Tolna Megyei Népújság, 1973. november (23. évfolyam, 230-255. szám)

1973-10-07 / 235. szám

Örvös Lajost Nyugati történet Laussane-ban, a Rue du Petit-Chene-en már messzi­ről is látszik az a modern kis kávézó. Egyfelől az utca me­redeken fut fel a pályaudvar felől, s lentről nemcsak az égbolt látszik.- az emelkedő házfalak közt, hanem ez a kávézó is, mert épp egy ke­resztutca sarkán tűnik szem­be. Fehér csipkefüggönyein nenv lehet kilátni, de a ká­vézóba úevsem nézelődni .tár­nak az emberek. Vannak, akik hónapok óta vagy még ré­gebben látogatják, de talán még soha nem látták . egy­mást. Az ember nem mindig lát, amikor néz. s épp ez a pihentető ezekben a kávézók­ban. Nem kell látni, elég, na néz p7. ember, s önmagával foglalkozhat, gondolataiba mélyedhet. vagy éppen üres szemmel bámulhat a levegő­be. » És-így teljesen véletlen volt, hogv Philippe észrevette azt a szőke hajú. fiatal nőt. aki teát ivott és papírlapok fölé hajolt. Philippe is afféle pa­pírlapokat tett ma?a elé és egy expresszi rendelt, mely Párizsban a presszókávét je­lenti. De legnagyobb csodál­kozására a felszolgálónő egy hatalmas csésze kávét hozott ki, akkorát, amekkorát egész álló napon át sem iszik meg. Tanácstalanul nézett körük s ekkor pillantotta meg maga mellett a szőke leányt. — Bocsánat — szólalt meg —. én nem egy csöbör kávét kértem, csak egy presszó­kávét. Hogy lehet az, hogy ilyen sokat hoztak? A nő elmosolyodott. — Expresst mondott és azt hitték, hogy egy rendes csé­sze kávét kér. — De hát Párizsban ez a presszókávét jelenti! — Ott igen, de itt, ha erős" kávét kér, risserato-t kell mondania. — Ez olasz sző, nem?' — Igen, olasz szó. Erre a felszolgálónőhöz lé­pett és elmagyarázta neki, hogy ő egy kis csésze erős kávéra gondolt, nein ilyen tö­méntelen nagyra. A felszolgálóhő odament az üzletvezetőhöz, s nyilván el­suttogta neki. hogy egy fran­cia tévesen kérte a risserato-t. Mosolyogtak, s a nő már hoz­ta is egy kis csészében a fe­ketét, melyet franciául is meg lehet nevezni: ez a „café serré”, a szoros kávé, vagy más néven „café a l’italien” olasz kávé, persze ez a típus-. Párizsban még erősebb, még kevesebb, de itt is finom volt, s egy parányi csészében még egy kis tejet vagy tejszínt adtak hozzá. — No most már hozzálát­hatok a dolgozatjavításhoz! — eóhajtotta megkönnyebbülten, úgy félig-meddig csak magá­nak. De ez megütötte a lány fü­lét, aki már saját munkájá­val foglalkozott. — Dolgozatot javít? — ne­vette el magát. — Én is azt csinálom. — Maga is tanár? — Igen, az vagyok. A különbség csak annyi volt, hogy a lány itt Lausanne- bán dolgozott, a fiú meg Pá­rosban, s néhány napra jött csak ide, egy másik közép­iskolával beszélt meg cserelá- togatást egy-egy osztály kö­zött. — Hogy tetszik Lausanne? — kérdezte a lány. — Nagyon tetszik — felelte őszintén a fiú. — Kicsit sze­les, de nyugodt, jól lehet dol­gozni itt. __ Igen. a felső város, rhint l átja, dombokon épült, lent meg a Láman-tó terül ^t a dombok és völgyek közt gyakrabban fúj n szél. De itt is annyi már az autó, hogy egyre nehezebbé válik a köz­lekedés. — Óh, ez még eszményi — mo- solyodott el a fiú. s váratlanul hozzátette, mintha csak tű­nődne: „Itt is dolgozhatnék...” A lány nem tudta hamar­jában, hogy ez kérdés vagy kijelentés. — Hogyan gondolja? — kérdezte érdeklődéssel. — Hát úgy — felelte a má­sik —, hogy elbeszélgettem kicsit az igazgatóval itt. Én ősszel tettem le Párizsban a tanári vizsgát, jó eredmény­nyel. de egyelőre még csak