Tolna Megyei Népújság, 1974. október (24. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-10 / 237. szám

J V Harminc éve történt.», í/^^ejott a két munkáspárt egységokmánya Amikor a Vörös Hadsereg 1944. szeptember végén magyar földre lépett, kedvezővé váltak a feltételek ahhoz, hogy Ma­gyarország is kövesse szom­szédjai példáját; szakítson a náci Németországgal. Horthyék .— bár ingadozva, még mindig visszafelé tekintve — megtet­ték a szakításhoz vezető kez­deti lépéseket: fegyverszüneti delegációt indítottak a Szov­jetunióba, és kapcsolatokat ke­restek azokkal a politikai cso­portokkal — köztük a kom­munisták által befolyásolt Ma­gyar Fronttal — és olyan fő­tisztekkel, akik a háborúból való kilépésben meghatározó szerepet játszhattak volna. A Kommunista Párt — mi­közben a Magyar Fronton ke­resztül — maga is kereste a kapcsolatot a nácikkal való szakítást latolgató horthysta csoportokkal, azt is világosan látta: a tömegek, mindenek­előtt a munkásosztály mozgósí­tása, támogatása nélkül nem lehet sikeresen szembefordulni a hitleri Németországgal. Ezért nem értett egyet a Magyar Fronton belül azokkal a kis­gazdapárti és polgári politi­kusokkal, akik a tömegmozgó­sítás ellen, csupán Horthy ígé­reteiben bízva a várakozás po­litikáját hirdették. A KP 1944 őszén a Magyar Fronton be­lül e csoportok elszigetelésére és a szervezett dolgozók moz­gósítására rendkívül fontosnak tartotta a két munkáspárt kö­zös fellépését. A háború alatti antifasiszta harcban elért eredmények — a karácsonyi Népszava; a különböző anti­fasiszta megmozdulások, a Magyar Történelmi Emlékbi­zottság, 1942. március 15-i tün­tetés, 1944-ben a Magyar Front létrejötte — csak a kommunis­ták és szociáldemokraták közös fellépéseként jöhetett létre. Erre az együttműködésre és ennek pontos körülhatárolásá­ra mindennél nagyobb szükség volt nemcsak a háborúból való kiugrás, hanem az új, demok­ratikus és független Magyar- ország megteremtése érdeké­ben is. A Kommunista Párt szep­tember végi kiáltványában kü­lön felhívással fordult az ille­galitásban dolgozó szociálde­mokrata párthoz és a még le­gálisan működő szakszerveze­tekhez; Felszólította őket arra, hogy haladéktalanul teremtsük meg a szociáldemokrata és a kommunista munkásság szoros harcos és szervezeti egységét”, mert csak „így tudjuk kialakí­tani azt a szilárd, megbontha­tatlan frontot, melyhez biza­lommal csatlakozhat a magyar nép túlnyomó többsége”. A Szakasits Árpád körül tö­mörült baloldali szociáldemok­raták kedvező válasza után Rajk László és Kállai Gyula szeptember végén elkészítették a két munkáspárt akcióegysé­géről szóló tervezetet. Majd megkezdődte!^ a tárgyalások is. Sikerült a szákszervezetek ve­zetőit is bevonni a megbeszé­lésekbe. A tárgyalásokon a (KP-ot Rajk és Kállai, az SZDP-t Szakasits Árpád, a szakszervezeteket pedig Kabók Lajos és Bán Antal képviselte. Aláírásra várt a tárgyalások során véglegesített és a szak- szervezetek, valamint az ellen­állást támogató ifjúság felada­tait is meghatározó egységok­mány. Sajnos az aláírás nap­ján a szakszervezetek vezetői visszaléptek, így az aláírók kénytelenek voltak a „Zára­dékában rögzített, a szakszer­vezetekre és az egységes szo­cialista-kommunista ifjúsági szövetségre vonatkozó megálla­podásokat törölni. Ez természe­tesen csökkentette az egység­okmány értékét, éreztette hatá­sát az ellenállási mozgalom­ban. Az október 10-én aláírt dokumentum ennek ellenére alapvető, történelmi