Tolna Megyei Népújság, 1975. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-03 / 181. szám

'T Moziban Kiszolgáltatok, kiszolgáltatottak Magánbeszélgetés Telik az idő a moziban, múl­nak a filmidő percei is. Az emberben nő, növekszik a szo­rongás és az utálat. Hát idáig juthat az ember? — kérdezzük hitetlenkedve, miközben pereg a technikolor film, amelynek — úgy mellesleg — élvezhet­jük csodálatos, pontos színeit. Nem ez az első találkozá­sunk a témával. Nemrégen még napirenden volt a Water- gate-botrány a sajtóban — bi­zonyítva. hogy a lehallgató- készülékek számára nincsenek határok — és az amerikai iro­dalom javából is érkezett már segélykiáltás: oda a magán­élet. oda a személyiség sza­badságai Francis Coppola amerikai rendező hatalmas sikert ara­tott — nálunk nem játszott — Keresztapa című filmjével te­remtette meg a lehetőséget a Magánbeszélgetés elkészítésére. ..Abban az időben nagyon rossz körülmények között vol­tam és nem tudtam a Magán- beszélgetést magam gyártani, amely ugyan már kész volt. de minden producer visszautasí­totta. »Job«-ot (munkát) kel­lett találnom, hogy kihúzzam magam a csávából, elvállaltam tehát a Paramount számára a Keresztapát.” A fontos téma találkozott Coppola eredeti filmírói és rendezői tehetségével, s kivé­teles film született. San Francisco egyik terén örvénylő tömegben találko­zunk először a főszereplőkkel. Ellenszenves, bajszos férfi or­kánkabátban — Gene Hack- man játssza — a munka lázá­ban. egy másik bevásárlósza­tyorral sétálgat. Fel-felbukkan egy fiatal pár is: fekete hajú, ideges lány. szemüveges, de. rűs fiú. A bajszos Coul a lehall gatA- ípar egyik „nagyja” a szaty- ros — munkatársa, a fiatal pár az „áldozat” — Őket hall­gatják ki. Semmiségekről be­szélgetve róják a fiatalok a köröket a téren. Közben mű­ködik egy hatalmas technikai apparátus. Távlehallgató az ablakban, operatőrök egy ál­cázott reklámkocsiban, magne­tofonok bonyolult rendszere. Később megtudjuk, ez a ..mun­ka” zseniális lehailgató- tudományt igényelt, amire ta­lán a „szakmában” is egyedül a bajszos Harry Caul képes. Precíz, száraz munkavégzése mögött igazi szenvedély izzik. Technikailag tökéletes mun­kát igyekszik végezni, a „tar­talom” nem érdekli. Hogy is végezhetné másképpen ezt a munkát? A lelkiismeret nem szerepelhet a „lehallgatók” tu­lajdonságai között. Caul azonban különbözne a lehallgató-társadalom többi tagjától — nem igazi gazem­ber. Görcsösen kapaszkodik a vallásba; szabad idejében a jazzpódiumra képzelve magát szaxofonozik. Furcsa, gör­csösen őrzött magányáról, si­vár életéről, személyiségének titkairól csak egy-egy villa­násnyi kitárulkozáskor vall, leghosszabban szorongó álmá­ban. Harry Caul nem egészen gazember. így aztán egyszerre figyelnie kell a két fiatal be­szélgetésére. Nem akar több gyilkosságot — mondja, gyónja és egy „figyelő-zsenitől” meg­magyarázhatatlan cselekede­tekbe kezd. A magnószalagot nem adja át megbízója he­lyettesének személyesen akar találkozni az igazgatóval, be­szélni akar vele. Felfedezi: a lány az igazgató felesége, a fiú egyik alkalmazottja. Miközben rájön, gyilkosság készül egy szállodai szobában, a szerelmespárt készülnek megölni — arra is rá kell jön­nie. hogy önmaga épp oly ki­szolgáltatott. mint akiket ed­dig ő szolgáltatott ki. Ct is fi­gyelik, lehallgatják lakását. Kitett magányát ismerik, a magnószalagot egy ajándék-éj tündérével ellopatják. A férfi elhatározza hogy végére jár felfedezésének — ám tenni nem tud semmit. A gyilkosság megtörténik. Igaz. — nem azok halnak meg. akikről hitte — hittük — nem tehet senki, semmit. Caul szétrombolja la­kását; tébolyultan keresve a „fület”, a lehallgatókészüléket. Semmit sem talál, s a film utolsó képsorán kétségbeeset­ten szaxofonozik a romok között... Természetesen az szinte lé­nyegtelen, hogy ki a halott, és hogy szaxofonozik avagy a semmibe réved a tébolyult fi­gyelőzseni. Ezek már csak a rendező játékai, díszek a fil­men. A lényeget nem takarják el: semmiben sem vehet részt az ember csupán mechaniku­san, előbb-utóbb mindennel azonosulnunk kell. A kívül- maradás önáltatás, ami vagy megadáshoz, vagy meghason- láshoz vezet. A magánbeszél­getés hőse: meghasonlott. Illú­zióink nincsenek — az élet megy tovább, a figyelők Ame­rikában újabb és újabb mód­szereket szabadalmaztatnak és használnak, s már talán oda is eljutottak, hogy többé nincs egyetlen hely az ő világukban amely a szuverenitás nyugal­mát bírná. S hogy ezzel így van ott bár­ki. földönfutó vagy állam­első? Nem vigasz. Az ember megkínlódott tudását ismét úgy használja, hogy megcsú­folja nemét. így aztán nézzük e szép technicolor amerikai filmet, s nőttön nő bennünk a szorongás és az utálat.' (virág) DÁTUMOS REQUIEM ANYÁM EMLÉKÉRE ZENTAI LÁSZLÓ március 21. Hivatalosan megjöttél, de csak papíron. április 1. Anyám halála', mások tféjanapja. április 2. Havat hoztál, Öt siratva. április 5. Nem tudom, mit kezdjek egyedül magammall Ä zürichi Thomas Maim Archívum és a szekszárdi Babits Múzeum ( Párhuzamok és tanulságok T homas Mann születésé­nek 100. és halálának 20. évfordulója alkal­mából Zürich városa nagy ki­állítással ünnepli a XX. szá­zad legnagyobb német írójá­nak emlékét. Ö azért hagyta erre a svájci városra hagya­tékát, mert amerikai emig­rációjából a második világ­háború után hazatérve ez a város hívta meg polgárának. A kiállítást a hagyatékot őr­ző Thomas Mann Archívum rendezte. A Limmat folyót át­szelő legforgalmasabb híd saroképületében, a Helmhaus- ban két emeleten megrende­zett mintaszerű kiállításon kí­vül alkalmam volt a nagy német írónak a műegyetem tulajdonában lévő archívumá­ban is körülnézni, sőt ott ma­gyar kapcsolataira vonatkozó anyagot gyűjteni. (Ezt meg­előzően a Magyar Nemzet f. évi június 11-i számában már közöltem „Thomas Mann ha­tása Babitsra” c. emlékezé­semet.) A mióta egy negyed évszá­zada a Babits-hagya- tékkal foglalkozom, bármerre járok itthon és kül­földön, mindenütt arra gon­dolok írói múzeumok láttán, hogyan lehetne szülőföldünk magyar és európai nagyságát, Babits Mihályt minél jobban a köztudatba vinni. Az el­múlt években több város iro­dalmárai vagy vezető kultúr- emberei vetették föl egy-egy Babits-múzeum, Babits-emlék- ház, sőt Babits-kutató intézet létesítésének tervét. Az eszter­gomi nyaraló valósággal rom­jaiból lett helyreállítva és több város emléktáblával je­lölte meg lakóházait. Fölvető­dött Budán egy Babits— Baumgarten-archívum össze­gyűjtésének terve is. Sikerült Szekszárdnak meg­szereznem Babits híres könyv­tárának megmaradt részét, körülbelül egyharmadát. Bár­milyen derék kezdeményezés is a Babits-ház renoválása és legalább utcai földszintjének biztosítása a költő emlékére, a mai audiovizuális techniká­val szükséges kiállítandó anyag távolról sem fér el az első emelet és az udvari szárny nélküli pár szobában. Babits neve szinte minden­nap, minden héten, minden hónapban szerepel valamelyik napi- vagy hetilap és folyó­irat hasábjain. Uj könyvek tucatjai, rádió- és tv-előadá- sok programjai idézik nevét és alkotásait, de ami még en­nél is fontosabb, egymás után jelennek meg külföldön mű­veinek