Tolna Megyei Népújság, 1975. május (25. évfolyam, 101-126. szám)
1975-05-18 / 115. szám
agazin sasaim Tudnivalók, szentenciák májusról r A május hónap Xvlaja római istennőről nyerte nevét. A hónap és névadója tökéletesen össze is illenek: Maja ugyanis a csírázás és termékenység istennője volt az ókori Hómában. (A mitológia egyébként Maia, azaz Anyácska görög nimfával azonosítja az istennőt. Maia pedig arról nevezetes, hogy Zeus egyik házasságon kívüli kiruccanása alkalmával gyereket szült az istenek atyjának, név szerint Hermész!) A hónap magyar nevei: Ikrek hava, Tavaszutó, s pünkösd hava. Megjegyzendő, hogy a pünkösd nem mindig esik májusra, az idén azonban a hó közepén lesz. Továbbra is, a teljes hónapon át növekszik a nappal hossza az éjszaka rovására, a hó 31 napján összesen 1 óra 13 perccel. A Százéves naptár hosszú évtizedek népi megfigyelése alapján a következő időjárást tartja valószínűnek: 4-ig hűvös és szeles, 5 és 16 között meleg, zivataros, 17-től 23-ig változó, 24-től 31-ig szép, meleg idő. Némileg eltér ettől '-Herschel, a régi idők neves csillagászának véleménye. Szerinte a hó első fele nagyon szép, 16-a után esős, hirtelen záporokkal. A hónap jeles napjai mindjárt elsejével kezdődnek: ezen a napon van a munka ünnepe. A II. Internacionálé 1899- ben tartott, párizsi alakuló kongresszusa határozta el. hogy a május elseje a munkásosztály nemzetközi szolidaritásának napja legyen az 1886-i haymarket! vérengzés mártírjainak emlékére, az amerikai munkások iránti együttérzésből. Az ősi, tavaszköszöntő örömünnep, a mpjális régi magyar népszokása is beleolvadt a május 1-i munkásünnepbe. A májusünneppel fonódik egybe a májusfa állításának szokása is; ehhez vidékenként más és más népszokások kapcsolódnak: az erdőben éjjel kivágott sudár fák lányos házak elé állításától, a földíszített póznákra aggatott díjtár?vakig (utóbbiakat viszont a lányok szánják a póznamászásban legügyesebb legényeknek). Májusfának nevezik az épülő házak tetejére állított, szalagokkal díszített fácskákat fe. Végül: van egy májusfa nevű, bogyótermő növény, ismertebb nevén a madármeggy, ennek azonban nincs kapcsolata a májusfa-állítás szokásával. A hónap nevezetes napjai közé tartoznak a fagyosszentek: 12-e Pongrác, 13-a Szerváé. 14-e Bonifác. A magyar nép regulái májusra: ha Fülöp és Jakab napja hűvös vagy nedves, középszerű termés lese; ha meleg és tiszta, bővebb., (Fülöp és Jakab május elsején ünnepli névnapját.) Pongrác, az egyik fagyosszent nevéhez ez a regula fűződik: Pongrác napi eső a mezőnek jő; de a szőlőnek ártalmas. Május 25: Orbán: Ha ez a nap tiszta, jó, édes bor, ha esős, savanyú ié- szen. í OS. 0. MENTSETEK A TIGRIST =y-§- tí» BÉLYEGEKKEL IS? Az indiai kormány program- ~- Ja keretében, amely a nemzeti állatnak számító tigris védelmét szolgálja,’ az indiai posta bélyegsorozatot fog kiadni, amely • tigris-motívumokat ábrázd. Ä hatóságok remélik, hogy a bélyeg kibocsátásával í millió dollár tiszta nyereségé; érnek ei, amellyel hozzájárulhatnak a kihalás fenyegette * tigris megmentéséhez. Az Indiában még élő tigrisek összlétszámút jelenleg 1800-ra becsülik, pedig 40 évvé ezelőtt még számuk 40000 voltAZ ÁRANYHAlS NEVELŐ HATÁSA' Ä háziállatok (termesze^ tesen nem sorolható ebbe a kategóriába a napjainkban előszeretettel tartott boa constrictor) nevelő hatást gyakorolnak a gyermekre — jelentette ki egy pszichológus. Véleménye szerint megkönnyítik a gyermek érzelemnyilvánításait, s kedvezően hatnak pszichológiai fejlődésére. Konrad Lorenz mondotta: „Az állat megtanítja a gyermeket arra, hogy csak szerétéiért kap szere tetet cserébe.