jelentősé­gű okmánya a magyar mun­kásmozgalomnak. A Szakasits Árpád és Kállai Gyula által aláírt dokumen­tum előírja, hogy a két mun­káspárt messzemenően együtt­működik a náciellenes harc­ban és gátat emel minden olyan mesterkedésnek, amely a Hitler-ellenes erők táborán belül a kommunisták elszige­telésére irányulna. A határo­zat kimondja, a háború gyors befejezése és az új demokra­tikus Magyarország megterem­tése csak „o munkásosztály harcos, forradalmi egysége, határozottsága és vezetése” ál­tal biztosítható. A megállapodás egyik, ta­lán legfontosabb pontja a ma­gyar munkásosztály egységes forradalmi pártjának megte­remtéséről szólt: „Az SZDP és a KP megállapítja — olvasha­tó a határozatban —; hogy a magyar munkásosztály harcos, forradalmi egységének tovább­fejlesztése szükségessé tenné a két párt egyesülésével az egy­séges és egyetlen forradalmi szocialista munkáspárt megala­kítását”. Az aláírók azonban helyesen látták, hogy az adott .helyzetben ez nem reális és ez zavart keltene a szövetsé­gesek táborában, gátolná a leg­fontosabbat, az antifasiszta harcot, ezért úgy döntöttek, hogy „a két párt az egyesülés kérdésének megoldását a há­ború utáni időkre halasztja.” A két munkáspárt megálla­podása nagy hatással volt a szervezett dolgozókra. Megerő­sítette őket abban, hogy támo­gatni kell a Magyar Front akcióit, siettette a kommunis­ta és szocialista munkások egységes küzdelmét a nyilas uralom ellen. PINTÉR ISTVÁN Tv-naplő Troilus és Cressida Kevés Shakespeare-mű oko­zott több fejtörést a kutatók­nak, mint a Troilus és Cressi­da, melynek még műfaját is nehéz meghatározni, hisz víg­játéknak túl komor,_ drámá­nak szerkezetében túlságosan laza, nincs központi gondola­ta, egységes cselekménye. Ha mondanivalóját akarnánk ösz- szefoglalni, azt mondhatnánk, az árulások sorozata a Troilus ás Cressida, mindenki elárul mindenkit, az emberi eszmé­nyek végérvényesen önma­guk ellen fordulnak. Az egyet­len magyarázat: ilyennek lát­ta világát Shakespeare, az alakuló kapitalizmus ilyenné deformálta az embert. Színpadon sosem volt sike­re, s egyik Shakespeare-szak- értőnk, Székely György úgy véli, „inkább olvasásra, mint­sem színpadi előadásra való”. Magyar fordítása is későn, 1865-ben készült el, — Fejes' István fordította le — de színpadra csak 1900-ban ke­rült, igazi sikere azonban nem volt. Később nem is játszot­ták. , Bemutatónak számító fel­újítására most a Kecskeméti Katona József Színház vállal­kozott, ahol a jelek szerint szeretik az irodalmi meglepe­téseket, hisz ők mutatták be Kleist Híúlbronni Katicáját is. A siker azonban, mint Kleist esetében is, kétes. Aki a Troi­lus szövevényében el akar igazodni, nemcsak a görög vi­lágban kell otthonosnak len­nie, hanem Shakespeare ko­rában is, enélkül ugyanis ne­hezen érthető meg ez a szer­teágazó történet. Persze az is kérdéses, hogy egyáltalán „történetről” van-e szó, nem inkább jellemek, még pedig egymásnak ellentmondó jel­lemek ábrázolásáról, mert a hűtlen Cressida, a hóbortos Pandarus, vagy az átkozódó Thersites csak önmagában ért­hető meg. Troilus sorsával is nehezen tudunk mit kezdeni.' nem Rómeót idéző szerelmes, akinek egyetlen éltető eleme a szerelem, ahogy Cressida se Júlia, a démonikus vonások is hiányzanak belőle, hűtlen­sége éppen ezért hagy ben­nünket hidegen. Troilus átka, amit a darab végén szór Pan- darusra, ugyanígy közömbös, s az sem világos, miért épp a hóbortos Pandarust átkoz­za, aki kezére játszotta a szép