Tolna Megyei Népújság, 1976. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-18 / 15. szám

Ism át I. Béla király • • * >■ sírjáról Megjelent a szekszárdi múzeum évkönyve WEÖRES SÁNDOR: Pogácsasütés Fönn az ég vaskalap hány pogácsát süt a nap? fönn az égi vaskalapban a pogácsa hány darab? Jön egy tucat bárányfelhő, tereli az égi szellő gyapjú-puha korbácsa, de hát egy sem pogácsa. Száll egy vaskos gomolyfelleg, rajta fényes jég-lebernyeg, villámokat osztogat, '** f a pogácsa elmaradt. Moziban A feketo farkasok üvöltése Ha Jack London, eredeti nevén John Griffith London lát­hatná azt a színes, NSZK-kalandfilmet, amelyet A farkas fia című regénye alapján forgattak, bizonyára elégedett len­ne — már ami a főszereplő megválasztását illeti. A nagy amerikai író születésének századik évfordulóján megjelent írásban (Népszabadság, 1976/8.) ugyanis többek között ezt olvashatjuk „alaszkai” korszakáról: „Megszállottan hitt az erőben — az erősebb Igazságában”. Nos, a főhős, Bili Robin (Ron Ely) csakugyan nagyon erős, ezenkívül szép, sőt okos ‘ is és olyan edzett, hogy az alaszkai hidegben többnyire haja­donfőit, testre szabott csinos bőrruhában járja a vidéket De hát milyen is lehetne egy kalandfilm főszereplője, ha nem ilyen? Különben el se hinnék róla, hogy puszta kézzel tesz árta'matlanná majd féltucat, állig felfegyverzett gazemberből álló bandát. Persze aki jegyet váltott a szekszárdi Panoráma filmszínházban egy hétig vetített filmre, az nem azért tet­te, hogy tamáskodjon, hanem hogy szórakozzon. Ez minden bizonnyal sikerült is, mégpedig úgy, hogy közben nem na­gyon kellett gondolkodnia, első pillantásra láthatta, ki a jó és ki a rossz ember. Ha azonban mégsem fért a bőrébe és mindenáron használni akarta nemcsak a szemét, hanem a fejét is, akkor — mintegy külön szórakozásképpen kitalál­hatta: a rosszakon kívül a film végén még kinek kell elbuk­nia. Bizony, bizony, a harc áldozatokat követel. Ezúttal is holtan maradt a filmvásznon, akarom mondani, az alaszkai ; mezőkön a jó öreg, becsületes aranymosó és nevelt lánya, I aki nem volt hajlandó elárulni, hol van az indiánok aranya. Mert — ilyen a véletlen — Tornado Kid, a gátlástalan ban-j ditavezér Bilinek szánt (egyébként utolsó) golyója a kis in­dián lányt sebzi halálra. Ha Bili Robin fegyvert nem is használ ember ellen —- csak az üvöltő fekete farkasokat lövi halomra, amikor megtá­madják — azért ki-kibuggyan a vér a lőtt sebekből, a ha­lálos csodálkozásra nyíló szájak szegletéből, sőt oly­kor a padlón még tócsába is gyűlik. A felnőtt néző persze tudja, hogy mindez csak egy kis technika, meg piros festék kérdése, nem biztos azonban, hogy a nézőtéren izguló gyerek­sereg is így volt ezzel. Nek'k egyébként nagyon tetszett a film, szép számmal meg is nézték, hiszen a belépés nem volt korhatárhoz kötve. A gyártók valószínűleg számítottak rá­juk, talán ezzel is magyarázható, hogy ez a kalandfilm úgy­szólván teljesen nélkülözte a jól bevált szexjeleneteket, sőt még csak egy ártatlan csók sem csattant el benne. Mégis azt tanácsoljuk — főként a fiatalabb korosztály­nak —, hogy a száz éve született Jack Londont elsősorban ne az ilyen filmekből, hanem izgalmas, méltán népszerű mű­veiből igyekezzék