újabb és újabb fordí­tásai, közülük is forradalmi versei és a Jónás Könyve számos kelet-európai nyelven is. Nincs távol az idő, amikor nemcsak hazai olvasók és diákok tömegei zarándokolnak el Szekszárdra a Babits-mú­zeum kedvéért, hanem kül­földi tisztelői és olvasói is őmiatta fognak Szekszárdra utazni. (A párizsi Lengyel Könyvtárban egy volt moszk­vai lengyel nagykövet özve­gye kalauzolt, s egyetlen nagy magyar költő most meg­jelent versét' idézte; ez Babits Jónás Könyvének új lengyel fordítása volt.) <• A Babits-múzeum jelen­legi anyagával a vidé­ki magyar íróházak át­lagának elvei alapján lett be­rendezve. Mindez rendben is van. hiszen a földszinti utcai szobákba nehezen is férne el több anyag. Az azonban már szarvas hiba, hogy amikor végre sikerült a vetekedő vá­rosok és intézmények közül Szekszárdnak biztosítani a nemzeti kincset jelentő Ba- bits-könyvtárat, az még min­dig a megyei múzeum raktá­rában van becsomagolva. A jelenleg kiállított kis könyv- gyűjtemény. félrevezeti a lá­togatót. Ezek nem Babits Szekszárdon olvasott könyvei, még kevésbé ihlető olvasmá­nyai, hanem többnyire jogász édesapjának őt nem érdeklő, padláson talált salabakterei. Már Babits-kutatók részéről is ért a vád, hogy miért szor­galmaztam Babits valódi ol­vasmányainak, saját magyar könyvtárának Szekszárdra való küldését, ahol mostani formájában hozzáférhetetlenné vált. De abból a hatalmas ha­gyatékból, amely túlnyomó- részt az Országos Széchényi Könyvtár, kisebb részben pe­dig a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának Kéz­irattárába került, még számos olyan sokoldalú, a modern magyar írók hagyatékában egyedülálló dokumentációs anyag található, amelyből a nagy író igazi élete és kézzel­fogható munkássága meggyő­zően volna' bemutatható, ran homas Mann mintaszerű H zürichi múzeuma kitű­nő ötletekkel szolgál­hat, hogyan kell egy nagy modern írót mai technikai eszközökkel bemutatni. A Goethe-kortárs svájci író Bod­mer házában berendezett arc­hívum díszterme a legnagyobb német elbeszélő dolgozószobá­ja. Középen a nagy íróasz­tal, körös-körül munkájának eszközei: történelmi regényei­nek, filozófiai és esz téti Icai műveinek forrásai, kedvenc hazai és külföldi állandó ol­vasmányai, barátainak, a XX. század világhírű íróinak és tudósadnak dedikált művei. (Többek között magyar ta­nácsadójának, az ókortudós Kerényi Károlynak összes művei. A következő terem­ben saját művei, azok fordí­tásai. róla szóló könyvek so­rakoznak a polcokon, kataló­gus-szekrényekben a róla szóló cikkek és a hozzá írt levelek cédulái. Ez a kutatók, számi­ra fenntartott dolgozószoba! Részben az idei kiállításra ke­rült, de maradt itt is bőven kedvenc képeiből, a művei egyes részleteit inspiráló al­kotásokból, valamint a róla és családjáról fölvett sok fényképből. A budapesti Babits-hagya- ték anyaga csaknem megkö­zelíti Thomas Mann zürichi örökhagyását. Ott kb. 10 ezer, Babitséban 8 ezer levél található, Thomas Mann-nak mintegy hatszáz kézirata és variánsuk van meg, Babus­nál, mint költőnél, ez persze sokkal több. Több mint ezer­ötszáz fényképet gyűjtött, sőt részben maga is készített Ba­bits felesége, Török Sophie. Ennyi ott nincs. De van vagy kétszázötven hanglemez Ba- bltséktól: egykorú nagy író­társaik, barátok, színművész és muzsikus ismerősök hang­jának és műveinek fölvételei. Ahogy a Thomas Mann-ki- állításon is egész nap pereg a magnó különböző előadásait recitálva, ugyanezt itt is meg lehetne csinálni Babits hang­jával. Legsürgősebben tehát Ba­bits összes művei összes ma­gyar kiadása és összes idegen­nyelvű fordítása meg kell hogy legyen, esetleg egyes művek kéziratfényképeivel. Világhírű magyar és idegen kortársainak hozzá intézett le­veleiből szép válogatás kerül­ne ki. Ott kell lenni az • általa szerkesztett folyóiratoknak, antológiáknak és a Nyugaton kívül más lapokba írt művei fényképeinek is. I 7> gy ilyen korszerűén föl- 2j újított Babits-múzeum az eddiginél sokrétűbb, élőbb és igazibb képet ad majd odazarándokló hívei­nek. GÁL ISTVÁN ÚJ KÖNYVEK A Táncsics Könyvkiadó gondo­zásában jelent meg a Küzdel­mes évszázad. Fejezetek a ma­gyar munkásmozgalom történeté­ből. Az MSZMP KB Párttörténeti Intézete gondozásában készült hézagpótló kiadvány főszerkesz­tője Vass Henrik. A Mára Ferenc Ifjúsági Könyv­kiadó megjelentette a Nagy em­berek élete sorozatban, új ki­adásban Fodor András könyvét: a Szólj költemény lózsef Attila életét és költészetét ismerteti. Az így élt... sorozat legújabb kötete az így élt Jókai Mór. A sok kép­pel, rajzzal illusztrált életrajzi könyv szerzője lengyel Dénes. Pálos Rozita verseinek'kötete az Utón. A Móra Ferenc válogatott müvei az ifjúságnak sorozatban ismét megjelent A Hatrongyosi kakasok, Móra állatmeséivel, gyermekverseivel: a pompás kö­tetet Reich Károly illusztrálta. A világ legszebb meséiből váloga­tott össze egy kötetre valót Schindler Anna. Az Akadémia Kiadó gondozá­sában látott napvilágot a négy­kötetesre tervezett Biológiai lexi­kon első kötete: ez A-tól F-ig tar­talmazza a biológia és rokonterü­letei minden fontos címszavát. A nagyszabású vállalkozás a leg­jobb szakemberekből álló szer­zői gárda munkája; főszerkesztő Straub F. Brúnó. Az Európa Könyvkiadó népsze­rű Lyra mundi sorozatának új kötete John Keats verseiből ad válogatást. Katona Tamás össze­állításában. Thomas Mann: Trisztán cimű novellája Koszto­lányi Dezső művészi átültetésé­ben jelent meg. A Századunk Mesterei sorozatban látott nap­világot Eric Knight világhírű re­génye, a nálunk is 5. kiadásban megjelentetett Légy hű magad­hoz. Az ungvári Kárpáti Kiadó; val közösen jelentette meg az Európa — ai magyar—szovjet közös kiadás keretében — Jurij Zbanackij regényét, a Hullámok­at. A Helikon-szerkesztőség gon­dozásában került a könyvesbol­tokba — Kass János illusztrációi­val — a Helikon Csillagok új kö­tete Lafayette regénye, a Cleves hercegnő, Szávai Nándor kitűnő fordítósában. A Corvina Kiadónak a fel- szabadulási évforduló alkalmából megjelentetett könyve az 1944— 1945. Dokumentumok Magyar- ország felszabadulásáról. A kö­tet anyagát Esti Béla válogatta, a könyv elé Kállai Gyula írt be­vezetőt. Újabb kiadásban jelent meg a világ egyik legrangosabb múzeuma, a Prado XIV—XVIIL századi festményeivel megismer­tető pompás képzőművészeti al­bum. Anyagát Johannes Jahn vá­logatta, s ő látta el a kötetet bevezetővel is. A Művészet Kis­könyvtára sorozat új kötete Gold- mannal ismertet meg, Heitler László kalauzolásával. A túrák, utazások időszakában különösen jó segítség az érde­kelteknek a Kartográfiai Vállalat több új térképe. így javított, új kiadásban került a könyvesbol­tokba a Mátra-hegység, a Cser­hát, a Gerecse, a Velencei tó és környéke turistatérképe. Az Or­szágjárók Atlasza második kiad­ványa a Balatonnal és Nyugat- Magyarországgal ismertet meg minden érdeklődőt. Jugoszláviai magyar írók mun­kásságából ad ízelítőt az újvidé­ki Fórum Kiadó több könyve. Gion Nándor novelláskötpte az Olyan, mintha nyár volna. Holti Mária regénye a Sodortatva. Az Irodalmunk évszázadai című ösz- szeállítás Bori Imre értő munká­ja­I

Next

/
Thumbnails
Contents