Tolna Megyei Népújság, 1975. szeptember (25. évfolyam, 205-229. szám)

1975-09-24 / 224. szám

Levélcímünk : 7101 Szekszárd, Postafiók 71. Szaporodnak a náthás, hurutos megbetegedések Influenzajárvány sehol nincs, de számolni lehet vele ÖN KÉRDEZ Perelni kell a munkáért Szabó Jánosné (Gyönk, Új­telep, Táncsics utca 28.) ol­vasónk azt panaszolta szer­kesztőségünkhöz intézett so­raiban, hogy OTP-szerződés- sel épült háza beázik és a kivitelező — a Gyönki Építő­ipari Szövetkezet — késleke­dik a bosszantó hiba meg­szüntetésével. Dudás Antal, az Országos Takarékpénztár Tolna me­gyei Igazgatóságának igaz­gatója felelt: „A Gyönki Építőipari Szövetkezetei az 1975. április 15-én kelt ga­ranciális jegyzőkönyv köte­lezte, hogy a kérdéses épü­let északi falának beázásá­val kapcsolatos helyreállí­tási munkákat 1975. május 30-ig végezze el. Bonyolí­tónk, a Tolna megyei Be­ruházási Vállalat a meg­oldás módjáról 1975. május 12-én adott a szövetkezet­nek részletes tájékoztatást. Eszerint az északi falfelü­letet Szilor-Ci bevonattal kell ellátni. A Tolna me­gyei Beruházási Vállalat műszaki ellenőrének több­szöri sürgetésére nem ké­szítette el a kivitelező az előírt munkákat. Ezek el­végzésére szeptember 3-án adtunk felszólítást. Figyel­meztettük a szövetkezetei, hogy amennyiben a helyre- állítást szeptember 30-ig sem végzi el, úgy jogos kö­vetelésünket — ügyfelünk, Szabó Jánosné érdekében — peres úton leszünk kény­telenek érvényesíteni.” Kilépő nem kap jutalmat Lelovics László (Tolna, Al­kotmány utca 65.) olvasónk — amint írja —, 1964-től ez é* január 15-ig dolgozott a tol­nai Gép- és Műszeripari Szö­vetkezetben a Gábor Áron szocialista brigád tagjaként A GÉM-től kilépett, munka- viszonya megszűnt. Sérelmezi, hogy május elsején nem ka­pott semmit, noha a brigád tagjai személyenként 1500 fo­rint jutalomban részesültek. Biber László, a szövetke­zet elnöke válaszolt: „Lelo­vics László tévesen tájé­koztatta a Népújságot, ugyanis nem a brigád tag­jai kaptak személyenként 1500 forintot, hanem a Gá­bor Áron szocialista brigád kapott egy összegben 27 000 forintot. A brigád élt azzal a jogával, hogy tagjai kö­zött differenciáltan ossza szét a rendelkezésére álló összeget. Mivel Lelovics László alapszabály-ellene­sen lépett ki szövetkeze­tünktől, — ahol korábban mint ipari tanuló tanult —, a brigád méltatlannak ta­lálta arra, hogy részére bármennyit is megszavaz­zon.” Gyatra komédia visszhangja Csámpai Rudolfné szekszár­di olvasónk levelét idézzük: „Jegyet váltottam a Szekszár- dot vendégszereplő Alexan­ders Cirkusz esti „disz"-elő- adására. A reklám szerint vadállatok, pónilovak, maj­mok, vadlovak, artisták, bű­vészek, zsonglőrök, stb. lép­nek fel. Belépődíj egységesen húsz forint; helyfoglalás az érkezés sorrendjében, számo­zatlan helyeken. Az összes vadállatot egy férfi mutatta be; oly módon, hogy körbe­vezette őket a porondon. Amelyik állat hosszas ütlege­lés után sem volt hajlandó meghajolni a közönség előtt, annak lábát marokra fogva megrántotta. így létrejött a nagy mutatvány, az állat meg­hajolt A bemondónő egy sze­mélyben volt kötéltáncos és kigyóbűvölő. Trágár viccek botránkoztatták meg a közön­séget. Ki ad működési enge­délyt ilyen társulatoknak, ki ellenőrzi működésüket, ki szabja meg a helyárakat?” Báli János, a szekszárdi Városi Tanács V. B. műve­lődési osztályának vezetője válaszolt: „A bírálattal egyetértünk. A vándortár­sulatoknak országos szerv ad működési engedélyt; ugyanaz ellenőrzi műsoru­kat