Tolna Megyei Népújság, 1975. június (25. évfolyam, 127-151. szám)
1975-06-21 / 144. szám
r Á tengerfenék kincsei nyomában ; j j j . . i » í i i . j * i , l \ _ . . ■ j / / / J i V1 j J i A Föld lakossága rohamosan szaporodik, fel kell tehát kutatnunk mindazon tartalékokat, amelyekre az emberiség a jövőben még számíthat. A tengerekben jóval nagyobb tartalékok rejtőznek, mint a szárazföldön, ezért egyre nagyobb erőket for- íiít a tudomány azok „feltérképezésére”, P'" A tengerek vízében kb. negyvenféle kémiai elem van nagyon nagy hígításban jelen, egyesek százezred százalék körüli koncentrációban, de még így is sok millió tonnára rúg a mennyiségük. Közöttük olyan értékes fémek vannak, mint az arany, a nikkel, a kobalt vagy az ezüst. Ezeknek a vízből való kivonása nem jelent túl nagy problémát, legfeljebb a gazdaságossággal van még némi baj. _ • • •r' A sekély vízzel borított parti részek ásványi kincseit is meglehetősen jól ismerjük, több ország részéről a kotrással való bányászatuk már folyamatban is van. A mélytengerek nyersanyagkészleteinek felmérése és felszínre hozatala azonban még a jövő feladata. E célra az érdekelt tengeri hatalmak, a fejlett technikával rendelkező országok egivnás után építik a nagy mélységekbe is lemerülni képes kutatóhajókat Ezek egyik a képen látható, háromszemélyes mélytengeri kutatójármű, amely a francia—amerikai közös program keretében az Atlanti-óceán mélyének ásványi kincsek szempontjából való felmérését végzi. Több ezer méter mélyre is képes lemerülni. Jelenleg az Azori-szigetek környékén kutatják a tengerfeneket a járműben helyet foglaló tonkembvrwfc.-már''',>;'***“ „j A lakosság szeme láttára dolgoznak: Egyszerűsített és gyorsabb ügyintézés A Közalkalmazottak Szakszervezetének megyei küldöttértekezlete $ Tegnap a Közalkalmazottak Szakszervezete stílusosan Szekszárdon, a városi tanács nagytermében tartotta megyei küldöttértekezletét. Sokoldalúan vizsgálták, elemezték az elmúlt négy év munkáját, az elkövetkezendő időszak feladatait. A közalkalmazottak munkáját minden állampolgár naponta ellenőrizheti, hisz ilyen vagy olyan ügyben találkozik velük. ' KEDVEZŐ TAPASZTALATOK Äz elmúlt években sokat tettek az ügyfélszolgálat jobbá tétele érdekében. A belső munkamegosztásokat nagymértékben segítették az elkészült belső ügyrendek és a munka egy részének gépesítése. Ezek előnyét a lakosság is érezhette, mert ezáltal gyorsult az állampolgárok ügyeinek és jogszolgáltatási igényeinek folyamatos intézése. A szakszervezet szorgalmazta és kezdeményezte a tömeges és jelentős ügyfélforgalmat lebonyolító igazgatási szerveknél az ügyfélfogadás és felvilágosítás szervezettebbé tételét, fogadóirodák létrehozását. A szekszárdi Városi Tanács ügyfélszolgálati irodája kedvező tapasztalatokat mutat. Az ügyfélszolgálati iroda 16 azonnal elintézhető ügyben, 91 tájékoztatóval, 39 beadványmintával áll az ügyfelek rendelkezésére. Jól megoldott az ügyfélfogadás a Társadalombiztosítási Igazgatóságon, az igazságügyi szervezetben, a földhivatalokban. Mindezeken túl külön érdemes kiemelni a tanácsoknál a belső ügyfélfogadás rendezése mellett a közös községi tanácsok apparátusának a társult községekbe történő rendszeres kiszállását és a helyszínen nyújtott segítséget Nincs viszont jelentős előre- haladás_ az ügyvitel során jelentkező írásos munkák széttagoltságéban. A jól felkészült ügyintézők emiatt munkaide- j üknek közel egyharmadát ügykezelési munkával töltik ki. Az egyszerűsített és gyorsabb ügyintézés mellett annak _ hangsúlyozásával, hogy megnőtt a . hatósági munka rangja és becsülete, nagyon gyakran elhúzódnak az ügyek. Ez nem hanyagság miatt van így, hanem azért, mert gyakran túl bonyolultak a jogszabályok, gyakran változtatják is őket és nem egy esetben túlszabályozottság tapasztalható. KEVESEBB FELLEBBEZÉS _ _ A