 végéig létrejött 130 helyi — üzemi, hivatali, egyetemi, területi — TIT- szervezet és 350 TIT-csoport, a városokon és járási szék­helyeken kívül lakó tagság aránya azonban még mindig kedvezőtlen. Ez a helyzet akadályozza, hogy a társulat a közművelődési szempontból legelhanyagoltabb kis közsé­gekben, falvakban és egyéb lakóhelyeken szélesíthesse te­vékenységét. Ezért jelölte meg feladat­ként a TIT elnöksége, hogy 1976—77-ben, az ország egész területén, a TIT-szervezetek számát 500-ra, a csoportokét pedig 1000-re kell emelni. Csak így oldható meg az is­meretterjesztés konkrét ter­vezése, szervezése és a helyi értelmiség mozgósítása. Ugyanakkor a társulat el­nöksége megállapította, hogy a társadalomtudományi is­meretterjesztésben még min­dig túlzott arányban szere­pelnek a mai problémáinktól és korunktól távol eső témák. Fontosságához képest nem elég széles körű a közgazda- sági, jogi és történelmi isme­retterjesztés, s nem kielégítő a természettudományi témák aránya sem. Nem igazodik eléggé a kor követelményeihez a műszaki és agrárismeretek terjesztése sem. Nem foglalkozik súlyá­nak és jelentőségének meg­felelő arányban és színvona­lon az ipar távlati terveiben kiemelt termelési területek­kel, például a vegyipar, a híradástechnikai, illetve olyan átfogó műszaki fejlesz­tési célkitűzésekkel, mint a ermészetesen a tár­sulatnak tovább kell erősítenie mun­kakapcsolatát, együttműködését a többi közművelődé­si intézménnyel és a művelő­dési feladatokat is ellátó tár­sadalmi szervezetekkel. Pon­tosabban: ez kétoldalú erő­feszítéseket igényel. A sike­res előrelépés biztosítéka, hogy a különböző pártszer­vek ma már nemcsak határo­zottabban ösztönzik, hanem sokoldalúan segítik is a tár­sulatot munkakapcsolatainak, együttműködésének erősítésé­ben. Az ismeretterjesztésben sincs megállás, nincsenek végleges formák, módszerek, szervezeti keretek — mind­egyiket állandóan az élet kö­vetelményeihez kell igazíta­ni. HAVAS ERVIN Pedro Hernandez, az NDK-ban élő chilei művész munkája. A Pinochet-junta ellen SOKÁIG őgyelgünk a ge­nerális háza előtt; szóval itt lakott a jó öreg Gvadányi, aki mellé a peleskei nótárius klasszikussá vált alakja kí­vánkozik, s ebben már ott van az ítélet is, mert Ka­zinczy lesújtó véleménye el­lenére Zajtai uramon nem fogott az idő, éppúgy hal­hatatlan, mint Don Quijote vagy Lúdas Matyi. Kazinczy ingerülten nyilatkozott a lo­vas generálisról, „káromkod­va olvasta”, „setét gondolko­zással, rossz hazafisággal, alatsony lelkűséggel és er- költstelen szemtelenséggel” vádolta, de a Széphalomról küldött villámok mit sem ár­tottak az öregnek, aki csak rótta végeérhetetlen sorait „az el nem aludt vérű ma­gyar szívek fel serkentésére és mulatságára”. Nekem már régen Ancsa jár eszemben, de még mindig a ház előtt állunk, melynek homlokzatán kopják, lobo­gók, lándzsák díszelegnek, ahogy illik is egy hadastyán lakához. Középütt erkély, ahonnan elnézhette a kis­városi sokadalmat vagy hall­gathatta az est csöndjét, mi­közben kissé nehézkes rímei kavarogtak fejében. Kazinczynak természete­sen nem volt igaza, egysze­rűen arról volt szó, hogy ki­vetített világképébe nem fért bele ez a gyakorlati magyar­ság, amely nem ült fel II. József fejedelmi demokratiz­musának, s jól tudta, hogy Bécsből nem jöhet semmi jó. Gvadányi mögött ágyúk tüze villant, ott volt Hadik olda­lán Berlin megvételénél, s nyugalomba vonulván, mi­dőn Szakolcán telepedett le, tollal cserélte fel a kardot. Felesége jussán bírta a szép házat, földje, szölleje is volt, s miközben jókat ivott a sűrű veres borból, szinte észrevét­lenül, már-már a világiroda­lomba is húzott néhány vo­nást. Nem tudom, Ancsa olvas- ta-e a derék nótárius történe­tét. Nem valószínű. Ancsa „egy söntés rejtekén élt”, miközben A fásult jegyző, a zordon szolgabíró Szilaj nótákra zendített keményen. Alvilági bömbölésük túl­harsogja Gvadányi szelíd do- hogását, s egy sápadt költő áll asztaluk mellett, Ancsa életének krónikása, Juhász Gyulának hívják. Két vers is idézi a „pösze cselédet”, aki ódon morva oltárképek szentjeire emlé­keztetett, s akinek nem is volt más dolga, csak az, hogy modellt álljon egy köl­tőnek, aki a halhatatlanság­ba emelte tétova sorsát. Ancsa „a kis végváros ven­déglője mélyén” végzete be­teljesülését várja, nem olvas­sa Gvadányit, s természete­sen arról a fiatal és szomorú költőről sem tud, aki tanú­ként áll élete mellett, Ancsa csak a fásult jegyzőt ismeri és a zordon szolgabírót, s azt az egy-két vad vendéget, aki „megölelte néha”. A kör be­zárul, Ancsa sorsa rövidesen beteljesedik. Mert ahogy