seeédtanári beosztásom van. Nekik meg éppen szükségük lenne egy franciatanárra és valahogy megnyertem a ro- konszenvét. Most már a ké­pesítő vizsgán dolgozom. A lány, talán most először, jobban is megnézte a sötét­kék ruhás, világosbarna hajú fiút, kinek homloka fölé hulló tincse természetesen kunkoro- dott. De különösen derűs és mégis réveteg szeme ragadta meg. s hosszú ujjal közt erős Gauloise cigarettája. ' — Jöjjön át ide hozzánk — szaladt ki a lány száján ön­kéntelenül a biztatás. — Mi­korra szólna itt a munkája? — Azonnalra. — És mennyi idő alatt tud­ná felszámolni a lakását? A fiú kedves zavarral ne­vetett, de inkább csak játszot­ta ezt a zavart, mintha szel­leme kedvelte volna az effaj­ta játékot. — Nincs lakásom. A lausanne-i lány sokat hal­lott a párizsi viszonyokról és nem lepte meg, hogy a csi­nosan öltözött fiatal tanárnak nincs lakása. — Szüleivel lakik? — Nem, albérletben. Jó kis albérletem van a Quartier Latin-ben, nem messze az is­kolától. Áz a jó benne, hogy olcsó, gyalog sétálhatok az iskolába, mert ha a kocsim­mal' mennék, áz sokkal több időt venne reggel igénybe és ráadásul parkolni se tudnék. Ujra az a kedves félszeg- ség ült ki arcára, mely érde­kesen hatott, ahogy izmos vállai közé húzta nyakát. — Egy kis manzárd-szobám van az ötödik emeleten. Lift nincs, de nem túl magasak a lépcsőfokok. A folyosóról nyílik, köves a padlója, egy vaságy áll benne, egy kis 1979. október 4-én a lakás- főhivatal vezetője boldogan újságolta helyettesének: —- Megszüntettük az utolsó társbérletet is! Holnap beje­lentem a vb-ülésen. Ilonka, a titkárnő, aki egy aktát hozott be és hallotta az örömteli megjegyzést, megszó. Iáit: — Bocsánat, azt hiszem, ön téved. Van még egy társbér­let. A Zebra utca 7-ben két idősebb asszony lakik társbér­letben. Egy rokonomat láto­gattam meg a házban, tőle hallottam. A főhivatal vezetője dühö­sen csapott az íróasztalra: — És én erről nem tudtam! Minden kerület azt jelentette, hogy nincs társbérlet! Ezt az utolsót is meg kell szüntetni. Zebra utca hét? Magam me­gyek ki! így történt, hogy a lakás- főhivatai vezetője becsengetett özvegy Branyigáné és özvegy Fekecsné társbérleti lakásába. Elmondta, hogy miért jött és felszólította Fekecsnét. akit 34 évvel ezelőtt társbérlőnek utal. lak be Branyigánéhoz, hogy foglaljon el a hűvösvölgyi új lakótelepen egy összkomfortos, távfűtéses, beépített frizsideres lakást. — Kevesebbe kerül, mint amit itt a társbérletért fizet — tette hozzá végső nyomatékül. — IJem megyek, el innen — hangzott a határozott válasz. íróasztal, a falban egy fehér szekrény, s egy kis gázkály­ha, amit általában soha nem gyújtok be. A lány kedvtelve hallgatta. — Óh. a lakbér nálunk sem olcsó, úgy hiszem, drágább, mint maguknál. De a fizeté­séből bérelhet egy szoba­komfortos kis lakást, ahol mégis nyugodtan élhet. — Ott is nyugodtan éltem — nevette el magát a fiú. — Igen, de mégis számít, hogy egy fűtött kis lakása van az embernek, meleg víz­zel, ahol kedvére dolgozhat és nemcsak aludni jár. — Óh, — nevetett a fiű — nincsenek olyan nagy igé­nyeim. — De olvasni szeret, nem? — Szeretek is, meg kell is. Vagy a tanári szobában ol­vasgattam, vagy beültem egy kávézóba. — Tudja, milyen más ott­hon? — nézte csillogó szem­mel a lány. — Egy perc alatt csinál egy csésze kávét és senki sem zavarja. — Akkor maga miért itt dolgozik? — kérdezte kicsit incselkedve a fiú. A lány megvonta vállát. — Nem járok az égvilágon sehová. Egy-egy színházi elő­adáson