Tolna Megyei Népújság, 1973. május (23. évfolyam, 101-125. szám)
1973-05-27 / 122. szám
Homoródi József t \ Téli utazás I. LÁSZLÓ IBOLYA VERSEI: Ungarischer Langosch (Paróka) Sétálunk a bécsi Mariahilferen a téli verőfényben, nehezen viseljük el a didergető szelet, ezért elhatározzuk, hogy bemegyünk egy boltba nézelődni, melegedni, úgyis vásár van, tél végi kiárusítás, végig ezen a hosszú utcán papucs, cipő, csizma, ruha, kabát, bunda van kirakva fogason-rúdon, pulton- asztalon, ládában-skatulyában, mint valami mesebeli országos vásáron, amelynek se vége, se hossza. Mégpedig valami olyan üzletbe kéne bemenni — mondja a feleségem —, ahol parókát kapni, mert hát odahaza igen nagy divat a pepi, s neki, szégyenszemre, még nincs álhaja. Aggodalmasan tapogatom a zsebemben a nyolcszáz forintunkért kapott félannyi schillinget, amelyből ebédelni is kéne, újságot-könyvet venni, hor- dárt-ruhatárt fizetni, helyjegyet váltani az Orientre. de meglágyít az asszony könyörgő tekintete, üsse kő, legfeljebb nem ebédelünk, lapokat 6e veszek, de bemegyünk ebHanglemez-figyelő Joseph Haydn alkotóművészetének jelentős korszaka az a több mint három évtized, amelyet Magyarországon, az Eszterházy-hercegek szolgálatában töltött. „Egy zenekar élén kísérletezhettem — írta —. Megfigyelhettem minden hatást, javíthattam, nyesegethettem, vállalkozhattam, merhettem! El voltam zárva a világtól, senki sem kínozhatott kétségekkel, így eredetivé kellett válnom.” Az új lemezen megszólaló két mű is ebből a termékeny időszakból származik. a 39-es sorszámot viselő g-moll szimfónia 1768-ból. s a 47-es G-dúr szimfónia 1772-ből, a híres „Búcsú” szimfónia évéből. Az előadó együttes a Tátrai Vilmos vezette Magyar Kamarazenekar, amelynek már számos előző Haydn-felvétele aratott jelentős sikert nemcsak itthon, de külföldön is. Bartók Béla I. és II. zongoraversenye 1926-ban keletkezett. egymás közvetlen szomszédságában a két mű ugyanannak a zeneszerzői problémának kétféle megközelítése, kétféle megoldása. Bartók alkotóművészetében gyakori az ilyen egymás közelségében született iker-mű, mint például a hegedű-zongora szonáták, vagy a két zenekari szvit. Mindkét zongoraverseny részben Sztravinszkij hatását tükrözi. A zseniális fiatal zongoraművész. Kocsis Zoltán nagyszerű Bar- tók-játékát hangversenyen már többször megcsodálhattuk, hanglemezen azonban most először. Kocsis, aki egyben zeneszerző-növendék is. kiváló értője és megszólaltatója a bartóki zene legmélyebb érzelmi-gondolati tartalmának. A Rádiózenekar — élén Lehel Györggyel — a fiatal művész sugárzó erejétől megújulva kelti életre a partitúrát. A Bantók-összkiadás másik új lemezén a mester munkásságának negyedszázadát felölelő kórusművészetfével ismerkedhetünk meg, az 1910 és 1935 között keletkezett népdal-ihletésű kompozíciókkal. Magyar, székely és szlovák népdalok egyéni feldolgozásai szólalnak meg a lemezen. A Négy régi magyar népdal ősi népszokásokat őrző Székelyföld és a Dunántúl falvainak hangulatát, ősi erejét eleveníti meg. A szlovák dalok két ellentétes hangulatú ciklusra oszlanak; a Tót népdalok címmel 1917-ben íródott férfikarok háborúról, katonáskodásról szólnak, ellentétpárjuk, a szintén ez évből származó Négy tót népdal vegyes karra (Négy szlovák népdal címmel is ismeretes) vidám képeket, lakodalmat, szénagyűjtést. táncje- leneteket mutat be. Az Elmúlt időkből címmel 1935-ben keletkezett három férfikarnak már csak szövege népi. zenéje önálló eredeti alkotás. A „Nincs boldogtalanabb a parasztembernél” kezdetű dal bemutatója idején, 1937-bon a leghősiesebb kiállás volt a magyar föld népéért