Tolna Megyei Népújság, 1974. január (24. évfolyam, 1-25. szám)

1974-01-13 / 10. szám

Mártsa István kiállításáról „DÓZS.V’-SZOBOR (MTI fotó Tormai Andor — KS.) TOLDALAG1 PÁL: TÁBLAKÉP A lantosok, az ig-ücek s azok az ifjak, akiket tüzes szemük tett alkalmassá erre, lantot pengetve, szépen énekelve mind felvonultak. Ok voltak az ünnep tündér alak iái, kik tovatűntek nyom nélkül, ah^gy véget ért az éjjel egy sóhajtással, részeg nevetéssel. Akik asztalnál ültek: ettek, ittak. A tálakon a sok felhalmozott vad hevert, vakon, de •medten nézve őket, akik délelőtt a szívükbe lőttek, s mert kellett a vadászat, a mulatság, a fékeveszett ind lat, a vadság, erőszak, szépség, mámor: kellett egyre az egész élet, nem csupán a terhe. Örkény István: H mosónő alma Amikor Baliskó János ki­lépett a hivatalából, villamos­ra ült. és a belvárosba uta­zott. Négy hónappal ezelőtt hírül ad+a űKá* hogy ha­marosan 13 000 darab kis mé­retű mosó" érvet hoznak for­galomba. Baliskó azóta várta ez a napot. Gombostűvel ösz- szetűizte a százforintosakat, s a lassú hízásnak induló nak- saméfát a lakásnak egy eldu­gott sarkába rej tette, ahová az asszonyoknak nem volt ’-«ellátásuk. Az utolsó száz métert, a megállótól a vil- ’ any üzletig, futva tet*e meg, -’•"ót való fél+“N?n ho"v va­laki. épp a győze’^m percei­ben. el tatába elől° halászni a készüléket. Bal-’skónák ugyanis a hé-dact-W gépesítése volt a vesszőparipája. Taxiba ültette a feh^-ne zö­mé «1 cozo‘f ■mosó"í-«Qt. és ha- - avítté a Nagy Lajos király útra. A géo moi-kiem eavhavi ""etéa^’-v* komáit. <”) is. mez a "e’esége is dolgaj'-pv, s ha­bár. nem ke—s*ek külmösen ’'ól, a pénzzel mé*-- kön.->"' 'rézzel bántak. me-t nem vált Pve~Wrr. jv* amikor az •myóso. öz"«gv Fzieve-tné. a áfÁt "p -1 *• ni1*- ^ "sak a fé'havi fizetését merte ‘■«vallani. nem drágállot‘ák. Eleinte szól­ni sem t”,i,a’* ‘t "P «• az ujjuk hegyével sem mer­tek hozz' á”ni a m-s 'c-ohe- Csak amikor Balisvó mbiiden* s a késen1-u- h=sába *s b9t“’"fnwt eing? dctt nekik, k^-dezte gyana­kodva özvegy Szieve-tné: — Magyar gvártmány? — Magyar — mondta Balis Való igaz, hogy a villany- daráló kiégett. De a mosógép nem égett ki. A mosógép mo­sott. Zümmögve, fürgén, játé­kos kedvvel mosott, ahogv a szél fúj vagy egy patak foly- dogál, minden megerőltetés nélkül. Baliskóék lázasan mostak. Megszállottan, csak­nem hipnotizálva mostak, nem bírták abbahagyni. Az­nap a déli maradékot va­csoráitok. azt is állva, hide­gen és sietve. A gép kimosta az egész szennvest. Megette az áwci- hákat, kimosta a lepedőket. Fél tízkor Baliskó meg a felesége lefeküdtek aludni, mert mind a ketten hatkor keltek, özvegy Szievsdné azt mondta, hoffv fölmegy a pad­lásra teregetni. Mikor visszatért, s négy­szemközt maradt a géppel, oly frissnek és kipihentnek érez­te magát, hogy eszébe sem iiu+ott lefeküdni. Odahúzta a hokedlit, s egy ideig barát­ságosan nézegette a mosógé­pet. A szekrény aljában ta­lált még e.gv csomó viseltes, folt-írásra vagy foltnak szánt fehérneműt; ezzket gyorsan kunos a, s aztán a következő fuvarral az összes konyha- és kó. — Puff neki — mondtr özvegy Szievertné. — Miért puff neki, mám- '.