kívül. Hetenként két­szer, amikor javítom a dol­gozatokat, ide ülök be. Oda­haza vagy tisztogatom a la­kást, vagy olvasok. A fiú nem látott semmi kü­lönöset ebben. Lányok közt is úgy van, mint a fiúk közi. Van, aki szórakozni szeret járni, s van, akinek maga az élet a szórakozás. Az ő kör­nyezete is ilyen alkatokból állt, s ez csak erősítette ro- konszenvét a szép, finomarcú lány, iránt. — Szóval eldöntötte? — kérdezte a fiatal nő. — El! — nevetett a fiú. — Olyan típus vagvok. ha vá­rok. akkor nem tudok dönte­ni. Akkor már elodázom a dolgokat. — Szóval gondolkodás nél­kül szeret dönteni? — Azt éppen nem — véde­kezett a fiú. — De nincs mit vesztenem, egyszerűen meg­próbálkozhatok itt is. Ha nyu­godtan tudok itt dolgozni, ak­kor a képesítő vizsga után va­lami más diploma elnyerésé­ért is dolgozhatok. Az utolsó társbérlet — Én csak 65 éves vagyok és a hátralévő harminc-negyven évemet Branyigánéval akarom eltölteni. Megkedveltem őt. És nagyon szeretem ezt a lakást. — Már hatvanhét éves — jegyezte meg Branyigáné — de ezt csak az igazság ked­véért mondom. Egyébként ré­mes lenne, ha itthagyna. A tisztviselő igyekezett rá­beszélni Fekecsnét. de minden ékesszólása hiábavaló volt. Hiába ecsetelte a modern la­kás előnyeit. Fekecsné ragasz­kodott a társbérlethez. Bra­nyigáné is. A főhivatal veze­tője ugyanis már azt javasol­ta. hogy Fekecsné maradjon és Branyigáné költözzön a szép új lakásba. — Legyenek egy kicsit reám is tekintettel — könyörgött. — Nekem jelentenem keil, hogy már nincs társbérlet és ma­guk miatt még mindig van! Tönkretesznek! — Nagyon sajnáfjuk —, mondták szinte egyszerre az öregek — maradunk. A lakásfőhívatal vezetője még aznap sürgős értekezletet hívott össze és megkérdezte beosztottjait, ki tudna ebben a kínos ügyben valami meg­oldást találni? TOLDALACI PÁL: ASSZÍRBANIPÁL VÁROSA Mit látott, aki arra ment? az oroszlánok, a bikák kőbe ágyazva sorban álltak, a sárga, kék szín a virág helyett ragyogott elbűvölve mindenkit; ez a hatalom nagy szépsége, amely letűnik, homokba fullad egy napon, de akkor volt még, és rajongva nézték, csodálták mindazok, kik oda mentek, de a félsz is a szívükben szállást kapott, hazájukra gondoltak, arra, milyen szegények ők. milyen parányok az asszír királyok könyörtelen szemeiben. — Egyetemre szeretne kerül­ni?- Ugyan! — nevetett a fiú. A legkisebb tanár szeret­nék lenni a középiskolában. Mindössze egy-két probléma érdekel, amiben jobban el szeretnék mélyedni. Ha meg tudom állni a helyemet a kö­zépiskolában, az már nagy szó. Annyi a tanár és én olyan keveset tudok. A lánynak, aki ismert fran­ciákat. tetszett ez a nagyvi- lágias szerénység, de azért megjegyezte: — Kevés az önbizalma? A fiú hahotázni kezdett. — Magában jobban bízom. A lány megfeddte. — Pedig az ember min­dent csak magától várhat. — Tudom — biggyesztette el száját a fiú. — Azért is nem várok so­kat. De a lány mégis kedvtelve nézte a nagy, erős fiút. aki ilyen naív flegmával nézi az életet, és mégis helyt akar állni, tovább akar tanulni, és úgy, mintha az egészből csak az a néhány szellemi problé­ma érdekelné. Valami mást árasztott ez a fiú. mint ami eddig körülvette, de azért úgy vélte, önbizalmat kell öntenie belé. Megállapodtak, hogy a fiú visszamegy az iskolába, be­szél az igazgatóval, a lány. pedig utánanéz egy szoba­komfortos, lehetőleg nem túl drága kis lakásnak és tíz nap múlva itt találkoznak a Rue Bodrogi szólalt meg: — Le kell választani a la­kást tanácsi