Tolna Megyei Népújság, 1974. július (24. évfolyam, 152-177. szám)

1974-07-14 / 163. szám

A Pekingien folyó aaovjet—kínai határ tár gyuláitokról Valóság és valótlanságok a szovjet»—kínai tárgyalásokról r Irtai Adam W. Wyaocki Csaknem öt éve folynak Pekingben a tárgyalások a szovjet—kínai határ kérdésé­ben. a nemzetközi közvéle­mény azonban ez ideig nem sokat tudott meg erről a kérdésről. A két érdekelt fél már az első napon közös megegyezéssel úgy határozott, hogy megbeszélései tartalmát nem közli a nyilvánossággal. Nem kívánjuk bírálni azokat az indokokat, melyek e dön­tés alapjául szolgáltak. Va­jon kevés olyan tárgyalás volt a múltban — és lesz a jövő­ben —, melyek résztvevői ha­sonló módon járnak el? Köz­tudomású, hogy a legjobb, ha két állam közötti határ kér­désével elsősorban az érdekelt államok által kijelölt szakem­berek és szakértők foglalkoz­nak. Egy bizonyos idő óta azon­ban furcsa dolgok történnek... A sajtóban — főleg a nyu­gati sajtóban — különböző történetek, a pekingi tárgyalá­soktól szóló értesülések kü­lönféle verziói láttak nap­világot. Nemcsak a tárgyalá­sok tényét adták tudtul — ez régóta ismeretes volt —, ha­nem azok érdemi részéről is szóltak. Nem nehéz észreven­ni, hogy e cikkek „a tárgy ismeretében” íródtak. Természetesen felmerült a kérdés: hogyan szivárogtak ki a hírek? Ennek megállapítá­sához maguk á cikkek szerzői nyújtottak segítséget. Kiderült, hogy az informá­ciók Peking „hitelt érdemlő forrásaiból” származnak. Pe­kingben ugyanis egy bizonyos ideje „jól értesült” emberek szívesen elbeszélgetnek Kíná­ba látogató különböző sze­mélyekkel, a leggyakrabban azonban a nyugati jobboldali sajtó képviselőivel, és ezek­ben a beszélgetésekben olyan képet festenek, amely az egyik fél álláspontját sötét színek­ben, a másik fél álláspontját pedig — természetesen Pe- kingét — kizárólag és min­dig ragyogó színekben tünte­ti fel. Nem titkolom, hogy olykor az embernek az az érzése: a nyugati sajtóban megjelenő egyes cikkek szerzőinek nem is kell túl sokat fáradozniuk. Gyakran úgy fest a helyzet, hogy nyomdakész vagy csak­nem nyomdakész anyagot kdpnsk Hadd hivatkozzak néhány kiadványra. A múlt év október elején az amerikai Christian Science Monitor című napilapban megjelent John Burns cikke a szovjet—kínai tárgyalásokról. Október 26-án Csou En-laj fogadta Sulzberger amerikai! újságírót, aki több cikkben örökítette meg ezt a beszél­getést. Szó volt a határkérdé­sekről is. A Sunday Times című an­gol lap a múlt év végén kö­zölte N. Maxwell, a szovjet— kínai kapcsolatok diplomás szakértőjének cikkeit. Max­welt a vendégszerető pekin­gi házigazdák 1973. júliusában elvitték a szovjet—kínai ha­tárhoz. Ezek után Maxwell előadást tartott „Riport a kí­nai—szovjet határfolyó mel­lől” címmel; az előadás szö­vegét a Journal de Geneve 1974. január 19-én tette köz­zé. Hogy mi mindent nem ta­lálunk azokban az anyagok­ban, melyek a nyugati sajtó­ban e látogatások és találko­zások után napvilágot lát­tak! Igyekeznek meggyőzni az olvasót arról, hogy például a Szovjetunió „készül betörni” Kínába, hogy „nem áll érde­kében a határkérdés rendezé­se”, hogy a szovjet képviselők „elvetik a kínaiak ésszerű ja­vaslatait”, megszegnek vala­miféle állítólagos megállapo­dásokat és így tovább. Azaz, a kérdést így állítják be: Kí­na legfőbb óhaja a határkér­dés rendezése, a Szovjetunió viszont ezt elutasítja. Pedig ismeretes, hogy a helyzet ennek éppen a fordí­tottja. A Szovjetunió állandó­an