Tolna Megyei Népújság, 1976. február (26. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-20 / 43. szám

At integráció hétköznapjai A vetőmagtól a konzervgyárig A magyar—NDK tervegyez­tető tárgyalások során számos megállapodás született az 1976 —80 közötti, sőt az azt követő időszakra is. Az államközi egyezmények sorából értékét, és korszerű szemléletét tekint­ve kiemelkedik a mező-, erdő-, élelmiszergazdasági, agroké­miai, valamint a mezőgazda- sági és élelmiszeripari gép­gyártási együttműködési meg­állapodás. AZ EGYEZMÉN ÚT­RENDSZER legértékesebb vonása a komp­lexitás, az összetettségre való törekvés, hiszen a teljes tech­nológiai folyamatot koordinál­ja a nemzetközi munkameg­osztás keretében ; a szakosí­tást és a kooperációt a teljes újratermelési folyamatban szervezi, a kutatástól a fogyasz­tásig. Az egyezmény programot tartalmaz a növénytermesztés­ben a új, nagy hozamú (búza, kukorica, cukorrépa, burgonya, lucerna) fajták és hibridek megosztott, illetve együtt vég­zett kutatására. Megállapodás van új, nagy hatékonyságú technológiák közös kialakítá­sára a növénytermesztés to­vábbi fejlesztéséhez, a szántó­földi növények tárolásához, a gyümölcs- és zöldségíajták termesztéséhez. Az állattenyésztésben ugyan­csak a korszerű tenyésztési módszerek és technikai rend­szerek megosztott fejlesztése és gyártási kooperációja kez­dődik majd el az egyezmény alapján. A mezőgazdasági gépgyár­tásban az NDK és a magyar fél egyaránt 9—9 új géptípus fejlesztését és gyártását vál­lalta egymás számára. (Az NDK például az arató-cseplő gépek, a burgonya- és zöld­ségbetakarító gépek, fejő­berendezések: a magyar gép­gyártás a többi közt, az NDK arató-cséplő gépeihez kapcsol­ható kukoricaszedő és mor­zsológépek és a napraforgó­szedő adapterek fejlesztését vállalta.) Az élelmiszeripari gépgyár­tásban úgyszintén széles körű fejlesztési szakosodás és erre építve termelési együttműkö­dés bontakozhat ki a követke­ző 5—10 évben. Például az NDK szállítja majd a részünk­re a kakaó- és a csokoládé- ipari gépeket, tejfeldolgozó be­rendezéseket, Magyarországra tartozik a vágóhídi, a hús- és zöldségfeldolgozó és a sütő­ipari berendezések Jelentős ré­sze. Az érintett alágazatokban több ALAPKtTTATASI TÉMA SZAKOSÍTÁSÁRA is sor került. Az így összekap­csolt kutatási, fejlesztési, ter­melési szakosítás és kooperá­ció révén mindkét ország, szá­mára mód nyílik arra, hogy az anyagi, szellemi erőket a fejlesztési témák egy-egy cso­portjára összpontosítsa, hi­szen a szükséges fejlesztési munkák másik részét a part­ner ország végzi el. így a fej­lesztési idő jelentősen rövidít­hető. Nagy előny ezekben a kapcso’atokban, hogy a ter­melési kooperáció a szakosí­tott kutatási, fejlesztési prog­ramokra épülhet. Ezzel, mint­egy automatikusan, a kutatási eredmények megszületésének tempója szerint, közvetlenül épülhet és terjedhet a koope­ráció a növénytermesztésben, az állattenyésztésben, a gép­gyártásban. az agrokémiai cikkek előállításában. A megállapodások szerint születőben levő magyar—NDK együttműködés a mező-, erdő- gazdaság és az élelmiszeripar komplex és gyors ütemű, hosz- szú távú fejlesztésében egybe­esik a komplex program me­netrendjével is, amely — a legfontosabb feladatok sorá­ban — a nyers- és fűtőanya­gok kitermelése és az energe­tikai rendszerek fejlesztése mellett a mezőgazdaság és az élelmiszeripar közös és inten­zív fejlesztését Irányozza elő a KGST-tagországok