költségen. — Már javasoltam. Fekecsné hallani se akar róla. Nem akar kimenni a gangra, hogy onnan jusson be Branyigáné­hoz. Azt mondta, hogy ő nem hajlandó szomszédolni. Rémes egy nő! . Gubacs, akit csavaros ész­járása miatt „Okos Gubacs”- nak neveztek, azt javasolta, hogy mivel az ügyben szerep­lő lakás 1945-ben az első társ­bérletek közé tartozott, nyilvá­nítsák a Zebra utca 7.. II. eme­let 5-ös számú lakást műem­léknek, és mint ilyen, marad­jon meg. A lakásfőhívatal ve­zetője ilyen értelemben tartot­ta meg nagy érdeklődéssel kí­sért bejelentését a vb-ülésen. a társbérletek végleges meg­szűnéséről. Külön dicséretet kapott, amiért a Zebra utcai lakás „műemlék társbérlet” maradt. Elhatározták, hogy emléktáblával jelölik meg. A lakásfőhívatal vezetője su_ gárzott a megelégedéstől. Az ülés szünetében a folyosón rá­gyújtott kedvenc cigarettájára, amikor Fekecsnét pillantotta meg. aki feléje közeledett és lelkendezve mondta: — Szerencséje van. Csúnyán összevesztem Branyigánéval. Hajlandó vagyok beköltözni abba a lakásba ... PALÁSTI LÁSZLÓ I du Petit-Chene-en. ebben a nyugodt levegőjű, finom ká­vézóban. Egy fekete kis négylovas Renaultba szállt be p fiú az utcán, mely úgy csillogott, mintha új lett volna, pedig 1951-ben beszüntették már a gyártását, s azóta csekély húsz év telt el. De ez a szé­pen tartott, öreg kis kocsi is tetszett a lánynak. Azt hitte, bele sem tud ülni a fiú, pe­dig négy ülése volt — per­sze: nem túl testes utasok számára. Egy kicsit hosszabban tar­tották egymás kezét, s aztán elváltak. Tíz nap múlva pe­dig ott ült újra a lány a ká­vézóban, melynek ablakain nem lehetett belátni a fehér föggönyök miatt, de mikor belépett a fiú, a lány tüstént észrevette, s egy halk „helló”- val jelezte ottlétét. Immár Philippe nem exp­resst kért. hanem egy riserra- tót, s utána felkerekedtek, hogy megnézzék a szoba-kom­fortos lakást, mely véletlenül éDP abban a házban adódott, ahol a lány is lakott. Együtt mentek el az áruházba, hogy kiválasszanak néhány szüksé­ges olcsó bútort, amit részlet re vásárolt a fiú. a lány jóit el hozzá stílusosan elrendezni a kevés berendezést, égést vasárnap dolgoztak rajta, va­lami kis halványsárga függöny is került az ablakra, s utána lemosdottak, előbb a lány, az­tán a fiú, a fürdőszobában. Aztán lementek, de nem a kávézóba, hanem kicsit fel­jebb, egy pizzeriába. ez olyan olasz elnevezésű étte­rem, ahol egy-egy előételt et­tek, egy-egy adag kis sajtot desszertnek, s hozzá egy-esv kis pohijrka bort, s ünnepi hangulat kedvéért egy-egy kávét is. — Köszönöm. Henriette — szólalt meg a fiú. némi hall­gatás után. amint itták a ká­vét, s a lány egy svájci ci- garettavál kínálta. És megfogta a lány kezét és kezében tartotta fehér, me­leg kezét vagy egy percen át És nézték egymást, a fiú ki­csit szemérmes mosollyal, a lány tágra nyílt szemmel, s akkor hazamentek. És azontúl mindig a kávé­zóban találkoztak, csak he­tenként kétszer, amikor a dol­gozatokat javították. Utána meg halk mondatokban elbe­szélgettek egymással. Egyszer történt, hogy a szemben álló asztalnál egy pár hosszan megcsókolta egymást Ilyet sem vesz észre az em­ber, de annyira premier plán­ban pergett le a csók. hogy önkéntelenül is megakadt raj­ta a szemük. S akkor kicsit csodálkozva, kicsit pajkosan, ők is egymáshoz hajoltak, s néhány másodpercre összeta­padt a szájuk. Aztán boldogan nevetni kezdtek, mintha egy régi né­mafilm jól sikerült paródiáját játszották volna.

Next

/
Thumbnails
Contents