Cressidát. Túl sok az ellentmondás, s ez is magyarázza, hogy sok Shakespeare-szakértő, ha nem is vonta kétségbe Shakespeare szerzőségét, arra gondolt, hogv egy korábbi darabot dolgozott át, esetleg másokkal közösen. A rendező Buszt József, szemmel láthatólag nehezen birkózott meg a. darab ellent­mondásaival, ezért nem ala­kulhatott ki egy olyan egy­séges kép, melyben a ke­vésbé avatott néző is otthon érezhette volna magát. A tra­gédia felé hajlította a szétfu­tó történet szálait, anélkül, hogy egy pillanatra is érez­tük volna a tragédiát. A me­lodrámába hajló zenei alá­festés sem segített, sőt a hangerő sem, amiben pedig időnként nem volt hiány. A népes szereplőgárda rend­kívül vegyes kvalitást jelen­tett, sajnos, gyakran Szabó Lőrinc mesteri fordítását sem éreztük. A legtöbb szereplő mintha kívül élt volna a Troi­lus és Cressida mindenképp bonyolult világán, mondtáK szövegüket, amelynek azon­ban. ritkán volt hitele. A sok névből Farády István és Székhelyi József nevét je­gyeztük csak meg. „Zúgjon taps, vagy fütty; szívetek szerint” — mondja a darab elején a Prolog. Hely­színi közvetítés volt, tehát meg tudtuk állapítani, hogy egyik sem zúgott. Ez pedig baj, mindenképpen baj. Cs. L. ‘László. Lajos: mkmkmmm — Én is közéjük tartoztam volna. Az a létra, az a kopogás nem megy ki a fejemből. — Tériszonya van. Nem kellett volna lenéz­nie. Egyébként van néhány bányász is, aki nem tud mászni. Azokat más munkahelyre küldjük. Sajnos, sok a meredek fejtés, harmincöt-negy­venöt fokos dőlésűek, ezekbe létrán kell felmász­ni, sokszor hason kúszva termelnek bennük. Van, ahol ötven-hatvan méter hosszú létrán kötél­hágcsón másznak fel a fejtési üregekbe. Megborzongok. Sohse tudnám megszokni, — És a kopogás? Az aknász most már nem tártja vissza ne­vetését. — Megbocsát, azt hittem, észrevette, hiszen többször lenézett, feltekintett. Apró kövek hull­tak le a munkahelyről, azok verték a műanyag­kobakot géppuska-kattogáshoz hasonlóan. Operátorok haladnak el mellettünk, hónuk alatt a „tapogató”, a sugárzást észlelő berende­zés, a Geiger—Müller számlálócsővel. Megállunk velük az egyik szürke, bamafoltos sziklánál. Beállítják a készüléket. Mérnek. A mutató két­szer körülszalad a skálán. Dús urántest a kö­zelben. De mellette már meddő, nem leng ki a készülék mutatója. Ez a bánya szüntelen témát ad a kutatóknak, a geológusoknak, a geofiziku­soknak, a technikusoknak. A bányában minden nyolcadik ember technikus vagy geológus. És most itt állunk egy alacsony deszkapalánk előtt. Hason csúszva, de ezt már megmászom. Sziklába vágott ajtó, de azon belül... Templom. Sziklába vájt templom. Több hajós, oszlopokkal, vagy acéltámos biztosító berendezéssel. Oltár is van a közepén, hatalmas, szürke szikla. — Meddő — mustrálja körül az „oltárt" az üzemvezető. — Ittmarad. A templomhoz hason­ló hatalmas terem pedig több feltörés eredmé­nye. Miután kitermelték innen az ércet, a mű­veléssel berogyasztották a válaszfalakat, nincs más hátra, minthogy elszállítsuk, „daraboljuk” a még értékes nyersanyagot, támberendezéseket. A — 46 — többit a sorsára hagyjuk. Nem ez az első, és nem is az utolsó föld alatti terem, amely a mi bányászkodásunk eredményeként alakult ki, s ki tudja, néhány évezred múlva nem lesz-e ré­gészeti szenzáció az eljövendő korok emberének. Állok és bámulok a munka templomában, cso­dálom az emberi akarat és technika erejét, amely ebben az üveg keménységű sziklában, a föld me­llében is