számára. A KGST legutóbbi, buda­pesti ülésszakán ezt a felada­tot már így fogalmazták meg: rövid idő alatt el kell érni, hogy a KGST-tagországok NAGY BIZTONSÁGGAL, . ^.K legyenek a mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek tel­jes választékából. A magyar— NDK komplex megállapodást a feladat végrehajtásának egyik jelentős fejezeteként is értékelhetjük. A magyar nép­gazdaság számára pedig ez a program — hagyományaink és adottságaink folytán — külö­nösen előnyös. GERENCSÉR FERENC Kilencven éve született Kun Béla U ' I egy kis erdélyi faluban, Leién születeti DCIU 1886. február 20-án. Iskolát Zilahon, majd Kolozsvárott végezte. Az érettségi után újságíróként dolgo­zott. Tizenhat évas korában belépett a Szociáldemokrata Párt­ba és ettől kezdve élete összeforrt a munkásosztály harcával. 1908-ban már az erdélyi munkások vezetői közt találjuk. A világháború kitörése után a frontra került. ISIS tava­szán fogságba esett. Hamarosan megtalálta az utat orosz elv­társaihoz és 1917 tavaszán bekapcsolódott a tomszki párt- szervezet munkájába, segítette a szocialista forradalom elő­készítését, A Nagy Októberi Szocialista Forradalom győzelme után Petrográdba — a mai Leningrádba — utazott, ahol Lenin fontos feladatot bízott rá: a Szovjet-Oroszország területén tar­tózkodó magyar hadifoglyok közti kommunista agitációs és szervező munka vezetését. Nem maradt magára ezzel a rop­pant feladattal. Olyan kiváló forradalmárok segítették, mint Szamuely Tibor, Münnlch Ferenc, Pór Ernő, Vántus Károly, Seidler Ernő. Velük alakította meg 1918. március 24-én az első magyar kommunista csoportot. Kun Bála és elvtársai erőfeszítéseinek eredményeként mintegy százezer magyar hadifogoly lépett a Vörös Hadsereg soraiba és harcolt az orosz és külföldi ellenforradalmárok ellen. Ö maga is több csatában vett részt. Tisztában volt azonban az­zal, hogy a forradalomnak elsősorban idehaza van rá szüksé­ge. 1918 novemberében — elvtársaival együtt — hazatért. Az ő kezdeményezésére alakult meg — 1918. november 24-én — a Kommunisták Magyarországi Pártja. 1919. március 21-én győzött a szocialista forradalom. Megalakult a Magyar Tanácsköztársaság. Mindössze harminchárom éves volt, amikor az ország élére került. A legnehezebb feladatot vállalta: a külügyi nép­biztos posztját Tavól/AnucánA azonban nem korlátozódott a I «'Bau nyasge külügyekre. Valójában ő volt a Tanácsköztársaság első embere — ezt barát és ellenség egyaránt elismerte, ű mondta ki a döntő szót a forradalom létkérdéseiben. Valamennyi fronton személye­sen buzdította a katonákat, részt vett a hadműveleti tervek kidolgozásában. Küzdött a belső ellenforradalom és a vezető szervekben, megnyilvánuló ingadozás, pánikhangulat ellen. Elméleti kérdésekkel is foglalkozott: döntő szerepe van a párt programjának kidolgozásában. Mindemellett jutott ideje arra is, hogy gyűlésekre járjon, állandó kapcsolatot tartson a munkásokkal. 