Tolna Megyei Népújság, 1974. április (24. évfolyam, 77-99. szám)

1974-04-21 / 92. szám

r f r t A Kremlben ma is érintet­lenül áll Lenin dolgozószobá­ja és lakása, anol 1918. tava­szától 1923. tavaszáig élt és dolgozott. A rendkívül egy­szerű berendezésű lakás és iroda egyetlen kincse — . Le­nin könyvtára, amely 19 nyelven mintegy 10 ezer köte­tet tartalmaz. Lenint kétszer száműzték, négyszer letartóztattak, csak­nem 15 évet töltött emigrá­cióban, így a könyvtár gyűj­tésére tulajdonkénért a Nagy Október után nyílt lehető­sége. A könyvespolcokon megta­lálható Lenire földijének, a kiváló orosz írónak, törté­nésznek és enciklopédistának, N. Karazinnak két kötete, amelyet 1834-ben, Pétervárott adtak ki. Múlt századi könyv­ritkaság Sevcsanko, Tyimm és Sesedrovszkij kiváló orosz művészek albuma, amelyet „Orosz alkotások természet A múlt század végén Orosz­országban nagyon nehéz volt megkapni Marx. Engels, Ple* hanov és a Murika felszabadí­tása csoport kiadványait. Hogyan szerezte be a köny­veket Lenin a forradalom előtt? Készben a forradalmár­körökkel kapcsolatban álló is­merősöktől. 1895-berf külföl­dön járt és duplafenekű bő­röndben hozta magával az Oroszországban betiltott marxista .irodalmat. Sokszor nehéz megállapíta­ni egy-egy könyv útját, ho­gyan jutott el a lenini könyv­tár polcaira. Itt van pél­dául Eugene Pottiemek, a párizsi kommün harcosának, az Interrfacionálé szerzőiének Forradalmi dalok című köte­te, amelvet Párizsban adtak ki franciául 1887-ben. Ebben először jelent meg nyomtatás­ban a nemzetközi nroletariá- tus himnusza, az Tntemneio- nálé. Lenin öcc9e, Dmitrii Ul- janov emlékezése szerint Vla­tevékenysége miatt száműztek. Lenin előre összeállította azoknak a statisztikai kiad­ványoknak a jegyzékét, ame­lyeket azután 5 ezer versztá­ra Krupszkaja vitt magával. Az elvtársak tudták, hogy milyen nagy szüksége van Leninnek a könyvekre. A. Va- nyejev. aki együtt dolgozott vele a „Harci szövetség. a munkásosztály felszabadításá­ért” pétervári szervezetében, s ugyancsak Szibériában töl­tötte száműzetését, Nyizsnyij- Novgorodban élő unokatestvé­rével levelezett. Egy levelé­ben a következő sorok olvas­hatók: „Egyik elvtársunk. Vla­gyimir lljics kérte, hogy sze­rezzem meg a nvizsnyij-nov- gorodi és n balahnyini kor­mányzóság évkönyvét. Megígér­tem neki. abban a reményben, hogy unokahuaom ló emlékeze­tem szerint igyekszik megszerez­ni azt." S a kötetek megérkez­tek, hivatkozik is rái"k Le­nin A kanital izmus fejlődése Oroszországban című munká­jában, sőt. azok mind a mai nanig megvannak. Susenszkoje könyvtárát, amely több száz kötetből állt, rokonai később Lerfin kéré­sére külföldre is utána küld­ték 1900-bart. A rokonokhoz és ismerősökhöz írott levelei­ben szinte mindenütt sző van könyvekről. A kényszerű emigráriéhan is állandóan cserélt könyveket. Tonin' egyik levelében nél- dául ez áll: ,.Holnap küldöm a csereknnyveket. Kérem, hogy knldie el nekem Gogol: Tinit lelkek, vagy Csernisevxz- VH; Feiiemizések q nogoli kor­ról című munkáiét." S ez így ment mindért le­vélben. A esa'ád. a harcos­társak szívesen kiolém'tették Ionin kéréseit, így nemcsak a moszkvai és a pétervári, ha­nem sok helyi kiadó könyveit is megkapta. Külföldön azonban kevés orosz irodalom állt rendelkezé­sére. Az orosz könyvek a ha­zai híreket, az otthoni leve­gőt jelentették számára, ame­lyek hiányát annyira fájlalta. „De jó is nyáron a Volgán!" — írja egy helyütt 1902-ben. S mindjárt hozzá is teszi: „megkaptam Gorkij művét, nagy érdeklődéssel olvastam. Elolvastam, és másoknak is odaadtam". Lenin 1918. márciusában a szovjet kormány élén átköl­tözött Moszkvába. Könyvelt nagy szeretettel és gonddal helyezte el