megtalálta a XX. század kincsét. És még állnék, csodálkoznék, 'ha nem bődülne fel a templom orgonája: a fúró és a fejtőkalapács meg a szállítószalag motorja 17. AKI TANÁCSELNÖK VOLT Fürdünk a bányajárás után. ömlik a víz a zuhanyzóból, a gőz felhője eltakarja a meztelen testeket, csak a kontúrok vagy foltok látszanak. Izmos, fiatal test, csomós inú, pethüdt öregedő test, mind egyformán élvezi a meleg víz csiklan- dozását, a szappan sikamlós habzását. Ilyen ala­pos fürdést még nem láttam, hosszú ideig taít, tetőtől talpig leszedik a bánya szemvyét, ártal­mait az emberről. Főtt rákként ugranak a törül­közőkért, én a legénységiben akartam fürödni, és nem hiába, ismerősöm akadt. — Elvtársam, csak nem maga is — és a magas hang irányába fordulok. A b-i tanácselnök. Aki­vel néhány éve nem éppen barátságos szavakat váltottunk. — Sikálja csak gyorsan meg magát a törülkö­zővel — nevet a képembe —, meghívom az aszta­lomhoz. Ebéd fizetve. Az étkezde ideiglenes. Vagyis egy felvonulási épület, mert az építőipari vállalat nem fejezte még be a végleges ebédlő munkálatait. így mond­ja a főmérnök. Valójában még csak az alapokat rakták le. Étlap. Csirkeaprólék-leves, csirkepörkölt, sa­vanyú paprika; vagy: zöldségleves, kelkáposzta­főzelék vagdalttal, túrós bukta; vagy: magyaros burgonyaleves, rántott szelet, cékla. — Márpedig szentül hittem, hogy maga is — szopogatja a volt elnök a csontot. — Nem kell azt szégyelni — néz rám szemrehányóan, vannak itt magánál nagyobb emberek is. Tehát: tanácselnö­kök, papok, katonatisztek a' Horthy-hadseregből csakúgy, mint a néphadseregből, jehovások, és filmszínészek, falusi parasztok és városi vagá­~ 47 — nyok...; Én például már untam a sok ülést, a köfa-agitációt, a nagy önállóságot, a kis'fizetést. Itt nem pofázunk, hanem dolgozunk, és van pénz. Negyvenhat éves vagyok, és jó nyugdíjjal éldegélek majd a szőlőhegyen. Szép mese, mi? Nem érem meg én a nyugdíjat, uram. ■— Nem változott. Mikor összevesztünk, akkor se tudtam, mikor tréfál, és mikor mondja komo­lyan. Azt hiszem, ez volt az oka, igaz? Legyint. ■— Én bennem el van temetve, elvtársam, le­gyen magában is. Amiatt, hogy én akkor kiren­deltem a falut közmunkára, máig se szégyenke­zem. Elkészült a bekötő út, és büszkén jelentet­tük: teljesítettük felajánlásunkat augusztus hú­szadikára. Ha látta volna, mennyire ragyogott a járási tanácselnök arca a kenyérszegéskor. Nem tudta a barom, hogy átejtettük. Egyrészt, hogy mennyire nem volt önkéntes az a társadalmi munka, és hogy mennyi pénzt csoportosítottunk át innen-onnan, a fekete hizlalástól az engedély nélküli hentesüzemig. És ha megtudta volna? Akkor a pofájába vágom, bányásznyelven, a híg velőt! ö is tőlünk kapta a friss húst minden hét végén. A kezemben volt, uram! Azért mondom, nagy emberek vannak itt. Sokat keresünk, ha­mar meghalunk, de előtte jój élűn1-. Hát nem ez a cél? — Ezért jött? •— Fenét. Nem voltam már alkalmas. Lelép­tem, mielőtt leléptetnek. Nyolc éve, mikor el­kezdték a közös tanácsok szervezését, jó káder­nek számítottam, mégis azt ajánlották, hogy le­gyek adóügyes. Pitiáner beosztás, én, aki külföldi küldöttségeket fogadtam, aki a megyei vezetők­kel ittam, aki megyei tanácstag voltam, lajstro­mokat készítsek? Szolgai munka, nem lett volna türelmem hozzá. Pénz se volt benne, én pedig már megszoktam a jólétet. Az uránbánya akkor aranybánya volt. Igaz, nem adták ingyen a pénzt. (Folytatjuk) * — 48 —

Next

/
Thumbnails
Contents