érem? — Mart akkor drága. Tége 1 megint becsaptak, kedves fi am. — Ami jó, az sohasem drá ga. mama kérem — jegyez! meg Baliskó. — Ki tudja, hogy jó-e? Múltkor is egy óra alatt ki­égett a villanydaráló. BORSOS MARGIT: MAQÁNY a magány kakasa rz éjjel fekete kerítésér köszönti szívem piros napját ahogy felkel bordáim katlanában a vér vörös folyója fölött és izzani kezd a csontok fái közöt- " húszatok élő kövei verik vissza tüz^s ritmusát az idő órája a csend kezében jár — amikor már senki sincsen ébren vörös számlapján ■ furcsa számok a belső világot A washingtoni népszámlálá­si hivatal adatai szerint a fia­tal amerikaiak elzárkóznak a gyermeknevelés elől. így az a' veszély fenyeget, hogy ha­marosan elérkezik az USA- ban az az idő, amikor a ter­mészetes rfépsznporulat zérus­sal lesz egyenlő; más szóval: egybe fog esni a születések és a ha1 álozások száma. Az adat megh-llása lelkem mélyéig fe’i-matott. Nem is tudtam tovább tétlen marad­ni. A hír vétele után azon­nal les-ebem egv közeli nresz- sz-'-ha és oda tel "oed tóm három ifin dáma mellé. Mindenek- el'ft azt ke’iptt t-sz^ázni. hogy vpi-haa va’-moon-dan eevet- ér^onoir a népszámlálási hiva­tal VHz1«TVtÁr,véT*(«!. A haiov»k ■pOVf1" "pT1 p-7cnin a t)art­ytpr-íilz-lr'V» A r»»Ve ped:<** Harri és KIM. — A?t olva az l^rvrfV 1 AmP­pVÓTanv) pMoif 2.Q 1071 _V»öv) f»c*aV ° ^ h<*<?7<Sl. pvn+Aryfi TTq f»7 a fpltrf nVVor ^-jó'hqrív év rpi'lvrq az pccvon vqj írnn^c-o-™ 5 1 jíver^ pVet fo£­roV sr"ri1r»í. azt 1<=»ipwff< rj ffn.vyrtr\rrr£-noi -p ?>^ro1ror|Ac* ppfz/cani o ioq7 a Mivel n-zf Onnfc? — M? ^7 vadunk a gyerek? — felelte Fern, Árt Buchwald: Népszaporulat: nulla — De hisz a asszonyok szent kötelessége: biztosítani az em­beri faj fennmaradását — folytattam. — Hát éppen ez az. Mi a csodának kell tovább szaporí­tani egy olyart nemzedéket, mint a mienk?! Értésükre adtam, hogy nem osztom nézetüket. — Ez a mi nemzedékünk világnézetének a problémája — világosított fel Klára. — Önöknek fiatal korukban salát mamikról ragyogó el­képzeléseik voltak. Önök nagyszerűnek, komolynak, présnek, tisztességesnek, murf- kaszeretőnek képzelték magu­kat, a civilizáció és a jámbor­ság mintakénének. És termé- szdosop terjedni, sokasodni kívántak. Azt feltételezték, hogv az önök sarjai az önök Irénben és hasonmásaként fóliák leélni éle+üket. Ezért s-niifék t0,° az országot a sa­játos mini-hasonmásaikkal... Maid így feierte be: — De a valóséiban mirrden fnásl.Znnpn fér+énlk Megszü- jeg-Kink fnlnnt+íink ÓS Úgy ha- térnrl-nnk. hogy ebből pl <Sg, felszámolni a mi faj­tánkat, — Mi a fészkes . fenének kell élni és sokasodni ilyen szerencsétlen flótásoknak, mint mi? — kapcsolódott be a beszélgetésbe Méri-Dzsejn. — Egyáltalán nem szeret­ném, ha az én gyerekeim Harrira hasonlítanának — mondta Fém. — Miért? — Tiltakozott Harri. — Mi mindenben meg­értjük egymást. Barátok va­gyunk. Vagy nem?... — Igen. Barátok vagyunk. Eddig minden oké! — szakí­totta félbe Fent — De ha a fiam lennél, rögvest megbo­londulnék. — Igaza van — erősítette meg Klára, — Én sem tudom elképzelni, hogy miképpen tudnám megnevelni Klodotés Fredet. Milyen kötél idegek kellenének ehhez 1 *— Részetekről ez igen ked­ves — sértődött meg Fred. — Hogy képzeled? — foly­tatta Klára. — Te egyálta­lán tudnál apja lenrti Fern- nek, vagy Méri-Dz«einnek, vagy Harrinrk és Klódnak? — Én a saját apám termé­szeteses semmi képpen sem szeretnék lenni — jelentette ki Fred. — Ha én helyesen értettem önöket — szóltam közbe — akkor örfök azért nem akar­nak gyereket hozni a világra és nevelni, mert azok való­színűleg olyanok lennének, mint önök? — Pontosan úgy van, öreg úr — hagyta helyben monda­taim Fern. — ön nagyon iól tudja, hngv mennvit