dolgozószobájában. Most már a kiadóktól kapta a köteteket, s a külföldön élő elvtársaknak adott ren­deléseket. Egyik feljegyzésé­ben aláhúzta: „magánkönyvtá­ram köteteit én fizetem". A könyvtárban külön helyet foglal el mintegy 500 könyv, amelyeket ajándékba kapott. Az ajánlások a Lenin iránti szerétéiről tanúskodnak. „Ked­ves Vlagyimir lljics Vljanov- Leninnek a szerzőtől" — így dedikálta könyvét G. Krzsizsa- rfovszkij. Henri Barbusse Vi­lágosság című regényében ez áll: „Leninnek. aki először irt nagy íratlan törvényeket, for­ró tisztelettel". Á. Jerohin (APN—KS) Lenin dolgozószobája. FELICE CHILANTI: után” címmel jelentettek meg 1841-ben. Ez a kötél nagy ria­dalmat keltett a cári ~send- őrség körében, s nagy elis­meréssel írt róla a nagy for­radalmár-demokrata kritikus — Belinszkij. Megtalálható a polcokon Gercen műveinek ötödijc kötete, amely 1878-ban, Genfben került ki a nyomdá­ból. Fonvizin egykötetes vá­logatása 1866-ból, Puskin mű­veinek 1856-ban megjelent hat és 1882-ben kiadott ifyolc- kötetes gyűjteményes kiadá­sa, egy kétkötetes termőntov- válogatás 1882-ből. \nna Ul- janova-Jelizarovának, Lenin nővérének visszaemlékezései­ből tudjuk, hogy ezek a kö­tetek az Uljanov-család szim- birszki otthonából valók. Lenin saját könyvtárából több száz kötetet ajándékozott el. Az SZKP KB mellett mű­ködő Marxizmus-Leríinizmua Intézet központi pártarchívu- rriában őrzik az ajándékozott könyvek listáját. Ebből tud­juk, hogy volt köztük olyan könyvritkaság, mint Byron: Az abydosi menyasszony cí­mű elbeszélő költeményének egy 1814-es példánya, amely már akkor is rendkívül drá­ga volt, amikor az OSZDMP genfi könyvtárába került Nagyezsda Krupszkája je­gyezte fel, hogy Vlagyimir II- jics Marx és Erfgels műveiből igyekezett minél többet meg­szerezni. Az Uljanov-család birtokában volt már Szim- birszkben A tőke első kötete oroszul — ez bátyjáé, a for­radalmár Alekszandr Uljano- vé volt. Lenin megszerezte a Tőke köteteit nemcsak oro­szul, de németül is. Magán- könyvtárában megtaláljuk a nagy munka 1872-es, 1885-ös és 1894-es német kiadását, és a7, 1872-es és 1885-ös orosz nyelvű kiadásokat is. 1895-ben jutott hozzá a német kiadás harmadik kötetéhez. Három zászlót Salvatore Gioliaofloah gyimir lljics húgával, Olgá­val Alekajevkában 1889-bert francia nyelven énekelte zon­gora mellett az Intemacioná- lét. Lehet, hogy éppen eb­bői a kötetből ismerték a szöveget, hiszen akkoriban sem oroszul, sem franciául nem volt más kiadása. Lenint 1897-elején Susertsz- kojéba száműzték. A cári kor­mány ki akarta szakítani a társadalmi életből, élve akar­ta eltemetni a szibériai mesz- szeségben. Lenin akaraterejét azonban nem tudták megtör­ni. Száműzetésében is óriási forradalmi tevékenységet foly­tatott 1897. és 1899. között na­gyon sok művet, illetve tanul­mányt írt, ezek között a leg­nagyobb: A kapitalizmus fej­lődése Oroszországban. Mindezt könyvek segítségé­vel. amelyek különféle utakon jutottak el Szibériába. Egy társa szerint „egész könyvtá­rat” vitt magával, főleg marxista irodalmat Susenszlcojeból édesanyjá­hoz küldött első levelében is nyugtalankodva írta: „Meg­lepődtem, hogy egy szót sem írsz a többi könyvről. Kár lenne, ha még nem indultak vélna útnak." S minden le­vőben refrénként hangzanak szavai: küldjétek, küldjétek, küldjétek irodalmat A könyvek pedig szakadat­lanul érkeztek: küldték azo­kat rokonok és ismerősök. Lenin megrendelt egy sor újságot, folyóiratot. Péter- várról és Moszkvából a köny­vesboltok utánvéttel kü'dték szállíbnányaikat. Az ál óéven meeielent cikkek honoráriu­mát is könwekre költötte. Minden eszközt felhasznált, hocy meekapia az illegális ki­adványokat. n távolba ritkán elintő barátok Ismerősök vit­ték azokat, 1898-ban érkezett meg Susenszkojébn Lenin menvasszonva. Krunszkáia, akit ugyartcsak forradalmár 29. Az egyik fiú egy fiatalem­bert néz. aki szerelmét egy szikla mögé húzkodja: egy másik meg egy parasztfiú éne­két hallgatja, egész kis tömeg fiú-lány gyűlt köréje táncra, ott lenn a völgyben. A táncmesterré vedlett bor­bély egy gitározó fiút figyel, és van itt az ünneplő tö­megben egy kis zenekar, amely amerikai ritmusokat játszik, körülötte azokrtak a fiúknak a szeme láttára tán­colnak a réten, akiket Cuci- nella a corini borbély üzleté­ben fogott el. Giuliano is a hatalmas szi­cíliai pikniket figyeli: egész családokat lát a sült bárányok köré telepedve; látja a mu­zsikusokat, akik hangszerei­ket lerakva feleségükkel, gye­rekeikkel együtt esznek-isz- nak: kenyeret, bort, minden­félét; látja a mozgóárusokat, amint áruikat méricskélik, hallja hosszan elnyújtott ki­áltásukat; fekete ruhás öreg­asszonyokat. anyákat lát nép­viseletbe öltözött fiatal lányo­kat, parasztokat, ak>k levették köpenyüket, és a földön el­nyúlva pihennek; megfáradt, becsületes arcokat lát moso­lyogni. A lovak a baráti, rokoni csonnrtulásnk közt ronngtatiák a füvet, körülöttük játszanak a gyerekek. A kis Giovanni Grifo az óriási pej lovat mu­togatja pajtásainak: a leg­szebb. a legerősebb ló az egész völgyben. Prowidenza a legmagasabb kövön üldögél, fekete haját le­bontotta, s kitárja a szélnek. Eleonóra fiatal férjével egy rekettyebokor tövében üldö­gél. Babot eszrfek szicíliai módra, kanálnyi hagymával. Ám a szél sült bárány átha­tó szagát hozza feléjük. És Eleonóra megkívánja a húst. Szól férjének. Kezét hasára téve könyörög mosolyogva: — Nézd. mozog, ő is akar egy kis bárányt. Eleonóra férje elindult egy sültbárány-árus felé. * Fönt a hegyen néhány fiú kezébe rejti arcát, Pisciotta, Terranova, Mannirío meg a többi csapatkapitány idegesen bámulja Giulianót. Pisciotta Giulianóhoz for­dul, s amikor tekintetük ta­lálkozik, megkérdi: — Mit csináljunk, Turld- do? Giuliano sápadt, izgatott és ideges, nem válaszol. A mes:*- szelátót letette a géppuska mellé. A többiek tágra nyílt szem­mel figyelik a bandavezért —■ Mi lesz? — sürgeti Pis­ciotta. Giuliano azonban hallgat. A hangosbemortdó az emel­vényen bejelenti, hogy a szó­nok mindjárt megkezdi má­jus elsejei ünnepi beszédét. A hang, megrészegedve erejé­től. amelyet a hangszóró és a két hegy még visszhango- sabbá tesz, tréfálkozik, bele­énekel a mikrofonba, barátait szólítgatja. A gyűlés bejelentésekor Giuliano órájára néz: öt perc hiányzik már csak a kitűzött időig. De ki tűzte ki ezt az időpontot? Crozza Black. Pis­ciotta. Passatempo, Candela is az óráiéra néz. ­Giuliano megint fölkapja a messzelátót. és a másik he­gyen mozgolódó embereket fi­gyeli. Pisciotta, aki állandóan ”, Giulianón tartja a szemét, és a viselkedéséből olvassa ki minden gondolatát, azt java­solja: — Várjuk meg, amíg ők megkezdik. Giuliano azonban szárazon felel: — Mi nem várunk narancs­ra: Giuliarto nem fél. Nagy tét forog kockán! A bandita megindítja kro­nométerén a másodpercmuta­tót. Hátrafordul, és végignéz felsorakozott emberein. Cu- cinella tettre kész, Badala- menti is mosolyog, Ferreri ra­vaszul kacsint, Passatempo a völgyszoros felé irányítja fegyvere csövét; Giuliano te­kintete most a legénység felé fordul. A fiúk sorban bele­néznek a bandavezér szemé­be: az ijedt tekirftetek kö­zönyt színlelnek; akik az előbb kezükbe reitették ar­cukat, most fölemelik fejüket, és engedelmeskednek a né- / ma parancsnak; a tizenhét éves Lu.gullo még megnróhál rá is mosolvogni Giulianóra — a gyermeki mosoly azon­ban rögtön elhal ajkán. (Folytatjuk) Lenin magánkönyvtára

Next

/
Thumbnails
Contents