Tolna Megyei Népújság, 1974. november (24. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-05 / 259. szám

T \ Eestol nbdaig Écsnél hosszan, aprólékosan így elem az országutat, a fa­lu főutcáját. „Történelmi szín­hely”, mely az esőre hajló őszben egy másik őszt idéz. a történelmet. A táj közönyös, látszólag nem emlékszik sem­mire. s mintha saját jelen­téktelenségébe is belefáradt volna. Pannonhalma, mely napfényben büszkén uralko­dik a táj fölött, fáradt és csüggedt, az esőfelhők alatt — mint egy nagy madár — le­ereszti szárnyait. A TÉNYÁLLÁS 1944. november 8-án, szer­dai napon, az écsi községháza előtt állt meg az a munka- S’olgálatos csapat, melyet Bor­tól hajtottak a nyugati ha­tárig, hogy ott átadják őket a németeknek. A körülbelül háromezer főnyi csapatot szep­tember 17-én indították Bor­ból; fontosabb állomáshelyek; szeptember 24 Zimony, októ­ber 2 Újvidék, október 6 Cser- venka, október 14 Mohács, ahonnan 28-án indultak to­vább. Újabb állomáshely Szentkirályszabadja, opnan no­vember 3-án meneteltek to­vább Győr felé, november 4 Zirc; a november 7-re virra­dó éjszakát a bencések ra­vaszdi téglagyárában töltötték, ahonnan másnap, 8-án mentek tovább Écsig. A kiéhezett, végsőkig elcsi­gázott csapat útközben erősen megfogyatkozott. Sokan nem bírták az utat. sokat meggyil­koltak közülük, szökések is voltak. Ennek a csapatnak volt a tagja egy harmincöt éves ma­gyar költő, Radnóti Miklós. Écsen a keretlegények be­mentek a községházára és két Szekeret kértek, hogy a bete­geket továbbvihessék. A egyik szekéren kapott helyet Radnóti is. A menet most így nézett ki; elöl a gyalogosok, utánuk a két szekér. Radnóti — a szem­tanúk Vallomása alapján így írta le Kőszegi Ábel — „lábát kilógatja a saroglya rácsai kö­zött”. Radnótin világosszürke zakó van, térdnadrág, viharkabát. Ezeknek foszlányait találják meg. amikor alig fél év múl­tán föltárják az abdai tömeg­sírt. S egy jegyzőkönyvecskét, amit még Borban vett. Ez őrizte meg utolsó verseit. PANNONHALMA A MÉLYBŐL Győrszentmártonnak hívták, állítólag itt született Szent Márton, Kazinczy nevezte el Pannonhalmának. Ö is vala­honnan innen nézett fel a hegyre 1831 tavaszán, midőn végre meglátogathatta barát­ját. Guzmics Izidort, s meg­tekinthette az apátság kincseit. Pannonhalma ezekben az években kapta mai formáját: Packh János 1828—32 között építette a tornyot, s Kazinczy- hak tulajdonképpen szeren­cséje volt, mert még a régi berendezést látta, azt, aminek jó részét a szerencsétlen kezű Storno Ferenc 1868—86 között kiőobálta és saját gyatra mun­káival pótolta, mint a csodála­tos Porta speciosa feletti ív­be festett Szent Mártona is mutatja. Csak a rosszul értelmezett liberalizmus mentheti fel Stor- nót és megbízóit, akiknek nem tűnt fel, hogy a soproni ké­ményseprőmestert ízlése és szakismerete nem teszi alkal­massá arra. hogy felbecsülhe­tetlen értékű régiségekhez nyúljon. Nemcsak Pannonhal­ma szenvedte meg ténykedé­sét, s az sem vigasz, hogy sop­roni házába vitt néhány régi szobrot. Dorfmeister képei a szomszédos Nyúl templomának jutottak, ha ez érdem, tud­juk be a soproni kéménysep­rőnek. Kazinczy még látta, de mit látott a harmincöt éves költő, aki a szekér végében ülve megy Győr és a végzet felé? Azt se tudom, járt-e Pannon­halmán; abban az időben még