Tolna Megyei Népújság, 1975. április (25. évfolyam, 77-100. szám)
1975-04-27 / 98. szám
Táncosak r "Ä színpadra fekete vonalakat rajzol a víz, amivel végigöntözték. így is fel-felieb- ben a por, ahogy a három fiú lába dobban padlóján. Egy óra múlva kezdődik a Szekszárdi Táncegyüttes próbája. A háttérben most az üres nézőtér feketéllik, a zene magnetofonról jön. Három fiú félig utcai ruhában valamit próbálgat. Elhallgat a zene, a táncosok is megpihennek. Kevés olyan csoporttal találkozni, aminek táncosai ilyen meggyőződéssel, természetes jókedvvel és belső tartással táncolnak, mint ők. Ember- sics Lászlón — azaz a nézőtérről csak úgy tudjuk, hogy egy zömök, göndörkés szőke hajú fiatalemberen — a jókedv, energia, átélés különösen látszik. Először őt kerestem. Nagyon szabódott, aztán a próba előtti Időpontot adta meg a találkozáshoz. Ezért: tudta, hogy akkor a másik két táncos fiú is a színpadon lesz™- » Hutai Kázmér, Lénárt Géza, Embersics László — motyogják a nevüket. Tudják, mi érdekel, hallgatnak. Mit magyarázzunk ezen, így van és kész — ül az arcokon, • Mire készülnek? Uj táncot próbál az együttes, és annak egyik részét megkísérlik saját maguk kidolgozni. Előző este még csak füttyszóra próbálgattak, mára viszont találtak egy megfelelő magnószalagot. Az ezen lévő székely zenére próbálgatták a lépéseket, amikor benéztünk a színpadra. * Ä legrégebbi táncos közülük Hútai Kázmér. Hetedik éve jár próbákra, szerepelni. Huszonhárom éves, a kereskedelemben dolgozik. Embersics László négy és fél. Lénárt Géza négy éve táncoL Laci szakmunkástanuló, Géza gimnazista. Mind a hárman a '„régi’* táncosok közé számítanak, mert akár a sportegyesületekben, itt is „kidőlnek” az emberek egy idő után, elviszi őket a továbbtanulás, a honvédség, a házasság... Mindig, a legidősebbeknek a legnehezebb: rájuk hárul a legkomolyabb, legnehezebb feladatok zöme. Legnehezebb feladatok? Ezek a legszebbek is: nem valószínű, hogy valamelyikük is bánná, hogy éppen ő kapta. .. Néhány éve még nem számított divatos időtöltésnek a fiatalok körében a néptáncosság. Nem volt „menő” dolog, többek között azért, mert a néptánccsoportok vezetői sokáig színpadszerűtlennek tartották a fiúk hosszú haját, és aki a táncot választotta — az a rövid hajat is vállalta. Apróság, de sok fiatalnak elvette a kedvét. Lénárt Géza: — Most már semmi „ciki” nincs a néptáncban. Úgy tekintik a többiek, mintha én is sportolnék valamit. Van aki edzésre jár esténként, és próbára. A legutóbbi évek során a folklór egyre nagyobb rangot kapott, egyre divatosabb lett, elsősorban a fiatalok körében. Nemhogy kinevetik, de irigy- lik azokat, akik szeretik és értik a népművészetet. A táncházmozgalom is ezt igazolja. — Pesten, vagy máshol igen, de nem Tolna megyében! — tiltakoznak a fiúk. — Az első táncház csak-csak, de a későbbiek már nem sikerültek. Az együttes tagjai táncolnak, a többiek pedig nézik. Hiába hívjuk őket, hogy tanuljanak, táncoljanak, csökönyösen őrzik a széküket, vagy csak vigyorognak, Gondolom, hogy gátlásosok, de vagy igyekezzenek feloldódni, vagy el se jöjjenek..J • Hogy lehet átélni azt a különös izgalmat, amit a zene kelt? Mi kell ahhoz, hogy az ember boldog legyen, hogy táncolhat? Vagyis honnan a belső tartás, a természetes jókedv? — térek vissza ismét az alapkérdéshez. — Csak úgy lehet táncolni, ha az ember beleadja önmagát minden lépésbe. Ha csak arra törekednénk, hogy tökéletesen eltáncoljunk valamit, ami egy koreográfiában szerepel, akkor semmit sem érnénk el. Csak másolnánk. Mindenki azt táncolja, amit kell, de úgy, ahogy ő érzi... — mondja Laci. — Ezért