kinyilvánítja, hogy teljes mértékben kész normalizálni államközi kapcsolatait keleti szomszédjával általában, külö­nösen pedig rendezni — köl­csönös megelégedésre — a határkérdéseket. És — mint az alábbiakban látni fogjuk — a Szovjetunió ezt a kész­ségét nem szavakban, hanem tettekben, konstruktív javasla­tok formájában juttatja kife­jezésre. Tárgyaséra k exdeményeséa Aki objektiven, előítéletek nélkül kívánja megismerni a szovjet—kínai határkérdés rendezésével kapcsolatos szov­jet álláspontról az igazságot, megtalálja ennek pontos ki­fejtését a szovjet kormány 1969. március 29-én és június 13-án közzétett nyilatkozatai­ban. Azzal a megállapítással kez­dem, hogy a Szovjetunió a tárgyalások végső céljaként a történelmileg kialakult és annak idején az orosz—kínai szerződésekben jogilag is tel­jes egészében jóváhagyott ha­tár pontos megvonását tekin­ti. A Szovjetunió javasolja, hogy e dokumentumok he­lyett kössenek új határegyez­ményt és kössenek egyez­ményt a határ megvonásáról. Azaz nem a szovjet—kínai határ valamiféle új megvoná­sáról, .csupán a határ pontos megvonásáról van szó az egyes szakaszokon. Mint ezt a szovjet vezetők több ízben hangoztatták, a Szovjetunió a Kínai Népköz- társasággal a határkérdések sokoldalú, teljes és végleges megoldására, a szovjet—kínai határnak a béke és a jószom­szédság határává történő át­alakítására törekszik — ami­lyen ez a határ a közelmúlt­ban volt és amilyen ismét le­hetne. Mint látjuk, az is világos, mivel kell foglalkozniuk tár­gyalásaikon a küldöttségek­nek: a határ pontos megvoná­sával. A cél is világos: a szov­jet—kínai határnak a béke és a jószomszédság határává tör­ténő átalakítása. A határ kérdésében folyó valamennyi tárgyaláson a fennálló problémák rendezése felé vezető első lépések szük­ségszerűen annak a határvo­nalnak a megvizsgálása, mely­nek jogi alapját a két állam által különböző időszakokban kötött egyezmények képezik. E vizsgálat során — ahogyan ezt például a. szovjet kormány 1969. június 13-i nyilatkozata javasolta — megerősítik és rögzíthetik a határvonal egy­séges értelmezését azokon a határszakaszokon, melyek vo­natkozásában nem merülnek fel különbségek. Ami a többi olyan szakaszt illeti, ahol a határ megvonásával kapcso­latban a nézetek eltérnek, itt a felek végrehajtanák a szük­séges pontosítást és szabályo­zást. Külön ki kell emelnünk itt egy olyan alapelvet, amely­hez még több ízben vissza kell majd térnünk: a Szov­jetunió a határ rendezését az érvényes orosz—kínai egyez­mények alapján javasolja és azon az állásponton van, hogy az egyenjogúság, a kölcsönös megértés, a kölcsönös enged­mények elve alapján kell konzultálni a helyi lakosság érdekeinek figyelembevételé­vel. Mély meggyőződésünk te­hát, hogy a Szovjetunió ész­szerű, a nemzetközi gyakor­latban általánosan bevett ál­láspontra helyezkedett a ha­tárkérdések tárgyalása során. Vajon a szovjet fél tárgy­szerű kezdeményezése, mely­nek elfogadása reális lehető­séget teremtene a határkérdé­seknek a szovjet nép és a kínai nép érdekével össz­hangban történő megoldására, megfelelő megértésre és po­zitív visszhangra talált-e a kínai félnél? Mint az alábbiakban látni fogjuk: nem. Sőt, éppen el­lenkezőleg, K ina makacsul igyekszik érvényesíteni saját, eltérő álláspontját. Nézzük csak meg a kínai kormány 1969. október 7-i ismert hi­vatalos álláspontját és hivata­los kínai személyiségek más nyilatkozatait. Meghökkentő dolgot tapasztalunk: a Kínai Népköztársaság