közalkalmazottak munkájának minőségét legjobban mutatja a fellebbezések aránya. Ha sok a fellebbezés, akkor az ügyintézés nem volt kellően megalapozott. A küldöttértekezleten megállapították: az ügyintézés összességében törvényes, tovább javult a hatósági munka is. Ezt igazolják a lefolytatott ügyészségi vizsgálatok is. A községekben a meghozott elsőfokú határozatoknak általában 5, a városi tanácsszervek által kibocsátott elsőfokú határozatoknak 3, a járási hivatalok által meghozott elsőfokú határozatoknak 4 százalékát fellebbezték meg. A megyei tanács vb szakigazgatási szervei által meghozott elsőfokú határozatoknak 2,3 százaléka ellen fellebbeztek.’ - Figyelemre méltó elsősorban, az a kedvező fejlődés, amit a községi tanácsi szervek elsőfokú határozatai ellen benyúj- , tott fellebbezések csökkenése jelez. Emögött vitathatatlanul az áll, hogy a leadott hatáskörökkel jogszerűbben éltek, kevesebb törvényességi hibát vétettek eljárásaik során. ERKÖLCSI ÉS ANYAGI MEGBECSÜLÉS Az utóbbi időben lényegesen javult az állami apparátus erkölcsi és anyagi megbecsülése. Ezt meg is érdemlik, hisz túlnyomó többségükre a becsületes munka, a fe- v gvelmezettség, a szocialista ■ köztisztviselőhöz méltó magatartás a jellemző. Az elmúlt négy évben jelentős mértékben tovább javulta közalkalmazottak élet- és munkakörülménye. Bevezet- ; ték a negyvennégy órás mun- . kahetet, 1972-ben egyes terü- ? leteken bérkorrekcióra, a múlt ; év július elsejével pedig szé- j lesebb körben bérrendezésre került sor. Ekkor lépett ha- 1 tályba az új egységes bér- és . címrendszer, melynek beveze-! tésére a bérkorrekcióban nem részesült közszolgálati szervek éves béralapjuknak megfelelően 2 százalékos pénzügyi fedezetet kaptak. Mindent összevetve: eredményes négy évről adhattak ; számot a közalkalmazottak.! Jól oldották meg a feladatú-! kát és ez biztosíték arra, hogy az elkövetkezendő években az eddigiekre alapozva még jobb munkát végeznek mindannyi-: unk érdekében. Ilyen ez a krónika— Wasznos ruhadarabnak vé- lem a zsebkendőt, melynek történetéről egyszer magam is krónikát szándékozom írni. No ds nem is ezért említem. Az okot a londoni Guardianben leltem meg és ezennel ünnepélyesen átnyújtom a mélyen tisztelt olvasónak. Nem zsebkendőt, hanem a történetet: A „London Dungeon Society” (hírforrásom sajnos nem közölte, hogy ez a társaság tulajdonképpen mivel foglalkozik), a napokban 367,50 font sterlingért megvásárolt egy ÁRVERÉSEN EGY ZSEBKENDŐT. Nem akármiféle zsebkendőről van ezúttal szó, de nem ám! Állítólag első Károly angol király használta 1649-ben, amikor a vérpadra lépett. ’„Nem kimosandó, hogy _ ne tűnjön el róla őfelsége vére!” nem hajlandó elvenni menyasszonyát, mert egyszerűen nincs kedve megnősülni. Nos, ez a nem várt kijelentése nemcsak hogy megrökönyödést keltett a vendégek körében, hanem annyira feldühítette a két család lakodalomra egybe- sereglett .tagjait, hogy — heves vérű olaszok lévén — men-: ten egymásnak estek. Az általános családi háborúságban a menyasszony bátyja megragadta a vőlegényt és — leharapta az orrát. A menyasszonynak — mint arról a milánói Epoca tájékoztatott — semmi baja nem esett, de a nagyapja bizony haláláig emlegetni fogja ezt az elmaradt esküvőt, neki ugyanis a — fülét harapta le valaki. Nem állhatom meg, hogy egy másik, ugyancsak elmaradt esküvővel ne folytassam krónikámat, sokak okulására, irigykedésére és példázatképpen. Történt pedig ötven esztendővel ezelőtt Ecuador fővárosában, Quitóban, hogy egy halálosan szerelmes fiatalember szíve választottjával együtt töltötté, köszöntötte az 1925-ös új esztendőt. Két héttel később a közös szilveszterről készült 4 FÉNYKÉPET POSTÁN ELKÜLDTE a fiatal leánynak, aki a fővárostól ötszáz kilométerrp lakott, egy Guayaquil nevű városkában. A fényképhez forró érzelmekről tanúskodó