1919. augusztus 1-én a Tanácsköztársaságot megdöntöt­ték. Kun Béla emigrálni kényszerült. A Szovjetunióban talált új hazára, ahol a Kommunista Intemacionálé egyik vezető­jeként dolgozott. Élete tragikusan ért véget: a Szovjetunióban a harmin­cas években a személyi kultusz nyomán kibontakozó törvény- sértések áldozata lett. K eresem a tenyérnyi ab­lakok békés nyugalmát. A sajtárzörgést, a ku­tyaugatást, a kútnyikorgást, malacok sivítását, hívogató, lágy, elnyújtott éneket. Gömb­akácot, kiapadót. A puha hó­ba vackolódó, apró házakat. Néha a letűnt időt hisszük nyű­göd tabbnak. Bölcskén a békés mindennap robotol: ebédet főznek, trak­tort javítanak, deszkát gyalul­nak, mosnak, trágyát szórnak, darálnak, állatokat noszogat­nak. Baranya Péter az ólak, ketrecek szűk résén pislog fe­lénk a hátsó udvarból: „Mit kereshetnek itt délelőtt, dolog­időben?” A lapáttal megtámo­gatja lépéseit, hátralöki bun- dás süvegét, s ráérősen felénk indul. Lehet róla szó — mond­ja, s ajtót nyit a kiskonyha téli szürkeségébe. A padlás­feljáró, a pincetető és a kamra­ajtó háromszögébe fészkelő- dünk; olvasni a szúette régi krónikát, s írni helyette újat, másat. Bizalmatlan oldal­pillantásaitól megmeredek; vajon őszinte lesz-e, látja-e és nemcsak éli a lassú beszé­dű, türelmes földműves ember önmaga idejét. Az ablakhoz helyezkedik: ültéből is lássa az udvar életét. Beszélgetni is csak így lehet I — Honnan hozták a földművesmunka szere- tetét? — A régi világot vissza nem kívánom a világ minden kin­cséért sem. De a földet jól megművelni és az állatokat szeretni akkor tanultuk meg. Nem volt mit tenni, mi már gyerekkorunkban ráfancsalod- tunk a munkára. Szégyellem Is mondani, mennyit hiányoz­tam én az iskolából. Etetés, itatás, trágyázás — mind a miénk volt, s n szántás, vetés, kapálás is, r .in as inkáéit. Utóbb, mikor már felcseperedtünk, magunk is arattunk, a lá­nyaimnak gyakran mondom: törődtök is ti, hogy mi van az állatokkal! A múltkor nem voltunk idehaza, hát egész nap nem kapott a jószág. A fülü­ket se mozdítják, pedig na­gyocskák már. Ha hagytam a munkát, énvelem apám úgy kiabált, hogy az nem közön­séges. Szegény, ha feltámad­na, mondaná Is talán, hogy jöhetett volna ötven évvel ha­marabb a tsz-világ. Mert hi­szik, nem hiszik a régi öregek hiába dolgoztak, nem volt an­nak semmi látszatja. Pedig minden parasztgyerek szopós korától a munkát látta, azt, hogy ennek nincs vége soha, de soha. Az embernek az válik vérévé, amit gyerekkorában maga körül lát. Ki a lustasá­got szokja, ki azt, hogy nyug­ta egy perc ne legyen. — Maga alatt Is ritkán reccsen a szék. — Én azt mondom mindig: az a szegény, aki röst, aki nem szereti a kezét használni. Mi is szeretjük a tv-t nézni, a kabarét hallgatni és elücsörög­nénk az autóban óraszám. De erre nálunk nincs idő. Mi len­ne, ha mi parasztok is csak Igényelnénk a jót, de nem ten­nénk érte semmit sem? Baranya Péter a bőlcskei Rákóczi Tsz traktorosa, felesé­ge a terménylerakatnál dol­gozik. Az istállóban hat nö­vendék bikát, az ólban anya­kocát tartanak. Szőlőt művel­nek hatszáz ölön, egy hold bér­letes földjük van és a háztáji kukorica. Lucernából hatvan mázsát, kukoricából ötven má­zsát. búzából húsz mázsát, bor­sóból pedig négy-öt mázsát tartanak otthon. S korántsem azért, mert a parasztember akkor érzi jól magát, ha tele van a padlása; ezt az eleséget felélik az állatok. A józan ész azt tartja: a terményt vétek a háztól elprédálni. Állatokat kell tartani és mutogatni, di­csérni, büszkélkedni velük, ha szépek. Vakargatni, megpas- kolni, s érezni a hálát, a ra­gaszkodást. — Meg tudna-e válni valaha a földtől, az álla­toktól? — Nem. Ezt nekem senki meg nem parancsolhatja. Ta­valy a házat pucoltattuk, sofőr­iskolába jártam, s úgy gon­doltam: most már elég volt, nem bajmolódunk többet jó­szággal. De én valahogy nem találtam magam. Letettem es­te a munkát és nem tudtam mihez kezdjek; ténferegtem fel-alá az