Tolna Megyei Népújság, 1975. április (25. évfolyam, 77-100. szám)

1975-04-20 / 92. szám

V „Babits az emberi és művészi morál kifejezőié” Tolnai Gábor Babits nagyságáról A szekszárdi Vörösmarty—Babits tudományos ülés­szak egyik előadását dr. To+noi Gábor, a neves irodalom- történész tartotta. Tolnai a Szegedi Fiatolok Művészeti Kol­légiumának tagjaként tépett az irodaimi életbe 1931-ben. Doktori disszertációja a modern erdélyi irodalom első tör­ténete volt. A két háború közötti években oz Országos Széchényi Könyvtár tisztviselője, 1945 utón főigazgatója, majd a Kultuszminisztérium egyetemi és tudományos ügy­osztályának vezetője lett Magyarország római követeként sokat tett a magyar irodalom és művészet olaszországi ter­jesztéséért Hazatérte utón o legutóbbi időkig a Tudomá­nyos Minősítő Bizottság elnöke volt, 1953 óta a budapesti egyetem bölcsészeti korán a régi magyar irodalom tan­székvezető professzora is. 1956 utón a Kortárs alapítója és a Magyar Századok című emlékirat-sorozat szerkesztője. Tolnai Gábor nemcsak mint a Nyugat munkatársa óWt közel Babitshoz, hanem mint családi-baráti körének egyik tagja is. Szekszárdi látogatása előtt megkértem, nyilatkoz­zék Babitshoz fűződő kapcsolatokat. — Az 19TO körűi született nemze­dék Ady, Móricz és Szabó Dezeö bű­völete alatt állt. Te voltól közülünk az első, aki Babitsról Sanulsnójtyt írt ÓL Hagyó« és miért? — Egyetemi hallgató ko­romban már tudtam arról, hogy Babits Mihály a század első évtizedében Szegeden ta- nárkodott. Egy induló fiatal embert semmi sem iz­gathat jobban, mint nagy kortársainak pályakezdése, útkeresése. Ebből az in­dításból kifolyóan felkutat­tam minden nyomot, ami Ba­bits Mihály szegedi két esz­tendejére vonatkozott és az egyetem elvégzése után az összegyűjtött anyagot tanul­mánnyá formáltam és közre­adtam az Erdélyi Helikon cí­mű folyóiratban. — Nemzedékünkből Te lettél az «•1*5 Nyug-crt-munkatárs, legalábbis H ami az esszéirótot UMi« Bogra« történt ez? — 1933 decemberében jelent meg „Erdély magyar irodalmi élete” című munkám, ami egyúttal egyetemi doktori disszertációm is volt. Alig egy hónappal később, 1934 január­jának közepén — akkor tudni­illik a Nyugat havonta kétszer jelent meg — Schöpflin Ala­dár Erdélyi irodalom cfmen tanulmány méretű cikket írt könyvemről. A nagy tekinté­lyű Schöpflin ismertetése per­sze rendkívüli öntudattal töl­tött el, de nem lettem volna fiatal, ha a büszkeség és öröm ellenére nem fejtettem volna ki egv hozzászólásban Sehöpf- lin cikke némely kitételével kapcsolatos ellenvéleménye­met. Ez az írásom volt az el­ső. Nyueatban megjelent fo­galmazványom. Schöpflinnel nem sok idő múlva ismeretség­be kerültem, sőt, talán azt is szabad most már mondani, hogy szinte atvai barátom lett. Ba­bits általa üzent hozzászólá­som megjelenése után, hogy szívesen látna tőlem egyéb írást is a Nyugatban. — fflvotofcrflxwv oi öríZ&KM Széchényi Könyvtárba« Babits több barátja dolgozott* így Ráday Ttoodor és fcteséga, és Halász Gábor. 