jó a mi együttesünkben dolgozni. Néhányszor láttunk nagyobb, neves tánc- együtteseket próbálni, beszélgettünk „profikkal”. Nem irigyeltük őket, mert ami nálunk elsősorban játék és akarat kérdése, az náluk verítékes munka. Jókedv nélkül. — véli Géza. — Senki sem jelentkezett közülünk hivatásos táncosnak. Pedig sokan vagyunk, akiknek számára nagyon sokat jelent a tánc. Azt hiszem, minden emberben megvan a lehetőség, hogy valami a szenvedélyévé váljon. Nekünk ez — a tánc. Nem tudom elkép-' zelni, mi lesz, ha egyszer majd abba kell hagynom... De mégsem kívánom „főfoglalkozásnak”, hadd maradjon meg számomra annak, amit most jelent — teszi hozzá Hutai Kázmér. * ■ r: Ä magnót valaki közben bekapcsolta és hangosra állítja, a folyosóról behallatszik a nevetés. Itt a táncpróba hivatalos kezdete. A három fiú Önök megmutatták, hogy égy szabadságszerető és a legnagyobb mértékben bátor nép meg tudja törni a barbárság gonosz erőit, bármilyen hatalmasak ezek az erők. Közös győzelmünk alkalmából üdvözöljük a Szovjetunió népét és seregeit, s azok nagyszerű vezetőségét. örülni fogok, ha ön jónak látja tolmácsolni ezeket az érzéseket a harctéren levő parancsnokaiknak.” Sztálin válasza Trumannak május 9-én: „Szívből köszönöm a hitleri Németország feltétel nélküli kapitulációja alkalmából küldött baráti üdvözletét A Szovjetunió népei nagyra értékelik a baráti amerikai nép részvételét a jelenlegi felszabadító háborúban. A szovjet, amerikai és brit seregeknek a német rablók ellen vívott, s ezek teljes szétzúzásával és vereségével végződött közös harca népeink fegyverbarátságának nagyszerű példájaként kerül be a történelembe. Kérem a szovjet nép és a szovjet kormány nevében, hogy adja át az amerikai népnek és a bátor amerikai hadseregnek forró üdvözletünket és jókívánságainkat a nagy győzelem alkalmából.” 1945. május 9-én, a német kapituláció nyilvánosságra hozatala napján Churchill a következő üzenetet küldi Sztálinnak: „A brit nemzet üzenete a Vörös Hadseregnek és a szovjet népnek. Szívélyes üdvözleteimet küldöm annak a ragyogó győzelmüknek alkalmából, melyet a területrablóknak országukból való kiűzésével és a náci megy átöltözni, a többiek készülődnek a. bemelegítésre. Kinn, . a művelődési ház előtt csoportokba verődve beszélgetnek a fiúk, lányok. Egyikük-másikuk éppen olyan farmernadrágban, hasonló ingben, piros pulóverben, mint a három táncos. Ki tudja, talán valamelyik művészeti csoport, vagy szakkör tagjai? Ki tudja, lehet, hogy ők is éppen ilyen szeretettel és hittel beszélnének vállalt feladataikról? A táncosok közben egyre gyakorolnak, izzadva és pirulva dolgoznak a mosolyért — aminek fényét a nézőtér is élvezi — amit az átélés, az izmok fegyelmezett játékának öröme ad. VIRÁG F. E. i . Fotó: Komáromi zsarnokság szétzúzásával arattak. Erősen hiszem, hogy a brit és a szovjet nép barátságától és kölcsönös megértésétől függ az emberiség jövő* je. Itt. a mi szigethazánkban ma nagyon sokat gondolunk Önökre, és szívünk mélyéből kívánunk Önöknek boldogságot és jólétet. Azt akarjukj hogy annak a siralomvölgynek, amelyet együtt végigjártunk. minden áldozata és szén-1 védésé után most — az igaz barátság és a kölcsönös ro-' konszenv szálaival egybefűz- ve — a győzelmes béke ragyo-' gó napja alatt továbbra isi együtt haladhassunk.” Sztálin válasza ChurchillneH május 10-én: „Üdvözlöm Önt személyesen; a dicső brit fegyveres erőket és az egész brit népet, s szívből jövő jókívánságaimat küldöm a közös ellenségünk — a német imperializmus — fölött aratott nagy győzelem alkalmából. Ezzel a történelmi je-: lentőségű győzelemmel befejeződött a szovjet, brit és arhe^ rikai seregeknek Európa felszabadításáért vívott közös harca. Biztos vagyok benne, hogy a háború idején országaink közt kialakult baráti kapcsolatok a háború utáni időszakban sikeresen és szerencsésen fejlődnek majd tovább. Megbíztam londoni nagykövetünket, hogy tolmácsolja mindannyiuknak szerencsekí- vánataimat a kivívott győzelem alkalmából, s legjobb kívánságaimat.” 