nem nyitották meg a monos­tort a turisták előtt. Még egyszer végignézünk Ecsen; a falu szürkén áll az esőre hajló őszben, s nem em­lékezik. Harminc év múlt el azóta, talán él még a két sze­keres, aki a huszonkét halálra ítélt munkaszolgálatost vitte, de mit tudnának mondani? Pannonhalmán a lelkes diák-idegenvezetők mindenki­nek elmondják, hogy az apát­ság háromezer üldözöttet men­tett meg. Elhiszem, de a gon­dolat még egy üldözöttet — legalább egyet! — szeretne a háromezer közé csempészni. Radnótit. Ha valóban három­ezren bujkáltak az apátság át­tekinthetetlen épülettömbjé­ben. ez az egy már igazán nem tűnt volna fel senkinek. Néz­zetek rá, „csak csont és bőr és fájdalom", ahogy Babitsról írta, de amikor harminc év után visszanézünk rá az écsi utcáról, éppen fölkapaszkodik a halálba vivő szekérre, mi pedig tehetetlenül mondjuk tovább a versét, amit Babits­ról írt. de önmagáról szól: S akár a megtépett, kidőlt fatörzs évgyűrűit mutatja, bevallja ő is gyötrött éveit. Csak csont és bőr e test. \ De most a nemzeté is. Az iszonyatos menet elhagy­ja Ecset, s átvonul . Nyulon. Aki az apátság udvaráról most néz le a győri útra. még lát­hatja a halálba menőket. (Folytatjuk) . CSÁNYI LÁSZLÓ Szoyjetunió—Kenya: csillagászok együttműködése Szovjet csillagászok közre­működésével új csillagvizsgáló épül a nairobi egyetemen. Az obszervatórium pontosan az Egyenlítő vonalán helyezkedik el, s ez megkönnyíti sí égi­testek megfigyelését és koor­dinátáik kiszámítását. A Szov­jetunió Tudományos Akadé­miája és a nairobi egyetem között létrejött együttműködé­si megállapodásnak megfelelő­en a kutatásokat a jövő év elején kezdik el. A Szovjetunió számos fej­lődő országnak nyújt tudomá­nyos segítséget. Közvetlen mű­szaki és gazdasági segítségével már 27 főiskola, technikum és egyetemi laboratórium épült Indiában, Burmában, Afga­nisztánban, Guineában. Mali­ban, Etiópiában. Algériában és más államokban. Az „Ifjú szívek“ huszadik esztendeje Százszámra működnek Cseh­szlovákiában különböző nem­zetiségű ének- és tánccsopor­tok. Közülük a bratislavai „Ifjú Szivek” Együttes ének­és tánckara a „kiváló munká­ért” érdemérmet is elnyerte. 1955-ben a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúrszö- vetsége (CSEMADOK) kereté­ben már sok hasonló együttes működött, mégis fölmerült a gondolat, hogy a szlovák fő­város magyar ajkú főiskolásait külön együttesbe tömöritsék. Így született az „Ifjú Szí­vek”. Az együttes énekkara 46,, a tánccsoport 32 főből áll és van egy húsztagú zenekaruk is. Hozzászoktak a zsúfolt né­zőtérhez. Műsoraikat átszövik a különböző népek és nemze­tiségek legértékesebb hagyo­mányai; előadásaik gyakran tükrözik a népek barátsága gondolatát. Egyik tánckompo­zíciójuknak ezt a nevet is ad­ták: „A népek barátsága”. Nagy közkedveltségnek ör­vend „Az Élet legyőzi a Há­borút” című műsoruk. Lenyű­gözően jelenítenek meg a szín­padon különböző (menyegzői, farsangi stb.) népszokásokat. Megismerte őket a magyar, a bolgár, a keletnémet, a nyu­gatnémet, a holland, a svájci, az osztrák és az olasz közönség. Az együttes tagjai között ott találhatók az ország legtehet­ségesebb magyar főiskolásai, de akad szlovák egyetemista is. Minthogy Csehszlovákia különböző népeinek (és nem­zetiségeinek) hagyományaiból merítik ihletüket, nem