is. Az alkalmazható helyárakat a 147/1968. (MK. 14.) MM—ÁH. utasítás szabja meg. A cirkuszi elő­adásoknál is érvényesül művelődéspolitikánk „tá­mogatás—tűrés—tiltás” elve. Ezzel magyarázható, hogy egy cirkuszjegy többe ke­rül, mint a művelődési köz­pontban egy operaelőadás jegye, a múzeum belépője és a megyei könyvtár egy­évi beiratkozási díja együt­tesen. Tolna megyében a tartózkodási engedélyt az Alexanders Cirkusznak a megyei tanács, Szekszárdon a fellépési engedélyt a vá­rosi tanács szakigazgatási szervei adták meg, — sze­rencsére csak rövid időre.” * Szerkesztőségünk meg­jegyzése: Nézetünk szerint semmi szükség cirkusz fé­nyes leple alatt ízetlenkedő gyatra komédiákra. A kö­zönség száméra nyereség, nem veszteség volna, ha Alexandersékat a „tűrés” kategóriából mielőbb a „til­tás” kategóriába sorolnák át Ilyenkor, nyár végén mind többen panaszkodnak influen­zaszerű megbetegedésre, meg­hűlésre, náthára; különösen, ha váratlanul hűvösre fordul az idő, s másnap ismét kánikula köszönt ránk, vagy fordítva. Dr. Dömök István, az Országos Közegészségügyi Intézet osz­tályvezetője ezzel kapcsolatban az MTI munkatársának el­mondotta: — Az emberi szervezet ellen­állóképessége a különböző be­tegségekkel szemben szezonáli­san változik, s ezek az idősza­kos változások hatnak a kór­okozókra is. A hőmérséklet in­gadozásai — például a hirtelen lehűlés — elősegíthetik egyes légúti megbetegedések kialaku­lását: hidegebb időben a lég­zőszervek — közöttük elsősor­ban az orr nyálkahártyájának — hőmérséklete alacsonyabbá válik, ami kedvez a náthaví­rusok szaporodásának. — A virulógia több mint 100 olyan vírust ismer, amelyek különböző náthás, hurutos, légzőszervi megbetegedéseket idéznek elő. A vírusokon kí­vül azonban egyes baktériumok is okozhatnak ilyen jellegű megbetegedéseket. Ezek a bak­tériumok ugyanis állandóan je­len vannak a nyálkahártyán, s a hirtelen lehűlések alkalmá­val könnyebben „támadják” meg a szervezetet. Tudni kell azonban, hogy az említett ví­rusok és baktériumok okozta náthás, hurutos megbetegedé­sek nem azonosak az influen­zával. Tüneteik alapvetően kü­lönböznek egymástól. Az inf­luenzára általában a magas láz, a végtagok fájdalma, a le­vertség a legjellemzőbb, s a betegség az első napokban nát­ha helyett inkább torokgyulla­dással jár. Az influenza az utóbbi években csaknem minden esz­tendőben szinte menetrendsze­rűen visszatér. Az Egészségügyi Világszervezet nemzetközi influenza-figyelő szolgálatának jelentése szerint azonban a vi­lágon egyelőre sehol nincs influenzajárvány* Mindez per­sze nem jelenti azt, hogy a járványt az idén elkerüljük. Is­meretes ugyanis, hogy a külön­böző vírusok között az influen­za-vírus változtatja leggyak­rabban szerkezetét. A legutóbbi — tavalyi év vé­gi, illetve ez év eleji — nagy influenzajárvány óta ugyan —• amelyet az úgynevezett Port Chalmers „A”-vírus okozott — az északi féltekén már kiala­kult ennek a vírusnak néhány új változata. Közülük a leg­nagyobb változáson átment ví­rust Skóciában mutatták ki. A szakemberek szerint azonban még ez sem jelenti feltétlenül az újabb járvány kialakulását: hiába változik meg ugyanis a vírus antigén-szerkezete, ha járványszerű terjedésének nin­csenek meg a feltételei. Ezek pedig a vírusok egyes, tudo­mányosan még tisztázatlan tu­lajdonságaitól függnek, s a skóciai tapasztalatok alapján egyelőre nem tudható, hogy az új típusú vírus képes-e nagy­méretű, kontinentális szóródás­ra, terjedésre. — A déli