® | ^ Beetbovett a fogak keresztül hallotta a zenét? 4 r Francis Bertrand angol fog-' orvos állítólag magyarázatot §, talált arra, hogy Ludwig van I Beethoven miképpen hallotta í a zenét idősebb korában, telít jes süketsége ellenére. BertII «and a Nemzetközi Fogászul szövetség londoni értekezletén, § 55 ország küldötteinek jelen- I létében azt állította, hogy Beethoven a fogain keresztül hallhatott Állítólag Thomas J Edison amerikai feltaláló is — y aki ugyancsak teljesen süket \ volt —, valamilyen trükk segítségével a fogain keresztül fogta fel az akusztikai jelenségeket Bertrand a következő példát idézte: két ember beleharap ugyanabba a fadarabba és befogja a fülét. Az együk morog valamit és a másik azt megérti. „Amikor Beethoven egyre nehezebben hallott, rászögezett egy fadarabot a zongorájára és hallotta a zongorán játszott zenét, ha a fadarabot foga közé fogta” — mondta az angol fogorvos. Edison gramofontűt erősített a foga közé és azzal tapogatta fonográffelvételeit. Bertrand állítása szerint az Egyesült Államokban a századfordulón ismertek egy „den- tophon”-nak nevezett instrumentumot. Aki egyik végét a foga közé vette, hallotta, amit a másik végén égy tölcsérbe belebeszéltek. Bertrand felszólította a tudósokat: foglalkozzanak alaposabban ezzel a jelenséggel. Lehetséges lenne ugyanis a nagyothallók és süketek számára apró' felvevőkészüléket szerkeszteni, amelyet hídszerűén a fogakra erősíthetnének. Tréfák Automatizált „aranygyár’! — A háziorvosom megengedte, hogy naponta két cigarettát elszívjak. — Valóban? Én pedig azt látom, hogy egész nap füstölsz. — Na igen. Több háziorvosom van, tudniillik. * $ Főnökök egymás között: — Képzeld, a beosztottaim munka közben mindig vicceket mesélnek. — Szerencséd van. Az enyémek viccmesélés közben nem dolgoznak. * — Mondja, szomszéd, miért nem állít madárijesztőt a kertjébe? — Minek az nekem. Egész nap otthon vagyok. Az orvos méri az élsportoló lázát: — Mondja, doktor úr, menynyi? — 39,8. — És mennyi a világrekord? Szabónál. — Ez az öltöny csodálatosan áll önnek. Egészen más ember lett benne! — Rendben van. de-a számlát annak a másik embernek küldje. ;— Mikor szoktál reggel fel-' kelni? — Amint a Nap besüt az ablakomon. És te? — Ugyanakkor, amUcor te. — Az hogy lehet? Tegnap délelőtt 11-kor kerestelek és rhég aludtál. — Természetesen. Az én szobám ablaka északra néz. ■ i. *. ,•).... Egy atya levele fiához: „Drága fiacskám! Mellékelten küldöm neked a kért 1000 forintot. De szeretném felhívni- a figyelmedet, hogy az ezret nem négy nullával írják, csak hárommal.” * — Miért ég a villany egész éjjel az üzletben? —- Tudja kérem', a rablók... — A rablók? Azoknak zseb-- lámpájuk van! * — Számomra a munka a legnagyobb élvezet. — Úgy tudomj nincs is munkád. — Nem akarok túlságosan' belemerülni az élvezetekbeI * — Furcsa az élet — panasz kodik Éva a barátnőjének. •*— Ugyan miért? ■ ■ Az anyakönyvvezető előtt\ kimondasz egy szót, és máris férjnél- vagy. Álmodban kimondasz egy szót. és máris elvált asszony lettél. . Az. aranytnosás ősrégi művelete újjáéled a fejlett technika • jegyében. A kezdetleges kézi eszközök — állatbőrök, szűrők, sziták, vízmerők stb. — helyébe automatizált üzemek lépnek, amelyek a régi elv alapján, de modern technológiai berendezésekkel ter- , melik ki a vizek hordalékából \ az aranyat. A szovjet Távol-Kelet igen gazdag aranylelőhelyekben. A képen látható „aranygyár” is ott van üzemben, sok más hasonló telepítésű társával együtt.'