9b zonyara rajtuk keresztül jutottál bf Babitsék családi körébe* — Érdekes számomra a kér­dés, mert szinte meglepetés­ként hat, és nyomában régi emlékek elevenednek meg. Ba­bits Mihályt, mint szerkesztőt, már ismertem, ellenben való­ban az volt a helyzet, hogy Rédey Tivadar, felesége Hoff­mann Mária, a kiváló művé­szettörténész Hoffmann Edith és Halász Gábor vittek d dó* •Ni> április 20. szőr Babitsékhoz egy este, va­csora utáni feketére. — mAz öreg Kazinczy** cfmfl to* cx/hnónyodbon, ahogy könyvedben kod, Boölts magára Ismert Keen sáv» lédatt mg ezért o pájimMMért? — Nemcsak, hogy nem sér­tődött meg, hanem Babitsnak egy számomra addig nem is­mert arcvonására figyelhettem fel, amikor az öreg Kazinczy- ról szóló tanulmányomat elol­vasta. Úgy vélekedett róla mindenki, és én is, hogy rend­kívül hiú ember volt, aki örült annak, hogyha műveiről lelkes írások jelentek meg még a maga szerkesztette folyóirat­ban, a Nyugatban is. És meg kell mondanom, hogy a Ka- zinczyról szóló tanulmányom elolvasása után mosolyogva azt mondotta nékem: — Igen, ilyen vagyok, mit tagadnám. — És hasonló szavakkal foly­tatta mondandóját. Ezekből a szavakból arra kellett rádöb­bennem, hogy voltaképpen nem tudta elhárítani az őt di­csőítő ismertetéseket, de vala­hogy legbelül meg is elégelte őket és jobban tetszett néki a hiteles, őszinte szó, hogyha az a humánum szellemében fo­galmazódott — A Babfa halóla utón meqtetrrt Babiti-amlóidtónyvben Petőfi és Arany Ügy döntöttek, hogy az éj­szakát a kocsiban töltik. Leálltak a mellékútra és rendezkedni kezdtek. A ikét asszony hátul ült, a férfiak meg előd. A Wartburg egy óra múlva már kényelmetlen, ge­rincet és hátat fájditó alkot­mánnyá vált. — Az éjszakát végigülni eb­ben, nagy büntetési — mondja Sári. — Tudsz véteni jobbat? — kérdezte Pisteh a férje. — Nem! — Talán kereshetnénk va­lami pajtafélét— — kockáztat­ta meg Sándor, Pista barátja, akit féleségestül Ptetáék ma­gukkal hoztak Jugoszláviába. — Az jó lennel — lelkese­dett Sári. — JÓ lenne? Jó Seme? Per­sze, bogy jó lenne, de itt az ismeretien világban, hol talál­hatnánk egy pajtefiélét, ahová bemenekulbetnéuik m átfcnantt eső elől. Már harmadat ntapjei esett. A lassú eső feláztatta a föl­deket. A kempingekben meg­lazult a talaj, a szél feUkauita a sátrakat. A pénzük Is elfo- i gyott. Úgy gondolták, hogy mintájára Adyval állítod öt párhö- xamba. Mi a véleményed ma Bubit» helyéről? — Ifjúságomtól kezdve — és ezt már gimnazista ko­romra is értem — Babits Mi­hályt közvetlenül Ady mellé helyeztem gondolkodásomban, a kettejük különbsége nem csökkentette számomra sem egyiknek, sem a másiknak a nagyságát Adyban Adyt lát­tam és Babitsban Babits Mi­hályt láttam, ma sem tudok másként vélekedni Babits Mi- hályról, mint annak idején: benne láttuk ifjúságunkban körülbelül azt a típusú köl­tőt amit világviszonylatban Thomas Mann jelentett, a hu­mánumnak a megtestesítőjét, az emberi és a művészi mo­rálnak nemcsak kifejezőjét, hanem minden megnyilatkozá­sában a megtestesítőjét is. Úgy vélem, e tekintetben ma is, a legfiatalabb nemzedék számára is példa lehet és kell. hogy legyen. József Attila, aki egy-két mondatban zseniá­lis portrékat tudott megfogal­mazni, a Babitshoz írt, en­gesztelő" versében ekként szól hozzá: „Magad emésztő szikár alak...” Babits életének és költői útjának lényegét fo­galmazta meg; valóban ő egész pályája során önemésztően, önmarcangolóan vívódott és mindig a humánum oldaláról vívódott az embertelenséggel szemben. — Egy He. voltál az atolsóíavafc, <Aft Babfttat rövid dal halála előtt Eszter- gombon láétottáfc nég. Mondj sngl valamit. — Nem tudnám persze pontosan megmondani, azon­ban annyi bizonyos, hogy tíz és egynéhány nappal halála előtt lehetett, amikor Joó Ti­borral és Kolozsvári-Grand- pierre Emillel meglátogat­tuk az akkor már nagyon sú­lyos beteg költőt esztergomi „nyári lak”-ában. Irtózatos fájdalmai voltak már ekkor, felesége fél óránként adta a még ma átmennek a határon, de Pista aggodatmaskodott: — Nem töltöttük le a beírt napokat. Egy éjszakát el­lesnünk valahol, aztán hajnal­ban átlépjük a határt. Talán a három napért nem szólnak. Beleegyeztek mindannyian. Legyen így. Most felettük dobol az eső. Az ablakon is rést kell nyit­ni, hogy a pára ne homályo- sítsa él az ablaküveget. Körös- körül csak szürke felhő, mint­ha posztóval takarták volna be ez eget Átkozzák te magukat, hogy minden pénzüket elköltötték. Most bemehetnének egy ol­csóbb szállodába, bebújhatná­nak a jó meleg ágyba... Meleg ágyra vágyódtak. — Most jó lenne a cömagó- rtú panaszt telke is, mi?l — kérdezte Piéta, Sándortól. — Még az te jobb volt! — Jegyezte meg Sánd or. — A kí­gyóival együtt jobb volt. Vadkempingeztek. Megkér­ték a cömagórai parasztot: en­gedje a földjén felállítani a sátrukat. A paraszt beleegye­zett, sőt másnapra meghívta őket a tengerbe, fürdést« te, tnorfiumínjekciókaí elviselhe­tetlen fájdalmai enyhítésére, de a szörnyű fájdalmak elle­nére szellemileg teljesen friss volt és minden új jelenségre még akkor is reagált. Beszél­ni már régen nem tudott, de az úgynevezett Beszélgető fü­zetbe — ellenőrizni kellene — efféléket írt be: „Jókait olva­sok. Szeretnék még róla ta­nulmányt írni, tulajdonképpen a világirodalom nagyjai közé tartozik.” Abban az időben je­lent meg Szatmári Sándor Gulliver-könyve, amiről Grand- pierre Emil szigorú kritikát irt a Nyugatba. Babits ezzel kapcsolatban valami hasonlót írt a Beszélgető füzetbe: — Túlságosan szigorú voltál hoz­zá, Szatmári rendkívüli tehet­ségű fró. Hogy mi lesz belő­le, nem tudom, de ilyen új tehetséggel nagyon régen nem találkoztam. — Ezekre emlék­szem és sohasem felejtem el egészében azt a borzalmas látványt, hogy teste már, ahogy később Radnóti fogal­mazta meg „csont és bőr és fájdalom” volt, és szellemi­leg a halál közelségében is az a Babits Mihály volt, akit kö­zel tíz évvel azelőtt szemé­lyesen megismerhettem. — SzékszöM néhány öv Mo az országos BabHs-kattusz központba. MIS tehetne máq a várat át a me. gye, a kőhö «ütőfökSj. «agy «a érdekébe«? — Mindnyájunknak nagy őrömére szolgál, hogy Szek- szárd mindent megtesz nagy fia kultuszáért, örvendetes lenne, hogyha a Babits-ház mielőbb egészében Babits- múzeummá volna átalakítható, és talán az sem lenne helvte- len, hogyha az Itteni iskolák is mindent megtennének a költő alkotásainak terjeszté­se érdekében, például pályá­zatokat írnának ki a diákok számára Babits egy-egy mű­vének vagy életszakaszának feldolgozására; nyilvánvalóan még ismeretlen levéltári do­kumentumok Is vannak Ba­bits Mihály családjára vonat­kozóan. Ezeknek az össze­gyűjtése is szép feladat lenne itt tanuló diákok számára. El­képzelhetőnek tartanám, hogy a városi tanács időnként más szervek bevonásával Babits- konferenciákat is rendezne. Mondta, sok tenger! sün van errefelé, megtanítja a magya­rokat, hogyan lehet a tengeri- sünfogból nyakláncot készíte­ni. Le te verték a sátrukat az eperfia alá. Mire elkészültek a sátorveréssel és Sándor vissza­jött a közeit városból, ahová fizetség fejében bevitte a, téLekgazdát, besötátedett. A gazda, amikor kiszállt az autóból a fejét ingatta. — Rossz helyre verték • sátrat! Ide járnak a kígyóik. — És mérgesek? — Persze. De égessenek ron­gyot Nem szeretik ez égett rongy szagát— Minden rongyot elégettek. Gondosain behúzták a sátor villámzárjait. Sándor meg te fogadta: „Történjen bármi, se kis dologra, se nagy