féltekéről sem je­lentettek kiterjedtebb influen­zajárványt. Egyedül Dél- Ausztráliában izoláltak egy, a skóciaihoz hasonló új szerke­zetű törzset. Nagyobb járványt azonban még ez sem okozott. Ám ha mégis bekövetkezne egy újabb tömeges influenza­megbetegedés, azt nálunkj Magyarországon csak a Skóciá­ban, vagy az Ausztráliában már kimutatott vírusok vala­melyik variánsa okozhatja. Er­re utaló jelek egyelőre nin­csenek. A járvány esetleges előfordulásával azonban ennek ellenére számolni lehet. —• mondotta dr. Dömök István. Mi VÁLASZOLUNK Telefonszámunk: 129—01, 123—61. Ordas Iván: Damjanich tábornok Hóra Ferene Könyvkiadó, 1971. Más századokkal együtt természetesen mi is megkaptuk a kincstári kosZtot, de a mi oldal- zsákunkban sosem eresztett zsírját a sózott sza­lonna, mert többnyire az első faluban elcseréltette velünk friss túróra, sajtra: és arra is parancs volt, hogy mindenkinél legyen fél tucat citrom, para­dicsomot pedig annyit együnk, amennyi belénk fér. Volt, akinek ez egy cseppet sem tetszett, hi­szen az ördög eszik odahaza ilyesmit, de aztán kiderült, hogy neki volt igaza. Felesleges zsír meg háj persze éppúgy nem maradt rajtunk, mint a többi század legénységén, de azért mégis jobban bírtunk azokat az irgalmatlan masírozá- sokat, kevesebb volt a betegünk, és a hangula­tunk, kedvünk is vidámabb, mint egyebütt A 61-eseket Verona mellett találtuk meg, és a százados úr azon melegében egy teljes harckész századot kapott. Magyar fiúk voltak mind egy szálig, de nem a Bánátból valók, hanem vala­honnan a Csallóközből. Tisztünk kettő volt a menefszázadban: Készéi hadnagy úr, meg von Winter hadnagy úr. Engem létszám szerint von Winter szakaszába soroltak. Aranyos, derék gyerek volt meg lehetett bocsátani neki, hogy ő volt az egyetlen svábunk. A harmadik szakasz­nak már nem jutott tiszt, ezt Török őrmester vezette, egy mogorva vénember, aki fél szóval se mondott soha többet a. kelleténél, de más­különben csodálatos őrmester volt, még véletle­nül sem káromkodott A százados úr nagyon szerette. ­A bemutatkozás úgy történt, hogy von Winter hadnagy úr cúgok szerint felsorakoztatott ben­nünket valami nagy majorság udvarán. A száza­dos úr bekocogott egy nagy csontú, rossz kinézetű, de máskülönben szívós és erős sárga lovon, fogad­ta a jelentést, aztán odarukkolt a második szakasz elé, olyan közel, hogy a lova majdnem összecsóko­lózott a Készéi hadnagy úréval, és ilyenforma be­szédet mondott: — Fiúk! Én Damjanich János százados vagyok, mától ennek a századnak a parancsnoka. Együtt verjük majd a lázadókat. Aki tisztességesen har­col, annak jó világa lesz, aki gyáva, az jobban te­szi, ha már az első ütközetben elesik. Fegyelme­zetlenséget nem tűrök, de olyan disznóknak való moslékot sem, amilyet ma reggelire kapott a sza­zad. Oszolj után az élelmezési tisztes hozzám, ra- portra. Végeztem! Oszolj! Rendkívül nagy hatású beszéd volt, a százados úr csodálatosan tudta, hogyan kell a katonák szíve szerint szólni. Az élelmezés egyébként csakugyan megjavult, főleg azután, hogy harmadnapra a tiszt urak nagy kártyapartit rendeztek, és a mi száza­dosunk annyi pénzt elnyert tőlük, hogy odahaza nem tudtam másképp elhelyezni, mint hogy egy nagy asztalkendőbe kötöztem az egészet. Ez lett az élelmezési tartalék kassza, így aztán a körül­ményekhez mérten ragyogó dolgunk volt, mert egyre inkább kiderült, hogy a százados úr milyen jó kártyás. A körülményekhez mérten, mondom, mert május 6-án már benne voltunk a csata