“ A vízzel elárasztott völgy hordalékának „átválogatását" . érdekes módon oldják meg. A vízen úszó aranymosóműhöz csatlakozó serleges kotrószerkezet félkör alakban pásztázva gyűjti be az aranytartalmú hordalékot, amelynek értéktelen részét az ellenkező oldalon, hevederes szállítószalagon bocsátja ki és épít belőle „bogárhátú” feltöltést. A két művelet között, az „aranygyáron” belül fajsúly szerinti osztályozás — flotálás — révén válnak el a jóval nehezebb aranyszemcsék a többi anyagtól. A-feldolgozás művelete messzemenően automatizált; alig néhány ember látja el az úszó „aranygyár” felügyeletét* Iskolában: — Mondd, Ivánka,- fog nő ki utcájára ? — Az arányfog. melyik Gyárban.' — Képzeld, két műszakot töltöttem egyhuzamban a gyárban — ' dicsekszik Jocó. — És nem fáradtál el naEurópai Táros, amelyben sohasem esik az eső Á westfaliai (Német Szövetségi-Köztársaság) Mari Európa egyetlen ■ olyan városa, amely- \ ben nem okoz problémát az seső. X Az egész városközpontot ugyanis hatalmas felfújható , műanyag. tető: borítja. így a város élete a légköri és az időjárási viszonyoktól függetlenül folyhat. A „tetőt” három, egyenként 30 méter széles és T85. méter hosszú polieszter- lap alkotja. Gyártója a wup- pertali % Enka Glanzstoff Művek. A hatalmas ernyő védelmében, amelyet Marler Sternnek (Marii csillagnak) neveztek el, házak, üzletek, szupermarketek, irodahelyiségek, iskolák, éttermek, kávéházak és természetesen utcák és parkok húzódnak meg. A várost borító műanyag tetőzet kivitelezése során elsősorban az égheletlenség és a füstelvezetés kérdését kellett megoldani. A szilárdsági, tartóssági, ellenállási és húzószilárdsági vizsgálatok egyaránt pozitívnak bizonyultak, most már csak a marii lakosságnak kell véleményt nyilvánítani az új találmányróL V. gyón? — Egyáltalán nem. Tudniillik elfelejtettek felkelteni az első műszak végén. ’ V • ' • .7 Á jósnő fígyemesen' nézi a\ kávézaccot, majd megszólal: — ön . mások hibájából él. Igaz? ■ — Pontosan. — És mi a foglalkozása? Bíró? — Nem. Radírgumigyáros. I ‘ . \ * . . — Drágám, akkor is szeretnél, ha hirtelen elveszíteném minden vagyonomat? — Természetesen ... és nagyon hiányoznál. 1800 ÉVES HAJÖRA ; BUKKANTAK Marseille-ben egy alapozási munka során 1800 éves római hajó maradványaira bukkantak. . Az esemény meglehetős izgalmát: keltett a régészek körében, "mert ritka dolog, hogy a' szárazföldről kerüljenek elő ilyen- leletek. • Egyébként ugyancsak Marseille-ben tárták fel egy föld alatti parkolóhely alapjainak kiásása során egy i. e. III—II. században épült görög erődítmény romjait ELUTASÍTÓ VÁLASZ "J" Egy festőnövendék beleszeretett kolléganőjébe. Hevesen udvarolt, de a lány úgy tett, mintha nem venné észre. Egy nap tanóra alatt, a festő a következő szavakat írta fel egy jegyzettömbbe, amit a lány elé csúsztatott: „Maga is azt akarja, amit én?” A lány a következőt válaszolta: »Igeni de nem magával,” y - - - y