Tolna Megyei Népújság, 1975. október (25. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-12 / 240. szám

■a— UH D E. Cardon (Belgium) szobra a budapesti Műcsarnokban ren­dezett 111. nemzetközi kisplasztikái biennálén. (MTI foto — Fényes Tamás felv.) Moziban B sandeni gyermekgyilkosság! per A büntetőbíráskodás története sajnos gazdag justizmor. dókban, olyan esetekben, amikor ártatlanokra sújtott le az igazságszolgáltatás, melynek jelképes alakját egyébként bekötött szemmel szokás ábrázolni. A' jogtiprások sűrűn ad­tak témát a különböző művészeti ágak képviselőinek. Az elmúlt hét elején a szekszárdi művészmoziban láthattuk, hogy miként birkózott a témával az NDK filmgyártása. Mondjuk ki rögtön az elején tömören a véleményünket: — közepes sikerrel. A Sanden községben lévő bárói birtok bí­ráskodási joggal is felruházott Sntézőféléjének, a Gaugrafnak lánya teherbe esett, és a törvényen kívül szü­letett gyermeket egy tóba ölték. A XVIII. század végén va. gyünk, de az efféle tetteket ma is elítéljük. A Gaugraf — aki a fennálló rend jogszolgáltatásának megszállottja — ártat­lant vettet börtönbe, kínoztat rtleg. Igaz, hogy az ártatlan­nal szémben a gyanúokok sora szól, de mivel a néző a film felső negyedében ismeri már a tényleges bűnös sze­mélyét (félidőben pedig, hacsak nem idióta, a bírónak is tudnia kellene), a végül mentőangyalként megjelenő haladó szellemű bárót éppúgy valószerűtlennek érzi, mint az egész történetnek — nem a filmre viteli módját, hanem — a logikáját. Ezen mit sem változtat, hogy a Heinrich Schir­mer Gaugraíbt alakító Wolfgang Dehler jó színész, és a két női főszereplő CSolveig Müller és Anne Kathrein Kretsch- mar) ha nem is csillogtat különösebb művészi erényeket, de legalább csinos- A flitn végén a téhyleges bűnös, lévén az úti rendhez tartozó, csak olyan büntetést kap, mely a korszellemnek megfelelő: — kolostorba kényszerül. Az ár­tatlan áldozatot, akinek spanyolcsizma roncsolta szét a lábait, férje kézikocsin vonszolja ki a börtönből, a falu­ból, egy szép záróképben a tájból — és a filmből is. (ordas) ÚJ KÖNYVEK Alekszejev; A kronstodű tenge­részlány. Ausztria autótérképe,, Budapest-térkép Gyenes: Mi Iliik, ml nem llli-k? Rendhagyó illemtan. Hugo Vo verset. Lyra Mundi sorozat. Járvossy: Bosszú és emberség. Hó rom dráma fordítás. Koncz: Fogalmazástanítás az ál­talános Iskolákban 5—8-ig. A magyar kórusművészet 30 éve. Maqyarország autóatlasza. Rideg S.: Indul a bakterhaz. Nódasdy: Centrum és cella. Andersen Nexő: Ditte, az ember lónya. t Balázs? Tójfun Manila felett (Világjáró sorozat). Brujuszov: Válogatott versek. --------------' J emnitz: A nemzetközi munkás­mozgalom az első világháború éveiben. 1914—17. Kovalcsik: A művelődés és kul­turális élet változásai Budapesten. Rakesh: Tétova árnyak. Scharnitzky: Egyetemi felvételi feladatok matematikából 3. kot. A társadalombiztosítás törvény- könyve. Tegze: Sütőipari általános mű­veletek. Bacsó: Jelenidő. Három film­regény. Honecker: Az internacionalizmus zászlaja alatt, VáU beszédek és cikkek. Illés E.: A fele komédia» Kazimir K.: Vi'nalrodalom a Köf- színházban. (Műhely)» Heinrich Böll: Valaminek történnie keli r É letemnek egyik legem­lékezetesebb szakasza kétségtelenül az, ame­lyet Alfred Wunsledel gyárá­ban töltöttem mint tisztviselő. Noha természetem szerint in­kább elmélkedésre és semmit­tevésre vagyok hajlamos, mint a munkára, tartós pénz­ügyi nehézségeim (mivel az elmélkedés éppoly kevés jö­vedelmet hoz, mint a semmit­tevés), azonban időről időre rákényszerítettek, hogy vala­miféle úgynevezett állást ke­ressek magamnak. Egyszer, amikor újból a tönk szélén álltam, rábíztam magam egy munkaközvetítő irodára, amely hét más sors­társammal együtt Wunsiedel gyárába irányított, ahol alkal­massági vizsgának vetettek alá minket Már a gyár látványa bizal­matlanságot ébresztett ben­nem — üvegtéglából volt az egész — a csillogó épületek és a fényesen kivilágított helyi­ségek iránt pedig éppen olyan erős ellenszenvet érzek, mint a munka iránt. Még jobban gyanakodni kezdtem, amikor rögtön a világos, meleg szí­nekkel kifestett kantinba ve­zettek, ahol már várt bennün­ket a reggeli. Csinos pincér­lányok tojást, kávét, pirítóst szervíroztak, az asztalra helye­zett üvegek csordultig voltak narancslével; aranyhalacskák szorították fásult ábrázatu- kat az akvárium világoszöld üvegfalához. N yomban észrevettem, sorstársaim nem is sej­tik, hogy a reggeli szintén a vizsga része. Én lassan rágtam, érzéssel, olyan ember módjára, aki világo­san tudatában van annak, milyen értékes anyagokat jut­tat szervezetébe. A pirítós nagy részét a tányéron hagy­tam, érintetlenül maradt a tojás és a kávé is. Aztán fel­álltam és türelmetlen sétálga- tásba kezdtem a kantinban a cselekvésszomjtól pattanásig feszülten. Elsőnek léptem a szobába, ahol a vizsga folvt. A csinos asztalkákon kérdőívek feküd­tek. A szobában nem volt senki, mindazonáltal biztos voltam benne, hogy figyelnek. Úgy viselkedtem tehát, amint egy tettre kész ember teszi, mikor egyedül érzi magát egy helyi­ségben. Zsebemből türelmet­lenül előrántottam töltőtolla­mat, lecsavartam a kupakját, leültem a legközelebbi asztal­hoz és magam elé rántottam a kérdőívet — olyan heves moz­dulattal, mint egy kolerikus egyén, akinek elhozták a ká­véházi számláját. E-ő kérdés: Helyesnek tartja-e, hogy a2 em­bernek csak két keze. két lába, két szeme és füle van? Első alkalommal élvezhet­tem elmélkedéseim gyümöl­csét! Gondolkodás nélkül vá­laszoltam: Még négy kéz, négy láb és négy fül is kevés lenne, hogy csillapítsa cselek- vésszomjamat. Az ember szá­nalmasan van megalkotva! Második kérdés: Hány tele­font képes egyidejűleg kezel­ni? Erre a kérdésre ugyan­olyan könnyű volt felelni, mint egy elsőfokú egyenletet megoldani. Ha csak hét ké- I szülék áll előttem — írtam —, akkor egyszerűen elveszítem a türelmemet, csupán kilenc te­lefon esetén érzem magam teljes értékűen foglalkoztatva. Harmadik kérdés: Mivel j tölti a szabad idejét? Erre így válaszoltam: En már régen nem tudom, ml az a szabad idő. Amikor betöl­töttem a tizenötödik évemet, egyszer s mindenkorra töröl­tem ezt a kifejezést a szótá­ramból, minthogy kezdetben volt a tett, F-Ivettek. Ténylegesen még kilenc telefon sem tudott teljesen lekötni. Fáradhatatlanul kiabáltam a kagylókba: „Cselekedjék!”, „Csináljon valamit!”, „Okvetle­nül tenni kell valamit!”, „Majd csinálunk valamit!”, „Már el­kezdtünk intézkedni!”, „Fel­tétlenül meg kell csinálni!” Ám a leggyakrabban, a vál­lalat általános légköréhez igazodva, felszólító módot használtam. ...Wunsledel helyettese egy Broschek nevű pasas volt. Annak idején azzal szerzett hírnevet magának, hogy — noha még diák volt — el tud­ta tartani hét gyermekét és béna feleségét. Éjszaka dolgo­zott: négy kereskedelnii vál­lalat képviselőjének teendőit látta el. és ennek ellenére ké­pes volt két év alatt kitűnő eredménnyel letenni az ál­lamvizsgáit. Amikor a ripor­terek megkérdezték tőle: „Tu- lajdonkéopen mikor alszik ön, Broschek?”, azt válaszolta: „Aludni bűn”. Maga Wunsledel azok közé az emberek közé tarto­zott, akik reggel, amikor még a szemüket is alig nyitot­ták ki, márts tele vannak az­zal az elhatározással, hogy végrehajtanak valamit. „Cse­lekednem kell!” — mondják, miközben energikusan meg­kötik köntösük övét. „Csele­kednem kell!” — gondolják borotválkozás közben, és győ­zedelmes kénnel figyelik le- nvesett szőrszálaikat, arrvnt a szappanhabbal együtt leöblí­tik a mosdókagylóban. Ezek a szőrmaradványok olthatatlan cselekvésvágyuk első áldoza­tai ... Wunsledelnél a legkisebb apróság is a Tett képében je­lent meg: akár a kalaoját rakta föl, akár a kabátját gombolta be az energiától re­megve. akár a feleségét csó­kolta meg indulás előtt — az mind Tett volt! Amint megérkezett a mun­kába. üdvözlés helvett ezt ki­áltotta a titkárnőjének: „Va­laminek történnie kell!”, ami­re az vidáman válaszolta: „Feltétlenül történni is fog!” Wunsiedel ezután végigjárta az osztályokat és mindenütt felhangzott a „Valaminek tör­ténnie kell!”