légközepében A többiek már próbáltak ütközetet, így én böl­csen elhallgattam, hogy egész másmilyennek kép­zeltem el egy csatát. Nem volt itt zárt egységek­ben menetelés, sőt jó ideig még látható ellenfél sem. Kettős raj vonalban feküdtünk egy domb ol­dalában. Lenn a völgyben égett egy major, vala­hol puskáztak, jobb kézről pedig fél század huszár ügetett épp az ellenkező irányba, mint ahol az em­ber az ellenséget képzelte volna. Aztán váratlanul a domb túlsó oldaláról, tehát a hátunk mögül, sis­teregve érkezett egy gránát, és bevágott majdnem közibénk. Aztán jött a második, a harmadik, a ne­gyedik. Von Winter káromkodott. De hogy a gránátok csak egyre sűrűbben ér­keztek, és a második szakasznak már három sebe­sültje is volt, Damjanich magához intette Török őrmestert — Török, ugyan másszon már fel hat emberrel oda, ahhoz a kalyibához, és nézze meg, mi az ör­dög van ott! Ha meg lehet sturmolni azt az ágyút, mert azt mégsem akarom elhinni, hogy a miénk lenne, akkor leizen, és majd küldök fel erősítést. Nemsokára visszajött két ember, és hosszú köté­len vonszolt maga után egy fiatal olasz parasztot. — Százados úr! — jelentették. — Ez a tálján kötelet kötött arra a magányos, legyezőforma iá­ra ott a dombon. Minket lesett, és a fa koronájával integetve diktálta az olasz ágyúknak, miként lő­jenek! A százados úr elvörösödött, és megragadta az olasz göncét. Megrázta istenesen. — Caro mio! — kiáltott rá, és valósággal szik­rázott a szeme. — E verő? Igaz ez?! Ekkor legnagyobb meglepetésünkre a fiatal pa­raszt megszólalt németül: — Százados úr, én hivatásos tiszt, hadnagy va­gyok! Tiszthez illő bánásmódot követelek! Damjanich eleresztette. — Én parasztgúnyába öltözött tiszteket nem is­merek, és nem is óhajtok ismerni. Ha ön tiszt, ak­kor fogalma kell legyen arról, hogy mi a soionko- dás és mi nem. így bizonyára vigasztalásául fog szolgálni, mielőtt a másvilágra megy, hogy száza­domnak az ön áldásos integetése jóvoltából egy halottja és három sebesültje van. A katonákhoz fordult. — Visszaviszitek, és Török őrmester köttesse ugyanarra a fára, amelyikkel a jelzéseit adta. Jó magasra, hogy amazok odaát is meglássák! Az olaszt felhúzták, ekkor láttam életemben elő­ször akasztást. Fél óra múlva pedig elhúzódtunk a domb oldalából, nagyot kanyarodtunk, és szu­ronyrohammal elfoglaltuk azt a három olasz ágyút, ami olyan sokat kellemetlenkedett nekünk. Nem tudom, hogy von Winter, meg Készéi had­nagy kedvük szerint is éppúgy elöl rohantak vol­na-e, mint például az öreg Török, de nem tehettek másként. A százados úr ugyanis együtt rohamozott a harmadik szakasszal, és a magam szemével lát­tam, amikor egy ágyútöltő rúddal védekező olasz­nak szétvágta a fejét. Nagy, lapátszéles kardja volt, és iszonyú indulattal forgatta. Annyi erővel egy bikát is elintézhetett volna. Alig szedtük össze a sebesülteket, meg kötöttük hátra a biztonság kedvéért a három megmaradt olasz kezét, amikor nyargalva jött egy jelentő lo­vas, és hozott a százados úrnak egy cédulát. Ez­után menetelés következett, de közbe-közbe has­ra dobtuk magunkat, és visszapuskáztunk a bok­rok, fák közé, mert mindenhonnan lőttek ránk. Aztán egyszerre csak ott voltunk egy városka, Santa Lucia előtt. Ennek a neve magyarul annyit tesz, hogy Szent Luca. Itt már más századok is vártak ránk, meg tüzérség, az egyik domboldali présház előtt pedig rengeteg sok tollbokrétás aranygalléros tiszt nyüzsgött ‘“i (Folytatjuk) $ ' 1 — 36 — I»

Next

/
Thumbnails
Contents