A művek tolmácsolói a Magyar Néphadsereg Művészegyüttesének férfikara és a Szlovák Filharmónia Énekkara — mindkét együttes magyar és szlovák nyelven is énekel — Vásárhelyi Zoltán és Szabó Miklós vezényletével. be az üzletbe, amelynek a kirakatában pompás póthajak is láthatók, elbűvölő csinibaba műfejeken. Jó napot, kisasszony, köszönjük, inkább csak legeltetnénk egy kicsit, ha szabad — de miért lepődik meg így? Vagy úgy. bocsásson meg, elfelejtettem, hogy maguknál ezt nem így mondják, ha jó emlékszem, maguk zabáltatják a szemet, ez a helyes kifejezés, elnézést, kisasszony, mi csak legeltetünk, tudja, nomád pásztornép voltunk valaha, talán azért, szóval, csak nézelődnénk egy kicsit, ha nincs ellene kifogása. Persze, szolgálatunkra lehetne, hogyne, ha volna olyan kedves és néhány parókát mutatna, mert ez a csaknem derékig érő hajú hölgy itt mellettem, a feleségem, úgy hallotta, hogy maguknál itt Bécsben potom áron, úgyszólván fillérekért kapható, neki oldhatatlan vágya, hogy szőke hajzuhatagát valami vicces kis póthaj alá gyömöszölje, tudja, olyan mókás-furis kis hajzatocskák- ra, mindennap más színűt vehetne föl, hogy elkápráztassa a kollégákat és pukkassza a kol- leginákat, ugye érti, mire gondol. Ö, ez a Tizian-vörös lokniköltemény igazán elragadó. Hogy mondja? Kettőezer? Hm... És ez a csigákba omló bagaria színű, ezzel a mókás ősz tinccsel? Kétezerötszáz? Bagatell. Nem, ne aggódjék kisasszony, a hölgy nincs rosszul, egyébként is ilyen sápadtka. Hogy szőke, platinaszínű paróka illenék hozzá? De hát látja, lenszín szőke hajjal, in naturam, bőven el van látva, valami másra gondolt, egészen másra. Mondja kisasz- szony. nem kapható maguknál véletlenül műszálas paróka is, esetleg valamivel olcsóbban? Nekünk az is megtenné, nem kell annak a pepinek valódi, selymes hajzatból lennie, megfelelne a nylon is. Értem. Csak jelmezhez, inkább gyerekeknek, farsangi maskarául? Bazári áru, amit maguk nem tartanak? Igen, értem. Hát, köszönjük, kisasszony, a viszontlátásra. No, gyerünk szívem, keressünk valami bazárt. Hogy azt azért mégsem? Igazad' van. És ne búsulj, most legalább megtudtad, miért kék-zöld- lila némely vendéghaj Odahaza, s miért fest benne a tulajdonosuk úgy, mint tépett kakadu vesztett szerelmi párviadal után: óvodai jelmezbálba hivatalos. (Leveske) Itt vajon mit adnak ingyen az embereknek, hogy ilyen csődület támadt? Tán szalvétára, vagy törülközőre nyomtatva osztogatják valamelyik bécsi áruház vásári ajánlatát, okulván a mi Illyés Gyulánk parasztokosító könyvecskéjéből, aki azt tanácsolta volt néhány évtizede a pusztaiaknak, hogy C6ak csizmatalpra vagy zsebkendőre nyomtatva fogadják el a kortesek röpiratait? Nem osztanak semmit, egy idősebb férfit állnak körül, aki izgatottan hadonászik, mutogat, s hangosan méltatlankodik valamin. Azt mondja; „Nézzék csak, nézzék! Hát nem nevetséges? Kilenc schilling egy tányér leves!” Nagy fekete táblára bök, most állították ki egy büfé elé a Mariahilferen, krétával írták rá a napi kínálatot, valóban kilenc schilling a leves, a húsételek ennek a többszörösébe kerülnek. Az árakon háborog hát a bácsi, olyan nyugdíjasforma, hócipőt visel, s régimódi fekete télikabátot, asztra- kánkucsmát: kissé kopottas, ősz borosták tüskézik petyhüdt, barázdált arcát, kék TAQADHATNÁM Azt álrtwdtam, hogy velem vagy valóban, és bámulhatlak oltárképemet — amilyet csak a kamaszképzelet ragyogtathat ily dúsan és bomoltan. Ma és örökké (nem túlzás ez így) hiányod miatt pusztulok naponta, minden dolgába tégedet vetít ki súlyos már csak könnyű mámorokra Lehetnék szótlan, néma szenvedő — födött már