csoda, hogy annyi szép sikert aratnak. A világirodalom kincsei — lengyelül Lengyel műfordítók összeál­lították a szerintük 100 leg­fontosabb lefordítandó mű lis­táját. A fordítók felhívták a fi­gyelmet arra, hogy az újkori világirodalmi átültetések szá­mottevő része ma már újabb interpretálást igényel — pél­dául Shakespeare munkái. Az ülés résztvevői nagy figyelmet szenteltek a drámairodalom fordításával kapcsolatos prob­lémáknak. Olyan kiadványok és drámasorozatok megjelente­tését is javasolták, amelyek jóvoltából a lengyelországi színházak több évre megme­nekülnének a repertoárgon­doktól. Szóba került viszonylag még ismeretlen irodalmak és nyelv- területek „feltérképezésének”, illetve az ilyen alkotások tol­mácsolásának szükségessége. Ezért a listán számos arab, ja­pán, kínai, török, perzsa mű, valamint az ókori Kelet iro­dalma is szerepel. László^. Lajoss^ ^ urahbántaszok 39. KISKÚT, SZÜRKEÁLLOMÁNY Ebben az „üzemben” mérnökök és techniku­sok dolgoznak. Tudományos fokozattal rendelke­ző kutatók, újitók. Az a törekvésük, hogy a bá­nyaművelést korszerűsítsék, könnyebbé, bizton­ságosabbá tegyék, hiszen a mélyszinti művelés az eddiginél is nagyobb erőfeszítést, s új tech­nológiát kíván. Perspektívájuk tehát van. — Nékem nincs —* válaszol beszélgető part­nerem. Kandidált vegyészeiből, szakértő a Budapesti Műszaki Egyeltem atomfizikai tanszékén, mun­katársa az MTA Automatizálási Kutató Intéze­tének. Az egyete elvégzése után karengedély- lyel rövidesen doktorált. Most készült el a2 akadémiai doktori dolgozata. Hárman vagyunk a szobában. Társa szemé­vel int; ne vegyem készpénznek, amit a kandi­dátus mond. Kínos helyzetben vagyok. Part­nerem is érzi. Azt javasolja, hogy az otthonában beszélgessünk. S esetleg még egy kutatóval is találkozhatomn nála. Két nap múlva Uránvároeban az egyik tíz­emeletes ház harmadik szintjén bekopogtatok a megadott címre. A kandidátus fogaid, egyedül, ingujjban. Én még zakóban is fázom. — Akiről beszéltem, nem jött el. Nem akar nyilatkozni — mentegetődzik. — Ami engem illet, azért nem látom a jövőmet, mert a prog­ramomat teljesítettem. És sok itt az adminiszt­ráció. Csoportvezető vagyok, az emberek gond­jaival kell törődnöm. Én pedig alapvetően ku­tatónak érzem magam. — Mi volt a programja, amit befejezett? — A bányaművelés, az uránfeldolgozás kor­szerű és gazdaságos folytatásának megalapozá­sa, tematikai módszerekkel. Jelentősége gyakor­lati, ezt az elmondott meghatározásból min­denki érezheti. A téma bonyolítása azonban el­vont, ezt nem is akarom részletezni. Minden ­— 112 — esetre munkám alapján a számítógépek egyre inkább beleszólnak a magyar urán feltárásába. — S akd ilyen fundamentális munkát végzett az urániparban, most búcsút mond neki? A matematikus-vegyész nem válaszol. Kimegy a másik Szobába, behoz egy üveg konyakot és egy doboz, Winstont. Némán tölt, int, és már le Is hajtja a tömény szeszt. Karikákat fújunk a mennyezet felé, és ülünk. Lent motort túráz­tat valaki. A vegyész becsukja az ablakot. Le­ül, rám néz, és halkan megszólal. —* Feltétlenül. Ez olyan dolog, mint a labda­rúgás. Ha valaki, mint játékos már megtette a magáét, lépjen le. Ha csak, mint edző nem te­het még valami érdemeset, hagyja el a pólyát. — De hát nagy ez az üzem, más területen még tudna újat