küszköd­nek velünk a szüléink. Hát meg tudnánk mi engedni a mi gyerekeinknek, hogy úgy bántanak velünk, mint mi a szüléinkkel ? Tiltakoztam: — Ér*s«n°k meg! Fa vala­mennyien ígv fognak véleked­ni, akkor a hatatmas amerkai nép ei+űnik a föld színéről! — Ha maid az ön által is hirdetett népességszaporulat egvenlő les* a zérussal, ak­kor majd mi is oda fogunk figyelni — mondta Fém. — De addig a gyermeknevelésre F’ánt nénzt sokkal célsze­rűbb eiköherfj egy nyári euró­pai utazásra. — Én úgy vélem — tette hozzá Harri — sokkal oko­sabb dolog vásárolni egy ja­pán motorkerékpárt, mintegy elvan gvprm-k nóvóiváVPi f0!r 1 alkotni, mint például ért is vagyok. I Fordította: SIGÉR IMRE padlóiruhákat. Ekkor becsön­getett a szomszéd Hcvffmanék- hez, ahol három gyerek volt, és elkérte a szennyesüket. Ne­gyed egy múlt, mikor ezzel is végzett. A Nagy Lajos király úton’ miár mindenki aludt, csak a mosóién nem volt álmos, és özvegy Szievert néni sem. Be­hozta a létrát, fölmászott a tetejébe, a súlyos testével a magasban imbolyogva leszed­te az ablakokról a függönyö­ket. Megkínálta velük a gé­pet. Negyed kettőkor azonban ennek is vége lett, s már egy ócska rongy sem volt talál­ható a lakásban. Lebaktatott a félemeletre és bekopogtatott Pasa Gézához. Pasa Géza agglegényemkor volt. s nagyon nehéz volt be­lé életet verni. Jó ideig eltar­tott. míg sikerült megértetni vele, hogy miről van szó; ak­kor aztán összeszedett két ölre való szennyest. Amikor Szievertné ezzel is elkészült, n" gyón későre járt, már a virradat közeledett; ahogy volt, ruhiásíul-cioőstül. vizes kötényben és gőztől lucskos haiigl végigdőlt a vetetten dí­ványon. A takarót sem volt ideje magára húzni. tüsténf mosott tovább. K 'mosta a veje nvári ball-,r~uhájót. melyre eddig csudálatosképpen nem gon­dolt s«n,k'. Fizu tá n — p edig már e"v kicsit erőltetnie kel­lett emlékezőtehetségét — ki- mes'a azt a rettenetes meny­nyié é?ű ruhát amely tavaly ősszel gyiUemlett össze, ami­ko*- " Í~"’oú gy,,Unr]í S£,i hétig feküdt a Költői Anná­ban A^'án .eszébe jutott egy horgolt alsó, mely nagvon-na- gyon régen volt raita: leg­utoljára a Ferry Oszkár úton vke’te. e"v villa a’ r."s ncában. amikor vérében esett össze és abort'lt. Ezt is szén tisztára mosta. Azt én beledobálta a gépbe boldogult Juliska leá­nyának fehérneműit, utána szegény Szievert bácsi ingeit- gai'iiáH. az uráét. aki a Piave hídja alatt halt hősi halált. Kim-s'a nzt a bét kendV is, mely-ál do’kor Vi-aváné a következ”''et mondta: „— Lelkem é- nem aizé-t mondom, de a múltkor j- y.óf i- —1 hi­ányzott a vasalásnál.” Ezután már r.em níz'.e. mit mos csak hordta bele a gépbe a napo­kat. a heteket, az éva’-et. A gőz'oen. úrzó pincéket. A la- tv’.kos Het—n-d’ót. A kel­káposzta ebédeket. Keze gyó- evíthatatlan vöirörségét. s a hidegséget azt az alattomos, kígyó testű hidegséget, mely a fáradtsággal versenyt kúszott fölfelé a kát liá^-ccáró-i bo­kától térd iránt. S hordta a gépbe a szennyes ruhák ko­sarait. boglyáit, hegyeit, egész hegyláncait. rnel-et mind ő áztatott szappanozott, mosott és öblített. Reggel hatkor fölkelt a lánya meg a veje. özvegy Szievertné tátott szájjal. li­hegve aludt; olyan éhesen fa- lánkan, szinte habzsolva aludt, hogy nem volt lelkűk feléb­reszteni. Betakarták egy pap­lannal, és éhgyomorral men­teik munkába, mert egy csöpp tej sem volt a háznál aznap reggel. Népújság g 1971. január 13,

Next

/
Thumbnails
Contents