megismerni. — gyuricza — Zenei krónika Hangverseny a zeneiskolában Az elmúlt év utolsó nap­jaiban hagyta el a helyi nyomdát a megyei múze­um évkönyvsorozatának 1973—74. évi összevont, szép kiállítású IV—V. kö­tete. A sorszámozásnál ugyan kissé zavarban van az ismertető, hiszen a bel. ső címoldalon a fenti kö­tetjelzés olvasható, a kö­vetkező viszont, az „Anna­les musei szekszárdiensis de Béri Balogh Adám no- minati” latin nyelvű fel­irathoz a Hl—IV. római számok csatlakoznak. Mindez természetesen nem változtat azon. hogy az 1000 példányban megjelent. 30 ív terjedelmű kötet ér. tékes bizonysága a fontos intézményben folyó tudo­mányos munkának. Mészáros Gyula, a mű. zeum nyugalmazott igazga­tója, a kötet élén álló és gazdagon illusztrált tanul­mányában a mözs—száraz- dombi X—XI. századi ma. gyár köznépi temető feltá­rásáról számol be. B. Tho­mas Edit írása: „Római kori téglarajz Arius kép­másával a pannóniai Kis- dorogról” az országhatáro­kon túl is joggal felkelt, heti a vallástörténet kuta­tóinak figyelmét. Minden­képpen indokolt tehát a ta­nulmány német nyelve, mely az értékes következ­tetéseket külföldi szakem­berek számára is hozzá, férhetővé teszi. Annál ke­vésbé érthető, hogy a Mé­száros-tanulmány kivéte. lével, a többi szerző mun­kája mellől miért hiány, zik bármilyen — hasonló jellegű kiadványokban megszokott — idegen nyel- vű summázat. Ez a folyta­tásos tanulmányok befeje­zésekor összegezve még pótolható. Rosner Gyula, a Gyönk —Vásártéri úti avar teme. tő feltárásának előzetes jelentését közli, ezúttal a 230—308. sírok rajzaival és leírásaival. Szerző állás­pontja szerint a részletek­ben való közléssel „lehe­tőségünk nyílik olyan pub. likációs formára, mely út­törő szerepet vállal, s egy­ben kívánatos lenne meg­honosodása az egész kuta. tis területén”. Olyan ese­tekben természetesen, ami­kor az időben elhúzódó fel­tárások befejezése és az eredmények külön kötet, ben való összegezése •— technikai okokból — egye­lőre még váratni kényte­len magára. Kozák Károly, aki szek­szárdi működésének a me. gyeszékhely egyik legszebb műemléki együttesét kö­szönhetjük, a szekszárdi bencés apátság feltárásá­nak III. közleményével gazdagítja a kötetet. Eb­ből tanulságos idézni egy részletet, annak bizonysá. gául, hogy milyen óvatosan bánik' a feltételezésekkel egy országosan ismert tu­dós, olyan sokakat érdek­lő esetben, mint az alapító 1. Béla király sírjának hol­léte. A templomban köz. ponti helyen találtak egy kővel kifalazott sírt. mely­nek északkeleti részét egy újkori táglaesatornával el­pusztították. A szerző vé­leménye: *A sírnak az oltár ten. gelyében, annak közelében tévő helyzete arra utal, hogy abban az apátság szempontjából nagyon fon­tos személyt, talán magát, J. Béla királyt temették ide. Ez azonban csak egy lehetőség. Annái inlcább is, mert Béla király eredeti temetkezési helye feltehe­tően az északi kápolna melletti ősi kis templom- ban lehetett. Az elképzel- hető, hogy később dísze­sebb, mindenki számára látható fő helyre helyezték a maradványokat... Ép­pen így elképzelhető azon­ban az is, hogy a kolostor egy jeles apátját temették a templomnak ilyen szem­pontból legjelentősebb he­lyére. A sír helyének elemzésén túl, néhá/iu