szavakban ki­nyilvánítja a határkérdések rendezésére irányuló készsé­gét, ugyanakkor nyilvánvaló­an kerüli azt, hogy e rende­zés módozatairól nyilatkozzék. Találkozunk e nyilatkozatok­ban viszont olyan állításokkal, miszerint „nincsenek meg a feltételek” arra, hogy a két fél a határkérdésekben köz­vetlen tárgyalásokat folytas­son. És hogy emiatt először és mindenekelőtt arra lenne szükség, hogy a Szovjetunió és Kína valamiféle megállapo­dást kössön az ideiglenes Té­pésekről. (Folytatjuk) (Magjelent a Zycíc Warna wj, jún. 23, 24-i számában.) Fiatalok nyári táborban A Szovjetunióban évek óta hagyomány, hogy a gyárak, kolhozok, szovhozok kollektí­vái patronálják az iskolákat. A munkások és a kolhoztagok megismertetik a diákokat a termeléssel, a munkakörülmé­nyekkel, segítik a felsősök szakmai gyakorlatát. A pálya- választási tanácsadó szolgálat, amelyet a közművelődési szer­vek hoztak létre, a különféle szakmákról tájékoztatja a gye­rekeket. Nyáron sok millió gyermek tölti vakációját az úttörőtábo­rokban. a gyermekek azonban nemcsak pihennek ott, ha­nem rendben tartják a tábort, új sportpályákat építenek, se­gítenek a kolhozokban. Az úttörőtáborok azonban csak 14 éves korig fogadják a gyerekeket. A felsőbb tagoza­tosokat a középiskolások nyá­ri építő- és üdülőtáborai vár­ják. Lettországban a gyermekek a pedagógusok segítségével sok ilyen tábort szerveznek. A rigai 23-as számú iskola pél­dául minden nyári szünet előtt szerződést köt az Adazsi kolhozzal, ebben pontosan meghatározzák mindkét fél kötelezettségeit. A IS—16 éves fiatalok naponta 4 órát dol­goznak a kolhoztagokkal együtt, a többi idő a pihené­sé­Á gyerekek meghatározott összeget kapnak, jól pihennek, és fizikailag megedződnek. A táborok száma évről év­re növekszik. Ezek jelentősé­gét ismerte el az SZKP Köz­ponti Bizottságának az úttörők és iskolások pihenésének ja­vításáról elfogadott 1974. má­jusi határozata. Ez konkrét intézkedéseket tartalmaz az úttörőtáborok számának nö­velésére és egyben javasolja az állami szerveknek, a tár­sadalmi szervezeteknek, hogy minden eszközzel segítsék a felső tagozatosok építő- és üdülőtáborainak fejlesztését. '>'* 49. Egész csinos lány — álla­pította meg, hiszen a leírás alapján rögvest ráismert, mi­kor belépése után nem sok­kal megpillantotta. Legföljebb az zavarta, hogy emlékezete szerint Czékusné úgy írta le, hosszú, szőke ha­ja van. Ez a haj viszont ki­fejezetten vörös volt. De lehet, hogy azóta befes­tette. Vagy ami még ennél is sokkal valószínűbb, parókát visel — zárta le magában ezt a különben sem lényeges kér­dést. Hogy a lány figyelmét si­került fölkeltenie, azt nem volt nehéz észrevennie. Igaz, Frank nagyon óvatos volt. Nem szerette volna va­lami kihívó túlzással elvéte­ni a-* lépést. És hasonlóképpen viselkedett a lány is. De hogyan lehetne megis­merkedni vele? Erre a kérdésre egyelőre nem tudott felelni. Pedig amíg ez az ismerkedés meg nem történik, egyet sem lép­het előre. Az idő viszont ve­szedelmesen múlik. Ráadásul be kellett kalku­lálnia azt is, hogy ha a be­mutatkozás megtörtént, akkor sem rohanhat ajtóstól a ház­ba. Legalább két-három hetet rá k«U majd szánnia az ügy­re ahhoz, hogy a tervet töké­letesen és lényegében minden kockázat nélkül végre lehes­sen hajtani. Amikor nem sokkal később a lány hirtelen fölállt az asz­taltól és lassú, ringó léptek­kel elhaladt előtte, Frank nemcsak az ösztönös magamu­togatást fedezte föl ebben a gesztusban, tehát nemcsak