produkálni. — Én.? Tudom, hoav nem. Sokan is vagyunk. A dúsító és a kutatóüzem annyi szellemi erőt leköt, hogy három ilyen intézménynek is elég lenne. S mit szül az ilyen állapot? Mindenki bizonyítani akar, mindenki hajt valamilyen té­mát, amiről esetleg évek múltén kiderül, hogy halva született. Az idő eljárt, a költségek el­mentek a levegőbe, s talán legelsőnek kellett volna említenem: az emberek megöregszenek. Eredmény nélkül. Ez a legszömyűbb dolog a vi­lágon. Szellemi embernek, kutatónak ez a ha­lála. —• Meg az elégedettség. — Abban nem volt részem. Emellett olyan ember vagyok, akinek nincs szenvedélye, hob­bija. Akkor tudnék pihenni. Beletemetkeznék a kert kapálásába, az autószerelésbe, vagy a bar­kácsolásba. Felüdülnék. De én nem tudok lazí­tani. Örökös feszültségben, nyugtalanságban élek. Szó szerint is mondom, öt éve nem voltam szabadságon. Igaz, öt éve még más is közreját­szott. Annyira kicsi volt a fizetésem, hogy a szabadságom alatt különmunkát vállaltam. — Eszembe jutott erről, remélem, nem érti félre, én a régi tudománypolitikát elhibázottnak tartom. Gomba inadra születtek a tudományos kutatóintézetek valódi, vagy kreált céllal. Kis fizetéssel felvették a rangkórságban szenvedő féltehetségeket, akik most vért Izzadnak, mert anyagilag nélkülöznek, szellemileg pedig kielé- gületlenek. — Úgy véH, másók erre nem gondoltak? — 113 — Akiknek a tudományszervezés a feladatuk. Az Akadémia és a kormány, amely lényegében is­meri, és végső fokon jóváhagyja a kutatási terveket? t — Biztosan gondoltak. De az agilis, amellett jó összeköttetéssel rendelkező tehetséges, Vagy kevésbé talentumos kutatók „meggyőzték”, fél­revezették őket. Az elmúlt években kezdődött el az egészségesebb folyamat. Most már egyre in­kább az élet, a termelés az alapja a kutatások­nak. — Mennyi idős? •— Harminckilenc éves vagyok. Már nem szá­mítok fiatal kutatónak. Az is baj, hogy a kuta­tók átlagos életkora elég magas. S nincs mód arra, hogy a tekintélyes, de már elaggott kuta­tók átadják a vezetést a fiatalabbaknak. Kül­földön másként van. ötvenéves korban a neves tudós rábízza az intézet vezetését a fiatalabbra. Természetesen marad ő is, mint kutató. Csengetnek. A matematikus-vegyész kimegy. Levéllel tér vissza. —> Volt tanáram írt. Amerikában tanít, a Har­vard Egyetemen. 1956-ban ment kd, most elő­adókörúton van Magyarországon, néhány nap múlva Pécsre érkezik. Szeretne felkeresni, — Nemzetközi kapcsolatai is vannak? — Néha erősék, máskor elhalványulnak. Asze­rint, hogy milyen témákkal foglalkozom. Pár éve, amikor az uróndúsítás gazdaságosabb mód­szereivel foglalkoztam, s némi eredményt értem el, szinte ömlöttek hozzám külföldről a levelek. Nézze! Kihúzza a fiókját, és az asztalra tesz egy kö- teg levelet. Jeruzsálemből. Hágából, München­ből, New York-bál, Londonból, Stockholmból ér­deklődnek a feladók a módszer iránt. De ho­gyan szereztek tudomást a pécsi kutató törek­véseiről? — Nemzetközi kongresszuson voltam London­ban, ott beszéltem a témáról. Ennyi elég volt ahhoz, hogy a „drót” szinte az egész világra el­jusson. Az atomhatalmakhoz és az atom után kí- vánkozóVhoz egyaránt. Sajnos, a kísérleteimet, megfelelő körülmáuv»k és anyagiak hiányában, nem tudtam megvalósítani. 1 (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents