Tolna Megyei Népújság, 1974. december (24. évfolyam, 281-304. szám)
1974-12-25 / 301. szám
V « í I * CSALÁD—OTTHON Egység a sokféleségben Ketten a tiltanyi nemzetközi nőtanácskozás küldöttei közül A tihanyi nemzetközi nőtanácskozáson a gondolatok éppen olyan sokszínűek voltak akár az öltözetek. A tanácskozás sajátos atmoszféráját éppen a külső és a gondolati sokféleség egysége jellemezte, ötven országból jöttek a lányok és az asszonyok, más-más javaslattal, tapasztalattal, ötlettel, de egyben közösek voltak: valamennyien a nők helyzetének javítása mellett, a megkülönböztetett helyzetük ellen vállaltak elhivatottságot. A 150 asszony mindegyike érdekes személyiség, s jelentős szerepet tölt be a nőmozgalom nemzetközi és nemzeti fórumain. Gyéréi: eh ax anyák hátán Edna F. Maíanda, a tanácskozás egyik legjellegzetesebb, legkedvesebb alakja volt Valami megfoghatatlan asszonyi melegség, optimizmus áradt a lényéből. Tanzánia asszonyait képviselte, az ő gondjaikról, mindennapjaikról beszélt *— Nálunk ma a legnagyobb probléma, hogy az asszonyoknak a hátukon kell hordaniuk gyerekeiket — mondja, s látva értetlenségem, meg is magyarázza. — A képeslapokon gyakran látható megkapó idill, anya gyerekkel a hátán, csak látszatra vonzó. Képzelje el, nálunk a nők 90 százaléka a mezőgazdaságban dolgozik, és gyerekükkel a hátukon hajlonganak egész nap a földeken. Nem tehetik le őket a rovarok, és csúszómászók miatt. A gyakran 5—6 kilós csecsemő tartása, és a nehéz fizikai munka veszélyezteti az anya egészségét, ugyanakkor ez a gyermeknek sem ártalmatlan. Hogy mi a megolás? A válasz kézenfekvő volna: bölcsőde és óvoda. Kormányunknak azonban ma még a legalapvetőbb egészségügyi és kulturális hiányosságokat kell pótolni. Iskolákat, kórházakat építenek és sajnos még a bölcsődékre nem jut. A nőszervezetek próbálkoznak. Gyűjtünk, különböző összejöveteleket rendezünk, amelyek bevételéből építünk igen szerény' bölcsődéket. „Ügyeletes anya”- szolgálatokat szervezünk. A munkásnők közül egy otthon marad és ő vigyáz a többiek kicsinyeire is. De persze ehhez is felszerelés, pénz kell. Sokat kell még tenni a nőszövetségeknek, de sokat is tudunk tenni. 1970-ben kezdődött az országos mozgalom az analfabétizmus ellea A nők oktatását a nőszövetségek vállalták. Ma már elmondhatjuk, hogy a lányok és asz- szonyok több mint felét megtanítottuk a betűvetésre és ha már írni tudnak, olvashatnak, tanulhatnak. — Hogyan telnek az On hétköznapjai! * r > * f I ' ■ : ■> J í m . ;,x f'< ^ Edna F. Malanda, Tanzániából. — Reggel mielőtt dolgozni indulnék, hét gyermekemnek teszem asztalra a reggelit. A legnagyobb 13 éves, a legkisebb másfél. Csak ezután indulunk el a férjemmel, ő az Egészségügyi Minisztériumba én pedig a rendőrségre. — Rendőrségre? 94W — Igen. Politikai rendőr vagyok. A nőszövetségi munkát társadalmi feladatként vállaltam, :i,„. Felhívás a fejkendőkön Yamamoto Makiko Japán képviselője. Légies, törékeny, az európai divat szerint öltözik, de mozdulataiban fel-fel- rémlenek a távoli ország szokásai. A legnagyobb japán szakszervezet a SOHYO — csúcsvezetőségének egyetlen nőtagja. Szervezetük négy és fél millió dolgozót tömörít, közülük 1,1 millió nő. A szak- szervezetben ő foglalkozik a nők helyzetével, problémáival. — Mi a legégetőbb probléma ma? — Az eltérő bérezés. Az azonos munkát végző nők még ma is 20—30 százalékkal kevesebb fizetést kapnak, mint a férfiak. Bár az utóbbi időben az értelmiségi pályákon csökkent ez a nagymérvű eltérés, a manuális munkát végzőknél változatlanul fennáll. — A másik nagy gondunk, hogy az asszonyok szülés előtt és után csak 6—6 hét szabadságot kapnak. Akinek van gyereke tudja, hogy ez az idő kevés az anya regenerálódásához és ebben a korban még a gyermeknek is szüksége van az anya állandó közelségére. Most azért harcolnak a japán nőszövetségek, és szakszervezetek, hogy a hat hetet, legalább 8—8 hétre emeljék, >.**■■■■ 'v&v&rn 1914. december 25. Ä sajátos nőgondok mellett a nőszervezetek részt vesznek a gazdasági harcokban is. Aktív szervezői az országos sztrájkoknak, s külön csoportokban keresik fel a helyi vezető szerveket. Ezrével lsészíFiús mamák figyelmébe A japán küldött Yamamoto Makiko. tik azokat a fejkendőket, amelyekre jelmondataikat, követeléseiket írják. BART A ÉVA Az őszi-téli divat sok vidám, színes ötletet tartogat a fiúknak is. Amint az a rajzokon is látható, a fiúk is öltöztethetek színesen, változatosan, divatosan. Néhány példa a sokféle lehetőségből. 1. Élénk színű műszőrme, vagy szövetből készült mellény, tűzés, vagy paszpól díszítéssel. A jelenlegi divat szerint alatta inget, az ing alatt pulóvert illik viselni. (A réteges öltöztetés jól alkalmazkodik az időjáráshoz is.) A nadrág a csizma szárába tűrve stílusos. 2. A nyári farmer öltönyt így téliesítettük házilag. As, elütő színű műszőrmét kívül varrjuk rá a lemberdzsekre. 3. Tweed-szövetből készült lemberdzsek, az oldalán kötött beállítással. (Alakításhoz is alkalmas.) A kézelő, a derékban a pánt és a nyakkivágás szegése is kötött. 4. A „szerelőnadrág" esi-: nos otthoni viselet Készülhet düftinből és kordbársonyból is. 5„ 6. Divatos ingkabát- forma, mely lehet zefírből, és akkor munkaköpenyként viselhető, de készülhet szövetből és akkor kiránduláshoz, szabadban való játékhoz alkat.«A—— QYUhAI IRES Rejtvényünkben André Fré- naud-nak, József Attila francia fordítójának a költeményéből idéz tinik. VÍZSZINTES: L Az idézet első része. 21. Illetve, illetőleg (iröv.). 22. Francia kémikus, a modem vegyészet úttörője (Autóin« Laurent, 1/743—1794). 23 Cérnával ráerősít. 24'. Elemi részeikből álhó. 26. „Ki a Tisza vízét...»» 27. a szeretet és megbecsülés jeliképe. 28. Esz. 29. Nagyobb helyiség. 31. Szúrás páros betűi. 33. Tengeri halfajta. 35. Román pénzegység többesszáma. 36. Három személy együttese. 37. járom. 38. Álomba ringat. 41. Kergeti. 43. Káté! 44. ... Gardner. 45. Haladó görög párt. 47. Abibói az okból kifolyólag. 48. Hiszek, latinul (CREDO). 50. Azonban. SL Világhírű cseh származású tenorista (1873—1946), személynevének kezdőbetűjével a végén. 54. Község a Vajdaságban* 55. Ínyenceiknek való. 60. A főúri udvar-óikban okmányok, hivatalos papírok készítésére alkalmazták. 31. A labda a hálóban. 62. Feltűnően csinos nő. 63. A higany vegyjele. 65. „ .. . pirosán mordul az égre. . . ” (Ady). 66. idegen Sári. 63. Evőeszköz. 69. La ... : Bolívia fővárosa. 70. Szovjet repülőgéptípus betűjele. 72. AZN. 73 Leveszi a borítást. 75. Szabadság, lehetőség valamire. 76. Papír... 77- Szintén nem. 79. Haszontalan holmi. 00. Finom mechanikai nagyüzemünk (röv.). 82. író. újságíró, lapunk munkatársa (Iván). 83. Fogához veri a penny-t. es. Aranysárga, kristályos ásvány. 86. Magas hőmérsékletű. 83. Ahmuska. 89. Ilyen mássalhangzó is van. 91. Az idézet utolzó része. 93. Jó A szeme. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet második. része. 2. Elhatározza. 3. Dicsfény a fej körüL 4. Állat fekhelye. 5. . . . Paimas: város a Kanári-szigeteken. 6. Milliók szórakoztatója. 7. Paroli páros betűi. 8. Szovjet tehergépkocsi-típus. 9- ... vesz: meglát. 10. Vadászkutya. 11. KEA. 12. Az argon vegyjele. 13. MegiUetödöttséggel párosuló csodálat. 14. A barbizomi festők egyike (Jean Baptiste Camille, 1796—1875). 15. Csúszik a havon. 16. Mozgásban van! 17. NA. 18. Részben enyves! 19. Meggyőződéssel hisz, állít. 20. Rendjelek. 25. Üzemi minőségellenőrző osztály. 30. Előbb-utóbb, de mindig győz. 32. Sor. $J. Növény oltása átültetett rüggyel. 37. Itt a mélyben. 39. Kitekinthetünk rajta (névelővel). 40. Latin elöljáró, jelentése: túl, ét. keresztül (TRANS). 41. Ta/rtai- matLanság. 42. Idesül. 45. Későbbre halasztó. 46. Kád betűi. 4®. Ide- oda üt. 49 A vízsz. 61. sz. betűi. 5L Hosszú, széles női sál. 52. ÁOK. 53. Függeszt. 55. Kiejtett kettősbetű. 56. Esés előrefelé. 57. Eb ... fakó. 58. A bor kristályos sója, forrasztásnál, hegesztésnél is használják. 59. Esőn álló. 64. Az idézet harmadik része. 66. Ho. . .: A VDK elnöke volt. 67. Mondabeli patkányfogójáról ismert város az NSZK-ban (HAMELN). 69. „Két szék közül a . . . ” 71. Magára vonja a figyelmet, elfoglal. 73. Félsziget Kelet-Ázsiában. 74- Süteménytekercs. 76. MRM. 78. ... Lisa; Leonardo da Vinci festménye. 79. Szín. 81. Kitalált történet, 82. A sörét anyaga. »4. Tagore egynemű betűi. 85. A platina és a .icd vegyjele. 86. Egészen friss. 87. GTN. 88. . . . mars: futás! 90. Ez a lap vendéglői „olvasnivaló”. 91. A promécium vegyjele. 92. Ország- részi Megfejtésül beküldendő a karácsonyi idézet 1975. január 6-ig, a Megyei Művelődési Központ 7101. Szekszárd. Pf.: 15. címre. A levelezőlapra kérjük ráírni: REJTVÉNY. a helyes megfejtést beküldők között 10 db könyvet sorsolunk ki. SZEREK i Karácsony