szerelmes levelet csatolt, amelvben megkérte a lány kezét. Hiába várta azonban a választ, A levél ugyanis fél évszázaddal később, a napokban érkezett meg a címzetthez, aki nagyszámú unokája körében olvashatta el az ötven évet késett szerelmes vallomást. Szemfüles ecuadori riporterek megkeresték a feladót, aki a haragtól felindultan jelentette ki: — Súlyos hanyagságáért beperelem az ecuadori postát; egy kibontakozóban levő szerelmet tett tönkre azzal, hogy ötvenéves késéssel kézbesített egy levelet! Magam is érdeklődéssel nézem a csodálatos találmány, a televízió segítségével a négy- évenként megismétlődő olimpiai játékokat, de arra még álmomban sem mertem gondolni, hogy — mint a müncheni Süddeutsche Zeitungban olvasom — a MÜNCHENI OLIMPIAI JÁTÉKOK pénzügyi mérlege még mindig nem készült el. Mint az elszámolással megbízott dr. Walter Schatz, a lap munkatársának kijelentette: — A vita néhány millió márka körül folyik a megmaradt, elveszett, használható vagy nem használható dolgokról. Eltűnt például hét színes televíziókészülék, nyolcvan- négy írógép, hűlt helye lof számos diktafonnak és magnetofonnak. Ugyanakkor — érdemes erre kérem felfigyelni! — egymillió-nyolcszázezer portörlő ruha visszamaradt. A nagyvonalú bevásárló az olimpia előtt kétmillió porrongyot rendelt, de csak kétszázezret használtak fel közülük. Az olimpiai porrongy-felhalmo- zásból adódó veszteség kétszázhetvenezer márka. Fokhagymaillat-botránnyal folytatom, mely mindennél ékesebben bizonyítja azt a tényt, hogy még ilyen, sokak által kedvelt, másokat haragra ingerlő illattal is baj lehet. íme, a nem mindennapi história: a New York-i 70. utcában van EGY HÍRES FRANCIA ÉTTEREM, a La Goulue, azaz A Torkos (hadd jegyezzem meg itt, hogy a századforduló híres kánkán- táncosnőjét, Toulouse-Lautrec modelljét hívták így.) A vendéglőből a francia ételek csiklandós, étvágygerjesztő fokhagymaillata árad. Egy szomszéd — a Kingston kollégium angol szekciójának igazgatója — ez ellen feljelentést^ tett. Levegőrontás miatt az étterem azonnali bezárását kérte, sőt követelte! New York állam fellebbvite- Ii bíróságának bírája, Edward Greenfield azonban kijelentette: — A fokhagymaszag hozzátartozik egy francia étterem vonzerejéhez, s a finom konyha legalább olyan jó szerepet játszik az civilizált ember életében, mint a tisztái levegő, vagy az éjszaka csendje— Egyébként a város művésznegyedében levő francia étterem vendégei: világhírességek, színészek, képzőművészek^ politikusok. Befejezésül egy mai ROBINSON-HÁZASPÁR -jT ÉLETÉRÖL : .'••ff" is szólnom kell. Ötször kétméteres, egy méter magas műanyag sátor, egy spirituszfőző, hat tányér, takarók és párnák — tizenegy éven át ez jelentette a házat és lakberendezést egy nyugatnémet házaspár számára. A harminckilenc éves férj és a negyvennyolc éves asszony tizenegy évig élt a München melletti erdőkben. A rendőrség nemrégiben felfedezte és arra kötelezte őket, hogy a városban keressenek lakást maguknak. — Pedig remekül éreztük magunkat — mondta az asz- szony a rendőrségen. — „Senki sem kellemetlenkedett nekünk. Ha éppen beszélgetni támadt kedvünk, a közeli elmegyógyintézet ápoltjaival mindig tudtunk néhány szót váltani. Igazán nekünk való volt ez a robinsoni életmód!” Hát, sző, ami szó, ők csak tudták— ' ^ RÉVÉSZ TIBOR 1975. június 21, Mint említettem volt, a zsebkendőhöz hozzátartozik az orr. S hogy néhanapján szag- lászati testrészünkkel is baj történhet, sietek ideírni: különös körülmények között _ ORR NÉLKÜL MARADT Giuseppe Iannalo egy Reggio Calabria környéki faluban. A derék Giuseppe ugyanis esküvője napján kijelentette, hogy . ' A „kegytárgyat” Cromwell valamelyik titkárának családja őrizte meg, s a zsebkendő egy okmány kíséretében szállt apáról fiúra. Az okmányban — írja a londoni lap —, egyebek között az alábbi utasítás áll: , ti