dologra^ én innen reggelig Iül nem jö­vök”! Nem te jött. Reggeli után egy®* Indul­tak a telekgaadával a tenger­hez. Meredek hegyoldalán csúszkáltak lefelé, kezükben kétágú bot: „Ha kígyót Iáinak és ha az támadna, ezzel az ágas bottal fogják le a fejét”. GÁL ISTVÁN • V íj könyvek A Kossuth Könyvkiadó újdorH sága. A szocializmus politikai gazdaságtana, magyar szerző­kollektíva színvonalas munkája. A szocialista integráció gazda­sági mechanizmusa című tanul­mánykötet szerzője J. Sz. Sirjajev. Megjelent Patkó Imre: „Szuper- hatalom” és kisországok című könyve. Földes Mihály dokumen- tumregénye, a Virradat a város peremén az újpesti ellenállási mozgalomnak állít emléket A Népszerű történelem sorozat új kötete Somlyai Magda: Nagy csaták című könyve, amely ha­zánk 1944—45-ös eseményeit idé­zi fel. Az új élet kezdete Ma­gyarországon alcímmel. örök május címmel színvonalas anto­lógia látott napvilágot, a kötet május elsejét az irodalom és a művészetek tükrében mutatja be. A Szépirodalmi Könyvkiadó most jelentette meg Vészi Endre új regényét címe Gyerekkel a karján. A kiadó Helikon-szerkesz­tőségének gondozásában, biblio­fil kiadásban jelent meg Mik­száth Kálmán regénye, a Szent Péter esernyője, továbbá Stendhal művei sorozatának 10. kötete, Francia földön címmel. Az Európa Könyvkiadó újdon­ságai körött található Balzac híres regénye, o Kurtizánok tün­döklése és nyomorúsága, továb­bá Margaret Walker: Szabadu­lás című regénye. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyv­kiadó új kiadásban jelentette meg AntaWfy Gyula ismeretter­jesztő képeskönyvét, melynek cí­me Édes hazánk. Újból kapható o könyvesboltokban — egy kö­tetben — Atem Milne két bűbá­jos gyermekregénye, a Mici­mackó és a Micimackó kuckója. Földes Péter ifjúsági regénye, a Mókuli Würtz Adóm Wlusztrá- dóivoí jelent meg. A kiadó Koz­mosz-szerkesztőségének újdonsá­got: József Attila válogatott ver­seinek kötete, a Vitai ij Koroticí lóét regényét (Kegyetlen emlé­kezet, Dokumentum Film), tartal­mazó kötet és a Nicolas Dobo: Orvos a fegyverek között című visszaemlékezés; utóbbi a fran­cia ellenállásról közöl sok érde­kes epizódot Az Akadémiai Kiadó megjelen­tette a Magyar Egyetemes Érem­tár harmadik kötetét, amely a Habsburg-házi királyok pénzeit ismerteti. utat, mintha tűt keresnének. — Szép voui ez a tíz nap! — mondta Sári. A négy ember vteszaperget- te az eseményeket Emlékezték a tengerre, a he­gyeikre, amelyeken úgy álltak terpeseállásban a villanyoszlo­pok, mint hatalmas óriások, a kosovó—metohijai asszonyok­ra, akik bugyogós szoknyájuk fölött orkánkabátot viseltek, az új és a régi házakra, a kiégett településekre, amelyek me- menrtóként figyelmeztetnek mindenkit a második világhá­borúra, a sok-sok emlékműre, emléktáblára, a hegyekben magányosan álldogáló parti- zánfiej fiára _ E steledett Belefáradtak a beszélgetés­be. Az asszonyok félitek az éj­szakától. — Nem volna jó mégis be­menni egy faluba és megpró­bálni forintért szálláshelyet keresni? — itette fel a kérdést Sári. — Jő ötlet’ Innen a határ­szélről sokan járnak át Ma­gyarországra. Nékik te jól jön­ne a forint, nekünk te a jó meleg ágy, — csatlakozott Sá­riihoz Kornélia. Gyalogost láttak a kocsi felé jönni. —* Ezt megkérdezzük, ha erre jön, nem tudna-e olyan helyet, ahol forintért te meg- száiűhatnán&J — derült fel Pista arca. A férfi hatvan körűn, zö­mök ember, fején zsíros ka­lap, fekete, kopottas ruhája étÓflBOttie

Next

/
Thumbnails
Contents