engem ilyen szemfedő tagadhatnám, hogy élek — ha nem sejteném rokonszenvedélyed\ mely titkoltan több, mint mi sejthető — ezzel kényszerít hódolni elébedl OLDÁS NINCS Mikor jóságra gondolok csak az anyámra gondolok Mióta elment rossz vagyok játékból is gonoszkodok oly önpusztítón tombolok csókokkal is sebezve — belehalna ha lenne Sarokba állítom magam és kukoricán térdelek böjtölve lágy bocsánatért de csak visszfénye leng az oldás nincs csak a kötés csak torpanás és lendülés a becézésnek is ütés és kések, kések fegyverek — kellékei a felnőttségnek ó ha lehetnék még gyerek anyám szívével védett ha ott bújnék szíve alatt még jó lehetnék és szabad nem ily földjéből tépett eszeveszetten csapkodó szavait meg nem gondoló kiben csak hál a lélek mert gyötri az adóság — az eltékozolt jóság. FÉLELEM EZ IS Hol van az éden az anyaöl nyugalma, és hol a szó mely békességet adna? Süllyed a világ napja is fakul, és ráncaimban halálom lapul — arcót naponta megmutatva. szeméből könny csordogál, bizonyára a szóitól. Akik kö- rülállják és helyeselnek és legyintenek és dohogva lassan elcso6zognak, azok is jórészt öregecskék, botra támaszkodó bácsikák, szatyros nénikék. Motyogva, hadonászva a csődületet okozó bácsika is elcsoszog, nevetséges, nevetséges, hajtogatja még egyre, aztán eltűnik a tömegben. Mondom a feleségemnek, nem tudom, valóban felháborítóan drága-e a leves kilenc schil- lingért, de ha az öregek há- borognak, hogy ennyit kell fizetni az állva kanalazható büféleveskéért, vélhető, hogy a nyugdíjak nem lehetnek túl magasak. Kissé később én is háborgók már az árakon; óvatosan csak egy szendvicset, meg egy kávét kértünk egy bisztróban, mégis 52 schillinget fizettünk, mert tizen- kető volt egy szendvics, s tizennégy egy kávé. Nevetséges, mondom én is a feleségemnek, ■ pár éve ötért kaptam ugyanitt a remek bécsi mokkát, most tizennégyért híg löttyöt adtak. Hát, Bécs sohasem volt olcsó, úgy látszik, most drágább, mint valaha, még szerencse, hogy csupán átutazóban töltünk itt egy délutánt (Langosch) Bécs legnagyobb áruházának, a Gerngrossnak az árkádos bejáratában standokat ütöttek fel. Az egyik felől ismerős bűz árad. Alig hiszünk a szemünknek: lán- gost sütnek a Mariahilferen, a Gerngross áruház bejáratában. Mégpedig hazait, ha hihetünk a stand fölött a táblának, amely azt hirdeti; „Ungarischer Langosch, 5 schilling!” Aztán már kételyünk sem lehet, hogy a lángossütő külföldre szakadt hazánkfia, mert imigyen kínálja a portékáját: „Ungar- rischerr Langosch!”, jó magyarosan ropogtatva az r-eket, nem bécsiesen raccsolva, de nem ám. Elszalasztom az alkalmat, nem csinálok vele riportot, nem érdekel, van-e már kocsija és villája, síkunyhója Innsbruckban és bungalója Mallorcán, az sem érdekel, hogy jövőre az Eiffgl-to- rony tövében. Nizzában, vagy Miamiban óhajt-e fiókát nyitni, hogy hirdesse népünk egyes tagjainak üzleti érzékét és gasztronómiai ízlését, csupán az érdekel, hogy lángp- saink várható további terjedésével, amikor majd az égett olaj bűze és a zsírtól csepegő, elhajított papírszalvéták tömege is világméretűvé duzzad, hogyan és milyen fohászok közepette fogják majd emlegetni a magyar nevet szerte a világon? Mert a zsíros papírt itt éppúgy elhaji- gálják, mint odahaza, s még istenes, ha gombócot gyúrnak belőle, mint ez a kis fickó is, aki a cimboráját vágja kupán vele, mert csintalanok ezek a bécsi lurkók is, mint az otthoni srácok, az utcán is birkóznak, a dugig tömött hulladékgyűjtőt éppúgy feldöntik, mint otthon és a zsíros, gyűrött, szakadt papírrongyokat viszi-hordja a szél, végig a Mariahilferen, véges telest végig. ^