. Munkatársai, ahogyan elő volt írva, harsá­nyan felelték: „Feltétlenül törfAifti lg fog!” E akkor valóban történt valami. Kedden reggel, amikor jószerével még el sem helyezkedtem a karos­székemben, beállított Wun­siedel úr a szokásos mondat­tal. De az arcában volt vala­mi szokatlan, ami visszatartott a2 előírásos Választól. Haboz­tam — és valószínűleg elég sokáig —. mivel Wunsiedel, aki csak nagyon ritkán emelte fel a hangját, váratlanul rám­ordított: „Válaszoljon! Vála­szoljon, ahogy kell!" Halkan, kelletlenül — mint a gyerek, akit kényszerítenek, hogy azt mondja: „Undok kölyök va- gvok!” — préseltem ki ma­gamból az előírásos monda­tot: „Feltétlenül történni is fog!” És alighogy kiejtettem ezeket a szavakat, valóban történt is: Wunsiedel a padló­ra zuhant, az oldalára fordult, aztán keresztben elnyúlt a nyitott ajtó előtt. Még mi­előtt lassan megkerülve az asztalt odaértem volna hozzá, már tudtam, hogy halott M egcsóváltam a fejemet, átléptem a kinyúlt tes­ten, végigmentem a fo­lyosón, és kopogás nélkül be­nyitottam Broschek irodájá­ba. Broschek az íróasztalnál ült. Mlhdkét kezében telefon­kagyló, szájában golyóstoll, amellyel jegyzeteket írt a no­teszába. — Történt valami — mond­tam csendesen. — Mi történt? — kérdezte. — Wunsiedel úr meghalt — válaszoltam. — Nem lehet Igaz — jelen­tette ki Broschek. «. És mégis így van — mondtam. — Menjünk! — Nem, ez lehetetlen — szólt Broschek, de aztán mé­giscsak felhúzta a mamuszát és elindult a nyomomban. __ Nem! — mondta, amikor m ár Wunsiedel holttesténél álltunk. — Nem! Nem! Nem vitatkoztam vele, las­san a hátára fordítottam Wunsiedelt, és gondolataimba merülve bámultam az elhuny­tat. — Nem! — hajtogatta Broschek. — Nem! — Valaminek történnie kell! — mondtam csöndesen — Igen — bólintott —, va­laminek történnie kell E s valóban történt is. Amikor Wunsiedelt te­mették, énrám bízták, hogy vigyem a koporsója mögött a műrózsakoszorút minthogy az elmélkedésre és u semmittevésre való hajla­momon kívül olyan külsővel rendelkezem, amely ideálisan illik a fekete öltönyhöz. Amint kezemben a műrózsakoszorú- val Wunsiedel koporsója mö­gött lépegettem, minden bi­zonnyal nagyon imnozáns_ lát­vány lehettem. Egy előkelő temetkezési vállalattól azon­mód ajánlatot kaotam, hogy lépjek be hozzájuk hivatásos halottkisérőnek. — Ön egyenesen erre szü­letett — mondta a cégveze­tő. — A ruhatáráról majd gondoskodunk. Az ön arca egyszerűen csodálatos! Beadtam Broscheknäk a felmondásomat, biztosan tud- tam: ez az én hivatásom, e2 az a hely, amely számomra rendeltetett! T űnődő arccal állok a koporsók mögött, ke­zemben egyszerű vi­rágcsokor, a zenekar Händel Largóját játssza, azt a remek muzsikát, amelyet bizony még ma sem becsülnek elég­gé. .. Időről időre felkere­sem Wunsiedel sírját — hi- szén neki köszönhetem, hogy megtaláltam igazi hivatáso­mat, azt a foglalkozást, ahol a tűnődés egyszerűen elen­gedhetetlen, a semmittevés pedig hivatali kötelesség. Csak jóval később jutott eszembe, hogy soha nem kér­deztem meg, mit is termelt tulajdonképpen Wunsiedel gyára. Úgy rémlik: szappant. Fordította: Zahemszky László A háború utáni német író» nemzedék egyik legtehetsége­sebb tagja. 1917-ben született Kölnben. A háborúban meg­járta mind a keleti, mind a nyugati frontot. Nagy sikerű humanista regényeiben (Ádám, hpl voltál?; Magukra marad­tak) bátran szembefordul a háborúval és a militarizmus- sal. Széles bíráló képet ad a nyugatnémet restaurációról a Silliárd fél tízkor c. regé­nyében. Műveit’ 17 nyelvre fordították, több irodalmi díj­jal tüntették ki, melyek kő­ül a legrangosRbb az 1972-es irodalmi Nobel-díj«

Next

/
Thumbnails
Contents