1945. május 9-én Moszkvában 1000 löveg 30 sortüzével köszöntik a Vörös Hadsereg hős csapatait. Karsai Elek: A berchtesgadeni sasfészektől a berlini bunkerig (Részlet) Május 2-án egész Berlin a Szovjet csapatok kezére került. Hitler utóda, Dönitz nagyadmirális. még egyszer próbálkozik: hátha az angolszászok vele inkább tárgyalnak, mint Hitlerrel. de ő is kénytelen tudomásul venni, hogy az angol—amerikai—francia— Szovjet koalíció csak teljes, feltétel nélküli megadást fogad el. Így kerül sor Reimsben. 1945. május 7-én hajnali 2 óra 41 perckor a fegyverszüneti egyezmény aláírására, melyen az angol—amerikai hadsereget Bedell—Smith, a szovjet hadsereget Suszlaparov, a francia, hadsereget Sevez képviseli. A feltétel nélküli megadásról szóló okmányt a német hadsereg főparancsnoksága nevében Jodl tábornok és Friedenberg tengernagy írja alá. A fegyverszüneti szerződés Szövege: „1. Alulírottak a német főparancsnokság nevében hozzájárulunk a szárazföldi, tengeri és légihaderők feltétel nélküli. . megadásához, a Vörös Hadsereg és a szövetséges ex- pedíciós haderők főparancsnokságának rendelkezése szerint 2. Á német főparancsnokság haladéktalanul parancsot ad a német szárazföldi, tengeri és légi haderő valamennyi parancsnokának. hogy 1945. május 8-án. közép-európai időszámítás szerint 23 óra 1 perckor a csapatok maradjanak azon a helyen, ahol éppen tartózkodnak, adják át minden fegyverüket és fegyveres felszerelésüket a szövetséges legfőbb hadvezetőség megbizot- tainak, el ne pusztítsanak, vagy meg ne rongáljanak egyetlen vízi- vagy légijárművet. gépet vagy bármiféle harci felszerelést sem. 3. A német legfelsőbb hadvezetőség megfelelő parancsnokokat köteles kinevezni, akik felelősséggel tartóznak azért, hogy a Vörös Hadsereg és a szövetséges expedí- ciós haderő főparancsnokai által előírt parancsokat és rendelkezéseket teljesítsék. 4. A jelen szerződés nem szolgálhat akadályuk hogy Németország számára az Egyesült Nemzetek a későbbiekben megállapítandó új és a jelen okmányban foglaltaktól független fegyverszünet, szerződést ne állapítsanak meg. 5. Abban az esetben, ha a német főparancsnokság vagy a haderő bármely része ellene szegülne a jelenleg megállapított feltétlen megadásnak, a Vörös Hadsereg és a szövetséges expedíciós haderők parancsnoksága mindazokat a büntető lépéseket megteszi, amelyeket szükségesnek lát. 6.. A szerződés szövegét orosz, angol és német nyelven kell leírni, de további értelmezés szempontjából csak az orosz és az angol szöveg jöhet Számításba.” Másnap a kapitulációs aktus megismétlődött a szovjet főparancsnokságon is, itt német részről a fégyverletételi okmányt Keitel tábornagy írja alá. 1945. május 8-án, 23 óra I perckor az európai hadszíntéren megszűnik minden ellenségeskedés. Truman. Roosevelt utóda az elnöki székben, a következő üzenetet küldi Sztálinnak: „Most. amikor a szovjet—^ angol—-amerikai csapatok feltétel nélküli kapitulációra kényszerítették a fasiszta ag- resszorok seregeit, szeretném átadni önnek és ön által hős seregeiknek népünk és kormányunk forró üdvözletét. Mi igen sokra becsüljük azt a nagy szolgálatot, amelyet a hatalmas Szovjetunió a civilizáció és a szabadság ügyének tett