tör­téneti adat nyomán a két lehetőség közül az elsőt részesítjük előnyben. (A múlt század közepe táján királyi koronát találtak a templom területén.)” G. Vámos Mária, a mú­zeum szakcsj fehéredényei­re vonatkozó tanulmányá­nak első részét jelentette meg. melyekről a múlt év elején a szerző segítségé­vel már külön cikkben tá­jékoztattuk olvasóinkat. Gémes Balázs „A magzat, elhajlással kapcsolatos hiedelmek a magyarság körében” című írása tizen­öt év gyűjtőmunkájának érdekes, olykor hátborzon­gató összegezése. Egyben tanulságos bizonyítéka an- nak, hogy rég elenyészett­nek vélt hiedelmek meny. nyíre élnek és hatnak nap­jainkban is. Szakály Ferenc Tolna megye történetének egyik legkevésbé ismert szakaszához, a XVII, szá­zadhoz szolgál új források- kaL A megyében szép szám­mal tevékenykedő helytör­ténészek haszonnal forgat, hatják Goál Attila és Kő- hegyi Mihály tanulmányá­nak második részét. Ebben Pesthy Frigyes múlt szá. zadj helynávtárának me- gyei vonatkozású adatait betűhűen közlik. Itt hosz- szabb-rövidebb terjede­lemben, gyakran rengeteg helyi érdekességet, család- és dűlőnevet tartalmazva Dunaszentgyörgy, Dúzs. Értény, Fadd. Felsőnána, Felsőnyék. Gerjen, Gindly- család (Tengelic), Görbő. Belecska, Grábóc, Gyönk, Győré. Györköny, Gyula- Jovánca (Gyula.i), Hencse (puszta). Hidegkút (Kesző- hidegkút), Hőgyész, Ireg (-szemcse), Kajdacs, Ka- laznó, Kurd, Kánya, Kéty. Kisszékely. Kistormás, Kis- vejke. Kocsola, Kónyi, Kö- lesd (Duna-), Kömlőd, Lá. pafő. Lengyel, Madocsa, Máza, Medina, Miszla, Mözs. Mucsfa és Murga ke­rül sorra. Az évkönyvet G. Vámos Mária és Szilágyi Miklós szerkesztette. Az évköny­vek megjelenésének álta. léban nem kedvez a nyom­dai átfutási idő. Jó lenne remélni, hogy a tevékeny tudományos munkát végző múzeum egyszer ilyen ki­adványainak évszám sze­rinti megjelenésével is utoléri önmagát. ORDAS IVAN Elsiskïietes szekszárdi költő Baka István: Magdo>na*zápor Hányadik költővé avatá­sa BaKa Istvánnak ez á versgyűjtemény? Az első minden bizonnyal akkor történt, amikor legelőször pillantott fel verseiből az olvasó (barát? szülő? ta­nár? költő-társ?) elismerő- csodálkozó tekintettel. A második: 1969. februárjá­ban, amikor először jelent meg nyomtatásban Baka­vers; a harmadik: bemu­tatja a Kortárs, negyedik: Móricz-ösztöndíjat kap. És most: megjelent első köte­te. Baka István 1948-as születésű, Szekszárdról in­dult a „világba”, s vissza­visszatér ide. Szegeden, a Kincskereső szerkesztősé­gének munkatársa. Magdolna-zápor című kis kötete — az elmúlt év végé­nek gazdag verseskönyv- termésében — eddig sze­rény visszhangot keltett. Pedig a költő első megjele­nése az irodalmi lapokban azt jósolta, hogy erőteljes pályakezdés tanúi leszünk. Igaz, a kötet megjelenésé­nek ténye is valamiféle bi­zonyíték. Bizonyíték, hi­szen Baka István a legfia­talabb elsőkötetesek közé tartozik, akit nem utasítot­tak vissza azzal, hogy „majd akkor jöjjön, ha gaz­dagabb lesz é'etműve”. Mert — legalábbis szám­szerűleg — igen szerény ez a gyűjtemény, mindössze harmincöt verset tartal­maz, me'yek ió részét már korábbi publikációkból is­merjük. Szinte önként kíná'koz'k a lehetőség, hogy a kötetet e szemoont szerint vá'asz- szuk először kü’ön: már megjelent, és