ta- vaszodott, „eltűnt áldott szé­gyenével”, tegyük teljessé Juhász Gyula rajzát: a Mor­va jó ágy, falujába ér el. Mindent megnéztünk Sza­kolcán, elgyalogoltunk a XII. századiján épített rotundáig is, ahonnan belátni a várost, az egész vidéket. Csak a haj­dani vendéglőt nem találtuk, ahol a búsuló Juhász Ancsá­ja szívszorongva várta vég­zetét. A rotundát körülfolyó borostyánból letéptem né­hány levelet, legalább ezt kellett volna letenni egy kü­szöbre, Édes Anna szakolcai testvére emlékére. GVADÁNYI házát egyéb­ként renoválják, úgy mond­ják, múzeum lesz belőle. Bólogatok, jól teszik, rászol­gált az öreg generális. De azért ne feledkezzenek meg Ancsáról sem. Egy vers tette halhatatlanná, s ha rá gon­dolunk, halálra kiszemelt cselédtársai előtt is meg­hajtjuk fejünket. Mit is mondhatnék még? Köszönöm, Ancsa. CSÁNYI LÁSZLÓ A nemzetiségi könyvtárak­kal kapcsolatos új feladat megismerése végett kerestem fel a Gorkij Könyvtárt, szét­nézve közben a növekedés, fejlődés új jelei között. Salve! — ez az üdvözlés a kőpadló mozaikján fogadja a látogatót, aki máris otthono­san érzi magát. Otthon az európai kultúra hajlékában, ebben a fordított Bábelben, ahol a nyelvek sokfélesége nem választ el, hanem össze­köt. — Hat lakást vettem az utóbbi tíz évben — mondja Sándor László igazgató, mi­közben a vendéglátó házigaz­da büszkeségével kalauzol. — Hat lakást, egy szabóműhelyt, egy garázst, két pinceraktárt a duplum példányok számá­ra: növekszünk. Csaknem tízezer olvasó for­dult meg az elmúlt évben a könyvtárban, ahol 220 000 könyv várja a látogatókat; az újság- és folyóirat-állomány 16 nyelven olvasható, az audiovizuális stúdióban pe­dig 25 nyelvet tanulhat, illet­ve gyakorolhat bárki, ha be­ül a 10 fülke egyikébe és fe­jére illeszti a fülhallgatót. Az orosz nyelvű szépiroda­lomnak alapkönyvtára a Gor­kij, de ugyanúgy alapkönyv­tára általában az idegen nyel­vű szépirodalomnak. Állomá­nyának 55 százaléka orosz nyelvű anyag, de fő gyűjtő­körébe 16 nyelv tartozik, a világnyelveken kívül a szom­szédos szocialista országok nyelve, és a többi, nagyobb európai országoké. A fő gyűj­tőkörön kívül azonban a könyvtár igyekszik legalább 150 kötetes állományt bizto­sítani valamennyi európai és más földrészek legelterjed­tebb (arab, kínai, japán, hin­di, stb.) nyelvein írott mű­vekből is. Ez utóbbiaknál a beszerzés csere, illetve aján­dékozás útján történik. Az audiovizuális stúdiót évente már mintegy ezer sze­mély használja, tanulók épp­úgy, mint nyelvtudásukat szinten tartani kívánó felnőt­tek. Kotta- és hanglemez- gyűjteményével pedig a zene­kedvelőket várja a Gorkij- fasorban elhelyezett zenemű­tár. (Onnan, a Gorkij-fasor- ból indult maga a könyvtár is, a Magyar—Szovjet Társa­ság egykori kis könyvtára volt a bölcső, ez egyesült a Fővárosi Szabó Ervin Könyv­tár orosz nyelvű részlegével és a Horizont Külkereskedel­mi Vállalat könyvtárával, eb­ből a fúzióból született 21 év­vel ezelőtt a Gorkij Könyv­tár.) Huszonegy éves, legszebb ifjúkorát éli, és máris „anya­szerepet” kapott. 1973 óta gyűjti a német, szlovák, szerb- horvát és román nyelven megjelenő könyvek címét a szocialista országok könyvé­szeti és kulturális lapjaiból, s ezeket továbbítja az Orszá­gos Széchényi Könyvtár Könyvtártudományi és Mód­szertani Központjának, amely Módszertani útmutató a nem­zetiségi könyvtárak ellátásá­hoz c. ikiadványsorozatában teszi őket közzé. A nemzetiségi könyvtárak e kiadvány alapján gyarapít­ják állományukat, szintúgy a nemzetiségi iskolák könyvtá­rai is. A hazánk nemzetiségek lakta vidékein működő köz­ségi könyvtárak nagy utat tettek meg e rövid pár év so­rán; sok olvasót nyertek meg (olyanokat is, akik egyáltalán nem olvastak, mert nem tud­tak eléggé magyarul); és so­kakat vezettek vissza írott anyanyelvi kultúrájukhoz, pontosabban a kétnyelvűség­hez (akik családi körben anyanyelvükön beszéltek, de olvasni már csak magyarul tudtak). A fejlődő nemzeti­ségi könyvtárak hazánk szo­cialista nemzetiségi politiká­jának ékesen szóló, szép jel­képei. A Gorkij Könyvtár ön­ként vállalt, önzetlen patro­náló tevékenysége most már az új könyvtárügyi törvény­ben is rögzített megfogalma­zást kapott. Ez a munka sok figyelmet és körültekintést kíván, mert nem minden országban re­gisztrálja a könyvtermést olyan periodika, mint nálunk a Könyvvilág. (Romániában pl. nemrég szűnt meg az ilyen típusú lap.) Olykor valóság­gal ki kell nyomozni az új művek megjelenését, még­pedig sietve, mert a sikeres könyv hamar elfogy. A stúdióban 25 nyelven ta­nulhat bárki. 220 ezer könyv várja a látogatókat.

Next

/
Thumbnails
Contents