udvaron, az ólak­ban, a házban, a szobákban, s végül kikötöttem valakinél áfe latokat nézni. Mert ha csaP nézheti az ember, már az is jó. Hát ha még szép, szeretni­való, kezes jószág van az ud­varában! Ősznél tovább nem bírtam a tétlenséget: maszek taxit fogadtam, irány, gyerünk az Alföldre. A hat bikaborjút kiskunsági tanyákon szedtem össze. Faros, combos, szén jó­szágot lehet ott kapni, öreg­emberek lakják a tanvát, s a szikes földön nem bírnak az állattal. Sok haszon nincs raj­ta: majdnem annyi, mint a kamat a takarékbetéten. — Nem nagvon éri meg, s mégsem tudja abbahagyni? — Látja, így van ez: pró­báltuk, de nem megy. Sokan azt hiszik: égig ér az igény, a jóléttel nem tudunk betelni, ház kell, autó kell, minden, amit pénzért lehet kapni, Pe­dig nem így van. Az embert az ösztöne, a vére hajtja. Van, akinek ha utánadobnák egy kataszter termését, akkor se kell... Hiába, sokféle az ember. Pedig ha csak egy kaszára ter­mett kéz is párnán pihen, azt az állam megérzi. S most, mi­kor a tsz minden hozzávalót megad, nem szabad üresen pa­zarolni ólat, istállót. — Mondja el egy nap­I ját. — Most ráérünk hatkor kel­ni: rövidebbek a nappalok. Napkeltéhez, napnyugtához igazítjuk a pihenést, legyen az szombat, vasárnap, tél vagy nyár. Kaszáláskor a hajnali három már a lóherföldön ta­lál. Hat órára a tsz-ben va­gyok, s munka után sokszor még éjfélkor, holdvilágnál is gyűjtünk, hogy másnap haj­nalban petrencébe rakhassuk a szénát. Muszáj az éjszakából is elkapkodni, amit lehet. Amint fölkel az ember, rendbe teszi a jószágot, enni ad, ki­trágyáz, megpucölja az állato­kat. ennek utána megitat. A bikánál nincs mese, igényes jószág, nap mint nap tizenöt tragacs trágyát kell kivinni alóluk. Este kezdődik minden elölről, mert az állat nem hall­gat; enni kér. — Nem vállaltak túl sokat? A munkán kívül mire jut még idő? — Aki szeret pihenni, kikap­csolódni, szórakozni, jobb, ha parlagon -hagyja a földet, s üresen az istállót. Mert a nemtörődömséget az a szegény állat, a föld, a termés sínyli meg. Bizony, sokszor már megy a tv-műsor, mikor én még a borjakat itatom. Felhánytor- gatják sokszor: ott a tv — nézd, tele a könyvtár — ol­vass, előadást tartanak — hall­gasd! Nem tudják, hogy esté­re az embert mennyire el- bágyasztja a meleg, kiszívja a hideg, s nincs már kedve drá­mát nézni, vagy összefagyottan könyvet olvasni. Megáll az ember egy pillanatra, s érzi: a háta fáj, a lába fáj, a dere­ka fáj. A gyerekeket arra ta­nítjuk: soha ne csináljátok azt, amit itthon láttok, mert ebbe az ember idegileg, szel­lemileg tönkremegy. Hiszi-e, hogy harmincnyolc éves isiiéi a Balatont én még nem lát­tam? Igen, elhiszem. Ott, ahol nem méricskélik a mozdula­tokat, ahol a maguk boldogu­lásán kívül a közös asztalra is gondolnak, ahol nemcsak be­szélnek, hanem tesznek is azért, hogy a szavakból hús, tej, vaj és kenyér legyen, sok minden szépre, jóra még nem jutott idő. A kiskonyhából a házba me­gyünk. Világos szobák, fényezett bú­torok, perzsaszőnyegek, kézi­munkák, fürdőkád ; előtte ha­talmas talpat formáló lelépő. A falon festmények: hölgy napernyővel, kulacsért hajló csikós, mézeskaiácsárus, ökör- fogat. A sarokban fekete zon­gora. A fedelén kotta. Schu­bert (1797—1828) : Militar­marsch. J. Haydn: Részlet az Üstdob-szimfóniából. (Alleg­ro). A kottafejek alatt kézzel írt ritmus: E-gyet ke-e-tő-őt. Egy-gyet-kett-őt. Egyet-kettőt. D. VARGA MÁRTA

Next

/
Thumbnails
Contents