eddig isme­retien versek. Az ismert Baka-versek közül azok visszhangoznak, amelyek erőteljes tisztasá­gukkal, áramló képiségük- kel azt a fiatal költőt mu­tatják, akire felfigyeltünk. (A Prédikátor-ének ver­sei.) Nincsen csikorgó, ön­magáért való próbálkozás formai újításra, a versek tiszta, kiérlelt gondolatme­netet tükröznek, néha „kurucosra” forduló láza­dó-keserű hangon. Ezekben a versekben történelmi sorsunk nagy időszakai és kulcsfigurái foglalkoztat­ják. (Temesvár. Dózsa tá­bora, 1514, Vörösmarty. 1850, Petőfi.) A költői ar­culat legerőteljesebb voná­sait adják ezek a versek. Elbizonytalanodást mutat az utolsó ciklus (és ide so­rolnám a Legenda, hát le­hullasz című verset is) ne­kikeseredett hangja. (Ho­gyan és nr ért érkezett ide? Ezek a versek Irányoznak. Meg sem születtek?) A szí­nek e’mélyülnek. a képek elburjánzanak, át’ebeg raj­tuk a m!szt!kum. Szuggesz- tivifásuk kétségtelen, ám ezek a versek szorongóvá tesz!k Baka István köté­szetének híveit: hova in­dult, hová juthat e nrszti- kus-szenvedélyes világból? A „kilábalást” nemcsak a szőkébb haza versszeretői kívánják — norttosabban. nem azért kívánják, mert Baka szekszárdi — hanem mindazok, ak;k a ta*al ma­gyar Pra e^vén's°aét kö­szöntötték Baka Tctyáoban másod:k. harmadik bemu­tatkozásakor. Befejezésül p»v mondatot a kötet bo-ftő,'’*viárói; a tarVa-sz<vá*n'ánvos-do,#j- kö­ze a verőkbe?. nvl­<5Prn nevelhető. Van, hogy Jp^-pn. VW* F. Akik jól ismerik Szak­szóid zenei életét, azokat is meglepi időnként, hogy milyen jelentős előadói gárda nőtt fel az utóbbi néhány év alatt. A város­nak saját, virágzó zenei élete van és e téren mesz- sze elhagyta a hasonló nagyságú városokat. Mind­erre beszédes példát nyúj­tott a vasárnap délutáni ze­neiskolai jubileumi sorozat harmadik hangversenye. A műsort Kovács József kezdte, aki elsőnek egy Händel- és egy Bach-áriát énekelt Igen stílusosan. További műsorán pedig ro­mantikus mesterek opera­áriáiból adott elő. Szép hangba, képzett technikája mellett arról győzte meg hallgatóit, hogy jelentős lé­pést tett abba az irányba is, hogy a műveknek dra­maturgéi szituációját nem­csak átéli, hanem közvetí­teni. megie’eníteni is tud­ja. Mé'tán érdeme' te ki a közönség forró taosa’t. A koncert hőse Lányi Péter, sokoldalúan mutat­kozott be, rrvnt zongorakí­sérő, mint kamarapartner, mint szólista és mindegyik­ben nagyszerűen. Onáiló számában, Beethoven Pa­thétique szonátájában meg­lepett a szinte túlzott önfe­gyelme, a stílustisztaságra törekvése. Varázslatos per­ceket teremtett Chopin f- moll fantáziájával. Lányi Péter fejlődése meredek, nagy ívű, aminek biztos aranyfedezete van: a meg­szállott, heroikus gyakorlás és állandó tanulás. Zárószámként Beethoven op. 11 Esz-dúr trióját ját­szotta Lányi Péter, Falussy Mária és Farkas Agnes. Beethovenben sokan csak a titánt keresik és kérik szá­mon. Ebben az ifjúkori műben a fiatalság, az ifjú­kor bája sugárzott és ho­gyan! Falussy Mária klari­nétja eszményi szépséggel, muzikálisan szárnyalt. Lá­nyi Péter mesterien fogta össze a művet, amelyhez Farkas Ágnes csellószóla­ma némi elfogódottság után felnőtt. A produkció sok helyen szebb volt, mint amit lemezfelvételen lehet hallani. Húr

Next

/
Thumbnails
Contents