azt, hogy a lány mintegy le­hetőséget akart adni számára ahhoz, hogy alaposan szem­ügyre vehesse, hanem azt is, hogy felettébb csinos terem­tés. * Ami távolról sem volt mel­lékes momentum. Mert a fér­finak az volt a véleménye, hogy amennyiben szó se volna valamiféle kincsről, akkor is szívesen megismerkedne vele. Akkor is örömest hozzáfogna ahhoz a művelethez, amely­nek célja a lány meghódítása. Amikor a vécésnéninél ér­deklődött felőle, nemcsak a személyazonosság immár vég­leges megállapítása állt szán­dékában, hanem ösztöneivel megérezte, hogy mindaz, amit ezekben a pillanatokban tesz, legkésőbb holnap vissza fog jutni a lányhoz. Aligha akad olyan vécésnéni a világon, aki ellent tudna állni a kísér­tésnek, és el tudná hallgatni azt, ami tudomására jutott. Ennek ellenére az volt a Véleménye, hogy a megismer­kedés a vártnál könnyebben sikerült, és hogy rövid idő el­teltével igen olajozottan kez­dett működésbe lendülni az a gépezet, amely Frank Róber­tét és Danner Editet volt hi­vatva egymással összeboronál­ni, s amelyet a férfi irányí­tott Bár azt észre kellett vennie, hogy nem kizárólag ő. Az irá­nyításból kivette részét Edit is. Céltudatos, erős akaratú kis nő — állapította meg róla a tapasztalt férfiak tévedhetet­len biztonságával. Számító is bizonyos mértékben. Minél előbb férjhez akar menni. De nem mindenáron, és nem akárkihez. Jóval többre vá­gyik annál, ami jelenleg ren­delkezésére áll, s amit környe­zete a jövő lehetőségeit tekint­ve is nyújtani tudna neki. Mindezek alapján arra a kö­vetkeztetésre jutott, hogy Edit körülbelül olyan férfire vá­gyik, mint amilyet ő testesít meg. S ez nemcsak egy logikai úton kiszámított végeredmény­föltételezés volt. Ellenkezőleg: a tények is alátámasztották. Látta a lány pillantásán, mozdulatain, minden gesztu­sán, hogy tetszeni akar neki, igyekszik a legelőnyösebb ol­daláról mutatkozni. Hogy meg akarja hódítani, el akarja kápráztatni. Frank alapjában véve egy meghatározott cél elérése ér­dekében vállalt szerepet ját­szott a lánnyal szemben. Amit tett, azért volt mégis olyannyira hihető és termé­szetes, mert valóban tetszett neki Edit, Amit magáról mondott, as lényegében, nagyjából és kö­rülbelül igaz volt, eltekintve attól, hogy rákban meghalt a felesége. Sohasem volt ugyan­is nős. De attól tartott, ha agglegényként mutatkozik be, felkelti és aztán nem is tud­ja elaltatni a lány gyanakvá­sát. Az első nagy győzelem az ebédmeghívás volt. Elérke­zett tehát az a pillanat, ami­kor Frank huszonhat év után újra átléphette annak a ház­nak a kapuját, ahová azóta olyannyira szeretett volna új­ra eljutni. Az ebéd egyébként kitűnő volt, Rég evett már ilyen so­kat és ilyen jót. De amikor Dannerrel kez­dett el beszélgetni, meglehe­tősen kínos perceket élt át. Érezte a férfi gyanakvó vele szemben. S habár jól tudta, hogy erre a gyanakvásra ő nem adott reális okot, amely­ről Danner tudhatna, s hogy ennek a gyanakvásnak kizáró­lagos oka Danner stupidtságá- ban rejlik, mégis feszélyezte a dolog. Mert a gyanakvás újabb bizalmatlanságot szül­het — gondolta, s esetleg ez egy adott pillanatban akadá­lyokat gördíthet tervük gyors és pontos kivitelezése elé. Ezért aztán megmentőként üdvözölte szinte a lányt, aki segítségére sietett azzal, hogy jöjjön, megmutatja neki a la­kást. — Ez mi? — kérdezte a konyhában és a sarokban le­vő korlátra mutatott. — Lejárat. Lépcső az alag­sorba — felelte Edit (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents